• CYANIDIUM

    『CYANIDIUM』

    Singers : Nyui Anna + Meiji Gahata (codominant)
    Music, lyrics : NynthixiaP

    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : Soundation
    LIC (instru) : 12FR-150708-00364
    LIN (full) : 「597 396 002」

    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-150708-000051
    Instrumental - sung version
    Catalog ticket
    Album : CYANIDIUM - TRACK 9/12

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : yandere content
    Restricted on : piapro (forbidden)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 15.0 license. 

    PlayDB entry

    Japanese lyrics

    赤い水
    落下する
    と涙
    来ます

    赤い水
    落下する
    と涙
    来ます

    裏切りが選択した場合、それは便利なのですか?
    心を破壊し、それを脇に残します
    涙が停止することは不可能で、来ています
    世界の残酷さは、すでに私たちの運命を書きました

    それが意味を持っていますか?
    意味を愛していますか?
    愛が意味を持っている場合
    なぜそれが停止されていませんか?

    CYANIDIUM

    結合を傷つけ二つの部分に現実分割
    脇落下鮮血は哀れな愛の証でした
    狂気は、扉をノックもせずに入って、私の精神に侵入しました
    真実を破壊し、床に死体を残します

    場合にのみ、私たちはお互いを聞くことができます
    選択は、既に行われることになります...

    Original English text

    The red water
    Falling
    And the tears
    Coming

    The red water
    Falling
    And the tears
    Coming

    If betrayal was a choice, is it useful?
    Breaking a heart and leaving it aside
    The tears are coming, impossible to stop
    Cruelty of the world already wrote our fates

    Has it a meaning?
    Has love a meaning?
    If love has a meaning
    Why isn't it stopping?

    CYANIDIUM

    The reality splitting into two parts, hurting the bonds
    The fresh blood falling aside was the proof of a pitiful love
    Madness entered without knocking the door and invaded my spirit
    Breaking the truth and leaving the corpses on the floor

    If only we could listen each other
    The choice would be already done...

    And French adaptation!

    L'eau rougie
    Qui tombait
    Et ces larmes venaient
    Jusqu'ici

    L'eau rougie
    Qui tombait
    Et ces larmes venaient
    Jusqu'ici

    Si la trahison était un choix, serait-il utile en réalité ?
    Cassant un cœur en le mettant sur le côté
    Les larmes viennent, sans pouvoir les arrêter
    La cruauté du monde a déjà écrit nos destinées

    Est-ce que tout cela a une signification ?
    Est-ce que l'amour a une signification ?
    Si l'amour a une signification
    Pourquoi n'effectue-t-il aucune interruption ?

    CYANIDIUM

    La réalité se casse en deux, frappant ainsi les liens nous unissant
    Le sang tombant sur le côté était la preuve de ce pitoyable amour
    La folie est entrée sans frapper et a envahi mon esprit maintenant
    Cassant la réalité et laissant nos corps sur le sol en ce jour

    Si seulement nous pouvions l'une l'autre nous écouter
    Le choix aurait déjà été effectué...

    Explanations...

    In French the title is "CYANURIUM", not "CYANIDIUM". It was an English pun with "cyanide", and its french equivalent is "cyanure". A dangerous poison. I wanted to make this music feeric and...
    About the story now. Meiji and Nyui are two girls who loved each other. But one of them decided to go with a boy, that the other one didn't bear. So the second girl killed the first one by poisoning her. I don't know who killed who...
    Behind this little music, as innocent as you can hear it, a horrible story is hiding... And now you know it!


    Tags Tags: ,