-
Sana Fuyune / 冬音サナ
-
Par Tokina / Nynthixia le 9 October 2015 à 23:45
『Glass Woman』
Music, lyrics : NynthixiaP
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
Synthesizer : Soundation
LIC (instru) : 12FR-151009-00416
LIN (full) : 「598 014 412」 (patch_0002)
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-151009-000094
Instrumental
Album
Catalog ticket
Album : The Insane Door - TRACK 6/23Rating : Approved for all audiences - A
Not recommended for people under... : -
Reason : -
Restricted on : (none)
Japanese lyrics
誰もが感情を容易に破壊できることを考えていません
鏡の反射で歪んだ幻想と精神絵
でも、この氷の心を破るために考えてはいけません
それは無用になり、誰もがそれを知って
それは眠っているのない夜の結果ですか?
自分の目の前で、この白と壊れやすいの幽霊を見て
他のものから目に見えない錯覚の共振
雪片、冷たい涙は、凍結された床の上に落下する
でも、この氷の心を破るために考えてはいけません
それは無用になり、誰もがそれを知って
それは眠っているのない夜の結果ですか?
自分の目の前で、この白と壊れやすいの幽霊を見て
最後にお口のうち呼吸からのすべての蒸気
風に消失、それは真実本当にありますか?
でも、この氷の心を破るために考えてはいけません
それは無用になり、誰もがそれを知って
それは眠っているのない夜の結果ですか?
自分の目の前で、この白と壊れやすいの幽霊を見てOriginal English text
Nobody thinks that feelings can be broken easily
The distorted illusions and mental pictures in the reflection of a mirror
Don't even think to break this ice heart
It will be useless, everyone knows it
Is it the result of a night without sleeping?
Seeing this white and fragile ghost in front of myself
A resonance in an illusion unseen from other ones
A snowflake, a cold tear, falling on the frozen floor
Don't even think to break this ice heart
It will be useless, everyone knows it
Is it the result of a night without sleeping?
Seeing this white and fragile ghost in front of myself
All the steam from the breaths lastly out of your mouth
Vanishing in the wind, is it really the truth?
Don't even think to break this ice heart
It will be useless, everyone knows it
Is it the result of a night without sleeping?
Seeing this white and fragile ghost in front of myselfAnd French adaptation!
Personne ne pense que les sentiments peuvent se casser facilement
Les illusions déformées mentales dans un reflet se miroitant
Ne pense même pas briser ce cœur glacé
Ce sera inutile, tout le monde le sait même toi
Est-ce le résultat d'une nuit sans pouvoir se reposer ?
Voyant ce fragile et blanc fantôme devant moi
Une résonnance dans une illusion que les autres ne peuvent admirer
Un flocon de neige, une larme gelée, tombant sur le sol givré
Ne pense même pas briser ce cœur glacé
Ce sera inutile, tout le monde le sait même toi
Est-ce le résultat d'une nuit sans pouvoir se reposer ?
Voyant ce fragile et blanc fantôme devant moi
Toute la vapeur de ces respirations sortant de ta bouche finalement
S'évanouissant dans le vent, est-ce la réalité vraiment ?
Ne pense même pas briser ce cœur glacé
Ce sera inutile, tout le monde le sait même toi
Est-ce le résultat d'une nuit sans pouvoir se reposer ?
Voyant ce fragile et blanc fantôme devant moiExplanations
Behind this iced heart of stone is hiding a beautiful creature with lots of feelings that she tried to erase or to forget. Those feelings are represented by a ghost in the mirror, reminding that whatever we can do with our feelings, they finally get us.
-
Par Tokina / Nynthixia le 19 August 2015 à 21:52
『Amelia』
Music, lyrics : NynthixiaP
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
Synthesizer : Soundation
LIC (instru) : 12FR-150819-00388
LIN (full) : 「597 880 523」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-150819-000073
Instrumental
Album
Catalog ticket
Album : Toxicity - TRACK 12/12Rating : Approved for all audiences - A
Not recommended for people under... : -
Reason : -
Restricted on : (none)
Japanese lyrics
私は世界にあなたと一緒に渡されたこのごろ
ただの思い出になるし、忘却の淵に落ち
私たちは今までの間に何をしたかを覚えておいてください
しかし、今以降から、すべてが停止します
私たちの間に愛が退色し、弱体化され
結合は、この決定によって切断されて
過去には、私はあなたからいくつかの愛をしたかった
そして、それはもうそれを耐えられになりましは不十分である
私は世界にあなたと一緒に渡されたこのごろ
ただの思い出になるし、忘却の淵に落ち
私たちは今までの間に何をしたかを覚えておいてください
しかし、今以降から、すべてが停止します
私たちの間に愛が退色し、弱体化され
結合は、この決定によって切断されて
過去には、私はあなたからいくつかの愛をしたかった
そして、それはもうそれを耐えられになりましは不十分である
私は世界にあなたと一緒に渡されたこのごろ
ただの思い出になるし、忘却の淵に落ち
私たちの間に愛が退色し、弱体化され
結合は、この決定によって切断されて
過去には、私はあなたからいくつかの愛をしたかった
そして、それはもうそれを耐えられになりましは不十分である
私たちの間に愛が退色し、弱体化され
結合は、この決定によって切断されてOriginal English text
These days that I passed with you in the world
Just becoming memories and falling into the oblivion
Remember what we did during all this time
But from now onwards, everything will stop
The love between us is fading and weakening
The bonds being cut by this decision
In the past, I just wanted some love from you
And it isn't sufficient now to bear it anymore
These days that I passed with you in the world
Just becoming memories and falling into the oblivion
Remember what we did during all this time
But from now onwards, everything will stop
The love between us is fading and weakening
The bonds being cut by this decision
In the past, I just wanted some love from you
And it isn't sufficient now to bear it anymore
These days that I passed with you in the world
Just becoming memories and falling into the oblivion
The love between us is fading and weakening
The bonds being cut by this decision
In the past, I just wanted some love from you
And it isn't sufficient now to bear it anymore
The love between us is fading and weakening
The bonds being cut by this decisionAnd French adaptation!
Ces jours qu'en ce monde j'ai passés avec toi
Se transformant en souvenirs tombant au fond de moiSouviens-toi de ce que nous avons fait pendant ce temps
Mais tout ceci va s'arrêter maintenantL'amour entre nous se fane et s'affaiblit
Les liens se cassent sous le poids du propos que j'ai prisDans le passé, je voulais juste que tu m'offres un peu d'amour
Mais cela n'est pas suffisant pour te supporter encore en ce jourCes jours qu'en ce monde j'ai passés avec toi
Se transformant en souvenirs tombant au fond de moiSouviens-toi de ce que nous avons fait pendant ce temps
Mais tout ceci va s'arrêter maintenantL'amour entre nous se fane et s'affaiblit
Les liens se cassent sous le poids du propos que j'ai prisDans le passé, je voulais juste que tu m'offres un peu d'amour
Mais cela n'est pas suffisant pour te supporter encore en ce jourCes jours qu'en ce monde j'ai passés avec toi
Se transformant en souvenirs tombant au fond de moiL'amour entre nous se fane et s'affaiblit
Les liens se cassent sous le poids du propos que j'ai prisDans le passé, je voulais juste que tu m'offres un peu d'amour
Mais cela n'est pas suffisant pour te supporter encore en ce jourL'amour entre nous se fane et s'affaiblit
Les liens se cassent sous le poids du propos que j'ai prisExplanations...
There's nothing yandere, but it's a tragedy, yes, a few similar to "No.Thing", but totally for all audiences.
Amelia is a girl who was in love with a woman, but the love magic doesn't operate anymore, and the time passes. Amelia decides to break the relation and explains to her former lover what happened.
-
Par Tokina / Nynthixia le 17 August 2015 à 12:29
『Carlea』
Music, lyrics : NynthixiaP
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
Synthesizer : Soundation
LIC (instru) : 12FR-150817-00385
LIN (full) : 「597 876 821」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-150817-000070
Instrumental - sung version
Catalog ticket
Album : Toxicity - TRACK 11/12Rating : Mature (second class) - M14
Not recommended for people under... : 14
Reason : yandere content
Restricted on : piapro (forbidden)
Japanese lyrics
雪が凍った地面に、冬の冷たい風によって掃引
鏡のように半透明の結晶で、この純度の白
ああ...
初対面の頭の中で思い出を繰り返します
今までこの男はあなたと一緒にいたとき
逃避せずに、敵対的な状況で放棄されました
ただ、白と雪の地面を温める涙に立って...
雪が凍った地面に、冬の冷たい風によって掃引
鏡のように半透明の結晶で、この純度の白
何かが足の下に溶融され、作品が崩壊しています
気持ちだけ悲しみと絶望を残して、逃げます...
魂との考えを拷問永遠の痛み
この時点で各秒、毎分、毎時間、毎日を傷つけます
悪夢の夜に出没、不可能になりまし眠る状態に
この未来はこの物語と苦痛になりますか?
決してまだ脱出を検索、終わることのありません
地面に真っ白な雪の融解の赤い滴
私は世界の終わりまで後悔する必要はありません
そして、この愛の本が閉じています...
ああ...Original English text
Snow swept by cold winds of winter, on the icy ground
The white of this purity on translucent crystal as a mirror
Ah...
Repeating the memories in the head of the first meeting
Until the moment when this man was with you
Abandoned in a hostile situation, without any escape
Just standing up in the tears warming the white and snowy ground...
Snow swept by cold winds of winter, on the icy ground
The white of this purity on translucent crystal as a mirror
Something is melting under the feet, pieces are collapsing
The feelings flee, leaving only sadness and despair...
The perpetual pain torturing the soul and the thoughts
Hurting at this moment, each second, each minute, each hour, each day
The nightmares haunt the nights, impossible to sleep now
Will this future be a torment with this story?
Never ending, still searching an escape
The red droplets on the immaculate snow melting on the ground
I don't have to regret until the end of the world
And the book of this love is closing...
Ah...And French adaptation!
La neige balayée par les vents hivernaux, sur le sol gelé
Le blanc de cette pureté sur un cristal translucide où tout se miroitait...Ah...
Répétant dans ma tête les souvenirs du moment où nous nous sommes pour la première fois rencontrées
Jusqu'au moment où ce jeune homme est venu t'amadouer
Abandonnée dans une situation hostile, sans que je puisse m'échapper
Je me tiens dans les larmes réchauffent le sol blanc et enneigé...La neige balayée par les vents hivernaux, sur le sol gelé
Le blanc de cette pureté sur un cristal translucide où tout se miroitait
Quelque chose fond sous mes pieds, les morceaux se dispersent dans le noir
Mes sentiments fuient, ne laissant que la tristesse et le désespoir...La douleur perpétuelle qui torture mon âme et mes pensées
Fait mal chaque seconde, minute, heure, jour, en ce moment
Les cauchemars hantent mes nuits, je ne peux plus dormir maintenant
Ce futur sera-t-il un tourment avec cette histoire damnée ?Cette situation est éternelle, je cherche toujours à m'échapper
Les gouttelettes rouges tombent sur le sol couvert de neige immaculée
Jusqu'à la fin du monde, je n'ai rien à regretter
Et le livre de cet amour s'est désormais refermé...Explanations...
Go search a firstname (non Japanese, go know why) with "snow" in the meaning, so I took this one.
Finally a yandere song for Sana! (*´▽`*)
Carlea is a girl in love with a woman, that she first met during her childhood. Few years later, Carlea learns that her lover is already with a boy. The heroine feels tortured with her dreams, where she sees her lover happy with the boy. Unable to bear this more time, Carlea kills the boy. But the dreams get worse and she finally suicides in her madness.
To be honest, I'm not very proud of the English lyrics, and I want to say that I prefer my French adaptation. I took more than 4 hours to write those damned lyrics... But finally... Here it is!
-
Par Tokina / Nynthixia le 24 July 2015 à 01:18
『Snowflake』
Music, lyrics : NynthixiaP
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
Synthesizer : Soundation
LIC (instru) : 12FR-150724-00373
LIN (full) : 「597 726 335」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-150724-000059
Instrumental
Album
Catalog ticket
Album : Toxicity - TRACK 10/12Rating : Approved for all audiences - A
Not recommended for people under... : -
Reason : -
Restricted on : (none)
Japanese lyrics
少し線が日に輝いている、それは素晴らしいです
青い空は暗い雲が消え、雷です
白い宇宙に飛ん、私の存在の意味を検索します
消失前のこの人の目に非常に脆弱な...
新鮮な地面に到着、冷たい風によって運ば
高い空を見て、草の上を飛んで残します
面白がって子供たちの目で見ている中で、哀れと一人で
世界の甘い要素と遊ぶ彼らの宇宙を探検
少し線が日に輝いている、それは素晴らしいです
青い空は暗い雲が消え、雷です
白い宇宙に飛ん、私の存在の意味を検索します
消失前のこの人の目に非常に脆弱な...
空には離れすぎて少し要素の悲しい物語
誰が唯一の苦しみは永遠に消えることを望んでいます
絶望の泣き、その涙は世界に落ちます
この話は、今日終了します、または私は待つのだろうか?
地面を暖める太陽の光線は、滴が落ちます
誰も何が起こっているか見に来ません
空は今日輝いているが、それはあまりにも明るいです
そして今草の上に、小さな雪片が溶けています...Original English text
The little ray is shining in the day, it's wonderful
The blue sky is lightning, dark clouds disappear
Searching for a meaning of my existence, flying away to a white universe
So fragile to eyes of this person before the disappearance...
Transported by a cold wind, arriving on a fresh ground
Watching the high sky, leaves flying above the grass
Pitiful and alone, under the eyes of amused children
Playing with the sweet elements of the world, exploring their universe
The little ray is shining in the day, it's wonderful
The blue sky is lightning, dark clouds disappear
Searching for a meaning of my existence, flying away to a white universe
So fragile to eyes of this person before the disappearance...
The sad story of a too far away little element in the sky
Who only wants that the torments disappear forever
Crying of despair, its tears fall on the world
Will this story end today, or will I wait?
The sun rays warming the ground, the drops fall
Nobody will come to see what's happening
The sky is shining today, but it's too bright
And now on the grass, the little snowflake is melting...And French adaptation!
Un petit rayon magnifique brille en cette belle journée
Le ciel bleu resplendit, les nuages sombres se sont évaporés
Cherchant une signification à mon existence, volant dans un univers blanc
Si fragile aux yeux de cette personne avant que je disparaisse en ce moment...Transporté par un vent glacé, arrivant sur un sol frais
Regardant en haut le ciel, les feuilles volent au-dessus de l'herbe verdie
Pleine de pitié et isolée, sous les yeux des enfants qui s'amusaient
Jouant avec les doux éléments de ce monde, explorant leur univers infiniUn petit rayon magnifique brille en cette belle journée
Le ciel bleu resplendit, les nuages sombres se sont évaporés
Cherchant une signification à mon existence, volant dans un univers blanc
Si fragile aux yeux de cette personne avant que je disparaisse en ce moment...La triste histoire d'un élément dans le ciel qui s'est égaré
Qui veut juste que ses tourments disparaissent à jamais
Pleurant de désespoir, ses larmes dans le monde qui tombaient
Serait-ce la fin aujourd'hui, ou dois-je atteindre désormais ?Les rayons du soleil réchauffent le sol, les gouttes tombaient
Personne ne viendra voir ce qu'il est en train de se passer
Le ciel brille fort aujourd'hui, mais il est trop étincelant
Et sur l'herbe, ce petit flocon de neige fond maintenant...Explanations...
OK normally it's a winter song but I wrote this in summer, but it's not my fault if Sana is related to winter! No yandere, but a touching tragedy of a little snowflake. We played with them and they've got a story to tell. The song is totally poetic but... I thought that it would be good if Sana begin with a such song!
Follow this section's article RSS flux