-
Groups
And when some UTAUs and VOCALOIDs sing together... In duos, trios...
Codominant : you can hear as well every singers
Dominant : we more hear this singer than others
Recessive : we less hear this singer than others -
Par Tokina / Nynthixia le 17 February 2024 à 00:00
『Prayers Without Answers』
Singers: Ichigawa Ami, Ichigawa Yumi
Music, lyrics : NynthixiaP
Rearrangement : Nectar Elements, Neoverb, Neutron 4, Ozone 11 Advanced, Nectar 4 Advanced, Vocal Doubler
Tracks mixing: Vegas Pro 21, FL Studio 21
Synthesizer : FL Studio 21
LIC (instru) : 12FR-240114-01710
LIN (full) : 「601 198 556」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-240114-001868
Full archive
Album : Relics - TRACK ??/??Rating : Approved for all audiences - A
Not recommended for people under... : -
Reason : -
Restricted on : (none)Japanese lyrics
この残酷な世界で慈悲を待ち続けているよ
願いが叶えていると夢が叶えているように
いつか神が機械から出てくることを願いたい
幸福と愛を伴って目を覚めることができる?
一晩中起きていて、際限なく助けを求めているよ
でも沈黙だけが答えて、とても見捨てられたように感じて
この残酷な世界で慈悲を待ち続けているよ
願いが叶えていると夢が叶えているように
いつか神が機械から出てくることを願いたい
幸福と愛を伴って目を覚めることができる?
希望を失いたくない毎日少しずつ崩れていっても
神に見捨てられた現実なんて本当に信じたくない
この残酷な世界で慈悲を待ち続けているよ
願いが叶えていると夢が叶えているように
いつか神が機械から出てくることを願いたい
幸福と愛を伴って目を覚めることができる?Original English text
I continue to wait for some clemency in this cruel world
That my wishes get granted, my dreams come true
I want to hope that a god will someday get out of the machine
Will I wake up accompanied with happiness and love?
I stay awake all the night, endlessly calling for help
But only the silence answers, I feel so abandoned
I continue to wait for some clemency in this cruel world
That my wishes get granted, my dreams come true
I want to hope that a god will someday get out of the machine
Will I wake up accompanied with happiness and love?
I don't want to lose hope even if it crumbles a bit more everyday
I don't want to believe into a reality where gods abandoned us
I continue to wait for some clemency in this cruel world
That my wishes get granted, my dreams come true
I want to hope that a god will someday get out of the machine
Will I wake up accompanied with happiness and love?And French adaptation!
Je continue d'attendre un peu de clémence dans ce monde cruel
Que mes souhaits soient exaucés, que mes rêves deviennent réels
Je veux espérer qu'un dieu sorte de la machine un jour
Vais-je me réveiller accompagnée de bonheur et d'amour?
Je suis restée réveillée toute la nuit, sans cesse en train d'appeler
Mais seul le silence répond, et je me sens si abandonnée
Je continue d'attendre un peu de clémence dans ce monde cruel
Que mes souhaits soient exaucés, que mes rêves deviennent réels
Je veux espérer qu'un dieu sorte de la machine un jour
Vais-je me réveiller accompagnée de bonheur et d'amour?
Je ne veux pas perdre espoir, même s'il s'effrite un peu plus chaque jour
Je ne veux pas croire en une réalité où les dieux nous ont abandonnés pour toujours
Je continue d'attendre un peu de clémence dans ce monde cruel
Que mes souhaits soient exaucés, que mes rêves deviennent réels
Je veux espérer qu'un dieu sorte de la machine un jour
Vais-je me réveiller accompagnée de bonheur et d'amour?Explanations...
You can still pray and no one answers... Unless someday someone does answer?
Music: pad by VENTO Essentials, lead by Plectra 2, harp by Elysium Harp, guitars by Foundations and choirs by Voices of Wind Adey.
Made both twins sing everything at the same time this time.
-
Par Tokina / Nynthixia le 22 December 2023 à 00:00
『Altar』
Music, lyrics : NynthixiaP
Rearrangement : Nectar Elements, Neoverb, Neutron 4, Ozone 11 Advanced, Nectar 4 Advanced, Vocal Doubler
Tracks mixing: Vegas Pro 21, FL Studio 21
Synthesizer : FL Studio 21
LIC (instru) : 12FR-230917-01664
LIN (full) : 「601 081 671」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-230917-001821
Full archive
Album : Mind Alteration Disorder - TRACK ??/30Rating : Approved for all audiences - A
Not recommended for people under... : -
Reason : -
Restricted on : (none)Legend
CUL | Yukari | Akari
Japanese lyrics
夜が明けたら目の前に真実の姿が見えるでしょうよ
全ての嘘と向き合って一つ一つ打ち砕いてやるだよ
現実に留まることを妨げている力は何なのかな
二度と起こらないように、禁じられた魔法を呼び起こしてる
夢見て、全てが崩壊してくこの小さな脆い世界で
私の楽園から遠く離れた場所に一人でいたくない
幸せを確実にするために涙を拭ってもいいかな
ここで考えを維持する鎖から私を連れて行ってね
幸せ…
夜が明けたら目の前に真実の姿が見えるでしょうよ
全ての嘘と向き合って一つ一つ打ち砕いてやるだよ
現実に留まることを妨げている力は何なのかな
二度と起こらないように、禁じられた魔法を呼び起こしてる
夢見て、全てが崩壊してくこの小さな脆い世界で
私の楽園から遠く離れた場所に一人でいたくない
幸せを確実にするために涙を拭ってもいいかな
ここで考えを維持する鎖から私を連れて行ってね
幸せ…
夜が明けたら目の前に真実の姿が見えるでしょうよ
全ての嘘と向き合って一つ一つ打ち砕いてやるだよ
現実に留まることを妨げている力は何なのかな
二度と起こらないように、禁じられた魔法を呼び起こしてる
幸せ…Original English text
When the night will fall, I'll see the figments of truth in front of my eyes
I'll confront all the lies and I'll shatter them one by one
What is the force preventing me from staying in reality
I'll conjure this spell of forbidden magic so it never does happen again
I'm dreaming, in this little brittle world where everything is collapsing
I don't want to stay alone in a place too distant from my paradise
Can I dry my tears so my happiness can be ensured
Take me away from the chains maintaining my thoughts here
My happiness...
When the night will fall, I'll see the figments of truth in front of my eyes
I'll confront all the lies and I'll shatter them one by one
What is the force preventing me from staying in reality
I'll conjure this spell of forbidden magic so it never does happen again
I'm dreaming, in this little brittle world where everything is collapsing
I don't want to stay alone in a place too distant from my paradise
Can I dry my tears so my happiness can be ensured
Take me away from the chains maintaining my thoughts here
My happiness...
When the night will fall, I'll see the figments of truth in front of my eyes
I'll confront all the lies and I'll shatter them one by one
What is the force preventing me from staying in reality
I'll conjure this spell of forbidden magic so it never does happen again
My happiness...And French adaptation!
Quand la nuit tombera, je verrai devant mes yeux les inventions de la vérité
Je confronterai les mensonges et un à un je les briserai
Quelle est la force qui m'empêche de rester dans la réalité
Je conjurerai ce sort de magie interdite afin que le malheur n'arrive plus jamais
Je rêve, dans ce petit monde fragile où tout est en train de s'effondrer
Je ne veux pas rester seule dans un endroit éloigné de mon paradis
Puis-je sécher mes larmes pour que mon bonheur puisse être assuré
Emmène-moi loin de ces chaînes qui maintiennent mes pensées ici
Mon bonheur...
Quand la nuit tombera, je verrai devant mes yeux les inventions de la vérité
Je confronterai les mensonges et un à un je les briserai
Quelle est la force qui m'empêche de rester dans la réalité
Je conjurerai ce sort de magie interdite afin que le malheur n'arrive plus jamais
Je rêve, dans ce petit monde fragile où tout est en train de s'effondrer
Je ne veux pas rester seule dans un endroit éloigné de mon paradis
Puis-je sécher mes larmes pour que mon bonheur puisse être assuré
Emmène-moi loin de ces chaînes qui maintiennent mes pensées ici
Mon bonheur...
Quand la nuit tombera, je verrai devant mes yeux les inventions de la vérité
Je confronterai les mensonges et un à un je les briserai
Quelle est la force qui m'empêche de rester dans la réalité
Je conjurerai ce sort de magie interdite afin que le malheur n'arrive plus jamais
Mon bonheur...Explanations...
Music: pads by Lunaris and Lunaris 2, piano by The Grandeur, chords and lead by Utopia.
-
Par Tokina / Nynthixia le 26 June 2023 à 00:00
『Mutual Infliction』
Singers: Ichigawa Ami, Ichigawa Yumi
Music, lyrics : NynthixiaP
Rearrangement : Nectar Elements, Neoverb, Neutron 4, Ozone 10 Advanced, Nectar 3 Plus, Vocal Doubler
Tracks mixing : Vegas Pro 20, FL Studio 21
Synthesizer : FL Studio 21
LIC (instru) : 12FR-230219-01536
LIN (full) : 「600 859 110」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-230219-001690
Full archive
Album : Slippage - TRACK ??/32Rating : Mature (second class) - M14
Not recommended for people under... : 14
Reason : self-harm, psychological horror
Restricted on : (none)NOTE: low sanity lyrics writing. The violence of this song is not representative of my general work.
Japanese lyrics
あなたがそこにいないとき、脳は虚空に溺れてる
肌の傷一つ一つが不在の日々を数えてる
この依存を気にするのをやめたと思っていただよ
でもただ癖になっただけ、あなたがそばにいない日々
もう痛くないよ、胸の痛みの方がずっと大事
会いたくて、あなたも、気持ちはますます強くなってる
虚しによるめまいでしょう、全てがぐるぐる回って
何度も何度も行きてる、お願いして、助けてくれ
あなたがそこにいないとき、脳は虚空に溺れてる
肌の傷一つ一つが不在の日々を数えてる
この依存を気にするのをやめたと思っていただよ
でもただ癖になっただけ、あなたがそばにいない日々
いつか一緒になろう、全てのカットを縫合して
でもあなたが到着する時間、また傷がありそう
もうどうしようもない、急いでそこに来て、そこに来て
身体の痛みだけが落ち着かせて、でも悪化してる
あなたがそこにいないとき、脳は虚空に溺れてる
肌の傷一つ一つが不在の日々を数えてる
この依存を気にするのをやめたと思っていただよ
でもただ癖になっただけ、あなたがそばにいない日々Original English text
My brain drowns into the void when you're not there
Every wound on the skin is counting the days of absence
I think I stopped caring about this dependence
But it just became a habit, the days you're not by my side
It doesn't even hurt anymore, the pain in my chest is way more important
I want to see you, you too, and this feeling gets stronger and stronger
Is it the dizziness caused by emptiness, everything's spinning around me
It goes over and over again, I implore you, save me
My brain drowns into the void when you're not there
Every wound on the skin is counting the days of absence
I think I stopped caring about this dependence
But it just became a habit, the days you're not by my side
Once we'll be together, we'll suture all the cuts
But the time you arrive, there will probably be another wound
I can't help it anymore, hurry and come there, come there
Only physical pain calms me down, but it's worsening
My brain drowns into the void when you're not there
Every wound on the skin is counting the days of absence
I think I stopped caring about this dependence
But it just became a habit, the days you're not by my sideAnd French adaptation!
Mon cerveau se noie dans le vide quand tu n'es pas là
Chaque blessure sur la peau compte les jours de ton absence
Je crois que j'ai cessé de faire attention à cette dépendance
Mais c'est juste devenu une habitude les jours où tu n'es pas avec moi
Cela ne me fait plus mal, la douleur dans ma poitrine est plus importante encore
Je veux te voir, tu veux me voir, et ce sentiment devient de plus en plus fort
Est-ce le vertige causé par le vide, tout tourne autour de moi
Et ça continue encore et encore, je t'en implore, sauve-moi
Mon cerveau se noie dans le vide quand tu n'es pas là
Chaque blessure sur la peau compte les jours de ton absence
Je crois que j'ai cessé de faire attention à cette dépendance
Mais c'est juste devenu une habitude les jours où tu n'es pas avec moi
Une fois qu'on sera ensemble, on suturera les coupures
Mais le temps que tu arrives, il y aura probablement une autre blessure
Je ne peux plus m'en empêcher, dépêche-toi de venir, de venir
Seule la douleur physique me calme, mais elle empire
Mon cerveau se noie dans le vide quand tu n'es pas là
Chaque blessure sur la peau compte les jours de ton absence
Je crois que j'ai cessé de faire attention à cette dépendance
Mais c'est juste devenu une habitude les jours où tu n'es pas avec moiExplanations...
Second of the series "OK I had too much so I needed to get it out of my head".
It's two girls separated since a long time ago and to get rid of their mental pain... Just redirect it towards physical pain. Which is clearly not a sane way to deal with this.
Music: it's a huge dissonance because the music sounds a bit happy but the lyrics clearly aren't. Chords by Mosaic Keys, rhythm pad by Mosaic Tape and lead by Mosaic Leads.
-
Par Tokina / Nynthixia le 10 May 2023 à 00:00
『Nonsensical』
Singers: Gahata Meiji -Hunter-, Toujoh Wistaria, Jyougasaki Bibi
Music, lyrics : NynthixiaP
Rearrangement : Nectar Elements, Neoverb, Neutron 4, Ozone 10 Advanced, Nectar 3 Plus, Vocal Doubler
Tracks mixing : Vegas Pro 20, FL Studio 21
Synthesizer : FL Studio 21
LIC (instru) : 12FR-221218-01498
LIN (full) : 「600 791 893」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-221218-001652
Full archive
Album : Ruin Her - TRACK ??/32Rating : Mature (first class) - M12
Not recommended for people under... : 12
Reason : confusing content
Restricted on : (none)Legend
Meiji | Wistaria | Bibi
Japanese lyrics
どんなに頑張ってもまだ信じられないよ
本当説得したいならやり直せばいい
言葉はナンセンス、考えは意味を失った
考えてみて、もっと慎重になるでしょう
この道で迷子になっているようだよね?
全てがあなたから逃げてる、意味が逃げてる
この腐った世界に見知らぬ人になった
現実はあなたの目に歪む、知っているよ
どんなに頑張ってもまだ信じられないよ
本当説得したいならやり直せばいい
言葉はナンセンス、考えは意味を失った
考えてみて、もっと慎重になるでしょう
私を狂気で汚染しようとしているの?
多くのことを見てきた、私を止めないよ
私も気が狂ってと本当に思って?
すでにこの精神の死に対して免疫
どんなに頑張ってもまだ信じられないよ
本当説得したいならやり直せばいい
言葉はナンセンス、考えは意味を失った
考えてみて、もっと慎重になるでしょうOriginal English text
I still can't believe you, no matter how hard you try
If you want to convince me, you'll have to try again
Your words are nonsensical, your thoughts lost any meaning
Think about it, you'll be more careful
You seem lost on this path right?
Everything runs away from you, meanings are escaping
You became a stranger to this rotten world
Reality distorts itself in your eyes, I know
I still can't believe you, no matter how hard you try
If you want to convince me, you'll have to try again
Your words are nonsensical, your thoughts lost any meaning
Think about it, you'll be more careful
Are you attempting to contaminate me with insanity?
I saw many things, it won't stop me
Do you really think I'm also insane?
I'm already immune to this spirit death
I still can't believe you, no matter how hard you try
If you want to convince me, you'll have to try again
Your words are nonsensical, your thoughts lost any meaning
Think about it, you'll be more carefulAnd French adaptation!
Je ne te crois toujours pas, peu importe tes efforts
Si tu veux me convaincre, tu devras essayer encore
Tes mots sont absurdes, tes pensées ont perdu toute signification
Penses-y, tu y feras plus attention
Tu as l'air perdu sur ce chemin pas vrai ?
Tout te fuit, les significations t'échappent aussi
Tu es devenu étranger à ce monde pourri
La réalité se déforme dans tes yeux, je le sais
Je ne te crois toujours pas, peu importe tes efforts
Si tu veux me convaincre, tu devras essayer encore
Tes mots sont absurdes, tes pensées ont perdu toute signification
Penses-y, tu y feras plus attention
Tentes-tu de me contaminer avec ta folie ?
J'ai vu tant de choses, cela ne m'arrêtera pas
Penses-tu réellement que je suis folle aussi ?
Je suis immunisée à ce mortel trépas
Je ne te crois toujours pas, peu importe tes efforts
Si tu veux me convaincre, tu devras essayer encore
Tes mots sont absurdes, tes pensées ont perdu toute signification
Penses-y, tu y feras plus attentionExplanations...
Music: pad by Plectra 2, whispers by Voices of Gaia - Francesca, lead by Arcane, chords by The Conservatoire Collection.
-
Par Tokina / Nynthixia le 17 February 2023 à 00:00
『Telling the Unspeakable Truth』
Singers: Ichigawa Ami (choruses), Ichigawa Yumi (verses)
Music, lyrics : NynthixiaP
Rearrangement : Nectar Elements, Neoverb, Neutron 4, Ozone 10 Advanced, Nectar 3 Plus, Vocal Doubler
Tracks mixing : Vegas Pro 20, FL Studio 20
Synthesizer : FL Studio 20
LIC (instru) : 12FR-221113-01467
LIN (full) : 「600 754 871」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-221113-001621
Full archive
Album : Exquisite Corpse - TRACK ??/30Rating : Mature (second class) - M14
Not recommended for people under... : 14
Reason : yandere content
Restricted on : piapro (forbidden)Legend
Ami | Yumi
Japanese lyrics
彼らが何を言おうと、あなたと永遠に一緒にいる
ずっと一緒に住んでたから、誰にも分けられないでしょう
全ての人々が判断しても、心配しないでくれ
彼らの心の刃、それから今だけ過ぎ去るでしょう
あなたは私の魂の欠片、あなたの全てだ
同じ気持ちを共有していることを今知ってる
彼らが何を言おうと、あなたと永遠に一緒にいる
ずっと一緒に住んでたから、誰にも分けられないでしょう
全ての人々が判断しても、心配しないでくれ
彼らの心の刃、それから今だけ過ぎ去るでしょう
ずっと隠してきてたけど、今さら怖がっていいの?
とても痛い、この刑務所から心を解放して
彼らが何を言おうと、あなたと永遠に一緒にいる
ずっと一緒に住んでたから、誰にも分けられないでしょう
全ての人々が判断しても、心配しないでくれ
彼らの心の刃、それから今だけ過ぎ去るでしょうOriginal English text
No matter what they say, I'll stay with you forever
We always lived together, so no one will separate us
And if everyone judges us, don't worry
A blade in their heart, and it will only be past now
You're a fragment of my soul, I'm everything to you
Now I know you are sharing the same feelings as me
No matter what they say, I'll stay with you forever
We always lived together, so no one will separate us
And if everyone judges us, don't worry
A blade in their heart, and it will only be past now
I hid it during so long, but now, should I continue being scared?
It hurts so much, free my heart from this prison
No matter what they say, I'll stay with you forever
We always lived together, so no one will separate us
And if everyone judges us, don't worry
A blade in their heart, and it will only be past nowAnd French adaptation!
Peu importe ce qu'ils disent, je resterai avec toi à jamais
Nous avons toujours vécu ensemble, personne ne nous séparera
Et si tout le monde nous juge, ne t'inquiète pas
Une lame dans leur cœur, et ce sera du passé désormais
Tu es un fragment de mon âme, je suis tout pour toi
Maintenant je sais que tu partages les mêmes sentiments que moi
Peu importe ce qu'ils disent, je resterai avec toi à jamais
Nous avons toujours vécu ensemble, personne ne nous séparera
Et si tout le monde nous juge, ne t'inquiète pas
Une lame dans leur cœur, et ce sera du passé désormais
Je l'ai caché pendant si longtemps, mais maintenant, dois-je encore avoir peur ?
J'ai si mal, libérez de cette prison mon cœur
Peu importe ce qu'ils disent, je resterai avec toi à jamais
Nous avons toujours vécu ensemble, personne ne nous séparera
Et si tout le monde nous juge, ne t'inquiète pas
Une lame dans leur cœur, et ce sera du passé désormaisExplanations...
Two yandere girls loving each other and first not daring to tell the truth about their relationship. But now they gained more self-confidence, they don't even hesitate anymore to "attack" anyone who would like to criticize them.
Music: single toned pad by Playbox, gated pad by Mosaic Voices, lead by Mosaic Plucks.
-
Par Tokina / Nynthixia le 27 January 2023 à 00:00
『Omens』
Singers: [codominant] IA AI, ONE AI
Music, lyrics : NynthixiaP
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX, iZotope Nectar 3 Plus, iZotope Ozone 10 Advanced, iZotope Neutron 4
Tracks mixing : FL Studio 20, Vegas Pro 20
Synthesizer : FL Studio 20
LIC (instru) : 12FR-221003-01443
LIN (full) : 「600 711 413」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-221003-001597
Full archive
Album : Unfaithful Propagation - TRACK ??/28Rating : Mature (second class) - M14
Not recommended for people under... : 14
Reason : insanity references
Restricted on : (none)Japanese lyrics
狂いたくないのなら、未来が人類にもたらすものを見ないほうがいい
呪われた鳥が空を飛んでいる時だけ悪い兆しが見えている
暗く不吉な声で歌う絶望の旋律はもう聞きたくなくて
どんなに望んでも鏡の向こうは見ない、残念だね、今は駄目だ
狂いたくないのなら、未来が人類にもたらすものを見ないほうがいい
呪われた鳥が空を飛んでいる時だけ悪い兆しが見えている
暗く不吉な声で歌う絶望の旋律はもう聞きたくなくて
どんなに望んでも鏡の向こうは見ない、残念だね、今は駄目だ
じゃあ、なぜそんなに危険を求めてるの? ばかじゃないの?
君が自分自身を失うだろうとすでに言った
何度も何度も繰り返すのに君は聞いていない
警告しなかったとは言わないで、注意を払っていなかった
狂いたくないのなら、未来が人類にもたらすものを見ないほうがいい
呪われた鳥が空を飛んでいる時だけ悪い兆しが見えている
暗く不吉な声で歌う絶望の旋律はもう聞きたくなくて
どんなに望んでも鏡の向こうは見ない、残念だね、今は駄目だ
じゃあ、なぜそんなに危険を求めてるの? ばかじゃないの?
君が自分自身を失うだろうとすでに言った
何度も何度も繰り返すのに君は聞いていない
警告しなかったとは言わないで、注意を払っていなかったOriginal English text
Better not seeing what the future reserves to humanity if you don't want to become mad
I only see bad omens, when the cursed birds are flying in the sky
Singing with a dark and sinister voice, I don't want to listen to this melody of despair anymore
I won't look the other side of the mirror no matter how much you desire for it, it's no use now
Better not seeing what the future reserves to humanity if you don't want to become mad
I only see bad omens, when the cursed birds are flying in the sky
Singing with a dark and sinister voice, I don't want to listen to this melody of despair anymore
I won't look the other side of the mirror no matter how much you desire for it, it's no use now
Then why do you seek so much the danger? Are you crazy?
I already told you you'd lose yourself
I keep repeating it again and again but you're not listening
Don't tell I didn't warn you, you weren't careful
Better not seeing what the future reserves to humanity if you don't want to become mad
I only see bad omens, when the cursed birds are flying in the sky
Singing with a dark and sinister voice, I don't want to listen to this melody of despair anymore
I won't look the other side of the mirror no matter how much you desire for it, it's no use now
Then why do you seek so much the danger? Are you crazy?
I already told you you'd lose yourself
I keep repeating it again and again but you're not listening
Don't tell I didn't warn you, you weren't carefulAnd French adaptation!
Si tu veux échapper à la folie mieux ne pas voir ce que le futur réserve à l'humanité
Je ne vois que mauvais présages, quand les oiseaux de malheur volent dans le ciel
Chantant d'une voix sombre et sinistre, je ne veux écouter leur mélodie de désespoir éternel
Je ne regarderai pas l'autre côté du miroir peu importe ton désir, c'est inutile désormais
Si tu veux échapper à la folie mieux ne pas voir ce que le futur réserve à l'humanité
Je ne vois que mauvais présages, quand les oiseaux de malheur volent dans le ciel
Chantant d'une voix sombre et sinistre, je ne veux écouter leur mélodie de désespoir éternel
Je ne regarderai pas l'autre côté du miroir peu importe ton désir, c'est inutile désormais
Alors pourquoi recherches-tu autant le danger ? As-tu perdu la raison ?
Je t'ai déjà dit que tu allais t'égarer
J'ai beau le répéter encore et encore mais tu ne m'écoutes jamais
Ne dis pas que je n'aurai pas prévenu, tu n'as pas fait attention
Si tu veux échapper à la folie mieux ne pas voir ce que le futur réserve à l'humanité
Je ne vois que mauvais présages, quand les oiseaux de malheur volent dans le ciel
Chantant d'une voix sombre et sinistre, je ne veux écouter leur mélodie de désespoir éternel
Je ne regarderai pas l'autre côté du miroir peu importe ton désir, c'est inutile désormais
Alors pourquoi recherches-tu autant le danger ? As-tu perdu la raison ?
Je t'ai déjà dit que tu allais t'égarer
J'ai beau le répéter encore et encore mais tu ne m'écoutes jamais
Ne dis pas que je n'aurai pas prévenu, tu n'as pas fait attentionExplanations...
Sometimes it's better to not know what your future is about, especially when there are very bad news about it.
Music: multi instrumental pad by Lores, choirs by Omnia, piano by The Grandeur, sub lead by Noire, violin by Stradivari Violin. It's a bit thanks to this song I started to see new limits for the computer and decided to upgrade it, since originally all voices of Omnia had to sing, I could use only one in the project at the time.
-
Par Tokina / Nynthixia le 22 December 2022 à 00:00
『Sun Shines on Traitors』
Singers: [dominant] Yuzuki Yukari, [recessive] Kizuna Akari
Music, lyrics : NynthixiaP
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX, iZotope Nectar 3 Plus, iZotope Ozone 10 Advanced, iZotope Neutron 4
Tracks mixing : FL Studio 20, Vegas Pro 20
Synthesizer : FL Studio 20
LIC (instru) : 12FR-220925-01436
LIN (full) : 「600 702 003」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-220925-001590
Full archive
Album : Unfaithful Propagation - TRACK 28/28Rating : Mature (second class) - M14
Not recommended for people under... : 14
Reason : murder/execution
Restricted on : (none)Japanese lyrics
愛してるってもう一度だけ言ってくれよ
物事が同じになることは決してない
この裏切りに十分苦しんでいただよ
裏切り者が罰を与える時が来てた
空に輝く太陽の下で彼らを見ているよ
太陽はいつも正しい人々を照らしてように
今あなたたちに見ているよ、だからわざわざ隠すな
太陽は裏切り者を照らす、今それを知ってる
影はあなたの意図を隠しないでしょうよね
あなたの顔は開かれた本のようなものよ
宇宙で失いたくないものがあるならね
あなたの存在、裏切りの仇をとってやる
空に輝く太陽の下で彼らを見ているよ
太陽はいつも正しい人々を照らしてように
今あなたたちに見ているよ、だからわざわざ隠すな
太陽は裏切り者を照らす、今それを知ってるOriginal English text
Say just once again that you love me
Now that things will never be the same
I enough have suffered from this betrayal
It's time traitors pay the punishment
I see them under the shining sun in the sky
As sun always shines on the right people
I see you now, so don't bother hiding
Sun shines on traitors, I know it now
Shadows won't be hiding your intentions
Your face is like an open book
If there's something I don't want to lose in the universe
It's your existence, I'll avenge the betrayal
I see them under the shining sun in the sky
As sun always shines on the right people
I see you now, so don't bother hiding
Sun shines on traitors, I know it nowAnd French adaptation!
Redis-le moi juste une fois que tu m'aimes
Maintenant que les choses ne seront plus les mêmes
J'ai assez souffert de cette trahison
Il est temps que les traîtres paient la sanction
Sous le soleil brillant dans le ciel je les vois
Alors que le soleil brille sur les bonnes gens
Je vous vois maintenant, alors ne vous cachez pas
Le soleil brille sur les traîtres, je le sais maintenant
Les ombres ne cacheront pas tes intentions
Ton visage est comme un livre ouvert
S'il y a quelque chose que je ne veux pas perdre dans l'univers
C'est ton existence, alors je me vengerai de la trahison
Sous le soleil brillant dans le ciel je les vois
Alors que le soleil brille sur les bonnes gens
Je vous vois maintenant, alors ne vous cachez pas
Le soleil brille sur les traîtres, je le sais maintenantExplanations...
For the title, it was originally generated by an AI in the attempt of creating an Ace Attorney case. This is not a joke. The thing is I wondered where the AI actually took this from and what it means. And by reading some comments, this would apparently be meaning something like no matter the sins you committed, there will always be a light path.
So I decided to twist this thing a bit and also say the sunlight also reveals who betrayed other people.
Music: more rock music. I'm sorry we don't hear Akari that well, she has a cool factor of -25 and Yukari a cute factor of +25. Sequence pad by Ashlight, plucks and guitar arp by FM8, harp by Elysium Harp, lead by Sheng Khaen Sho.
-
Par Tokina / Nynthixia le 10 May 2022 à 00:00
『Mental Extinction』
Singers : [in order of solo appearence] Toujoh Wistaria, Jyougasaki Bibi
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX, iZotope Ozone 9 Advanced, iZotope Neutron 3 Advanced, iZotope Nectar 3 Plus
Tracks mixing : Vegas Pro 19
Synthesizer : FL Studio 20
LIC (instru) : 12FR-220303-01349
LIN (full) : 「600 489 816」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-220303-001503
Full archive
Album : Stars Going Extinct - TRACK ??/22Rating : Mature (second class) - M14
Not recommended for people under... : 14
Reason : murders, madness
Restricted on : piapro (not recommended)Legend
Wistaria | Bibi
Japanese lyrics
何も残さずに世界を去ってね
あなたの残りがなくなってるまで
見た全ての恐ろしいことについて考えるとき、去りたい
頭の中の光景を消さないと狂ってしまう気がして
火の森、血の川、空が真っ赤になっている、何が起こっているのかな
もうどこにいるのかわからないだよ、これは地獄なのよ?楽園なのよ?
体が地下六フィートで腐敗しているのに、なぜまだ生きているのよ?
逃れることはできない、もう決めることができない、終わりだと思って
何も残さずに世界を去ってね
あなたの残りがなくなってるまで
最後に一瞥することを試みていたので、でもダメだよ
夜が目の明けて、闇が私の考えに答えないでしょう
これらの状況で悪に抵抗し続けるにはあまりにも愚かだ
涙の湖に落ちているそのような小さな脆い天使の羽
もし前に戦うべきなら、そのような武器を持っていないと思って
たとえ問題外であっても、正気を失うことを非難されてる
何も残さずに世界を去ってね
あなたの残りがなくなってるまでOriginal English text
Leave this world by leaving nothing
Until there is nothing remaining of you
When I think about all the horrible things I saw, I want to go away
I feel I'm going insane if I don't erase this sight in my head
Forests in fire, rivers of blood, the sky becomes crimson red, what is going on
I don't know where I am anymore, is this hell? Is this paradise?
Why am I still alive when my body is decaying six feet under ground?
I can't escape, I can't decide anymore, I think this is the end
Leave this world by leaving nothing
Until there is nothing remaining of you
I tried for a last time to get a single glimpse, but that's no use
Night is falling of my eyes, the darkness doesn't answer my thoughts
I'm way too stupid to continue resisting the evil in these conditions
Such a little fragile angelic feather falling on a lake of tears
And if I should fight forward, I don't think I have such weapons
I'm condemned to lose my sanity, even if it is out of the question
Leave this world by leaving nothing
Until there is nothing remaining of youAnd French adpatation!
Quitte ce monde en ne laissant rien
Jusqu'à ce que de toi il ne reste plus rien
Quand je pense à toutes les horreurs que j'ai vues, je veux m'en aller
J'ai l'impression de devenir folle si je n'efface pas de ma tête cette insanité
Des forêts en feu, des rivières de sang, le ciel devient rouge pourpre, que se passe-t-il enfin
Je ne sais plus où je suis, est-ce l'enfer ? Est-ce le paradis ?
Si mon corps croupit six pieds sous terre, pourquoi suis-je encore en vie ?
Je ne peux m'échapper, je ne peux plus décider, je crois que c'est la fin
Quitte ce monde en ne laissant rien
Jusqu'à ce que de toi il ne reste plus rien
J'ai tenté pour une dernière fois d'en avoir un aperçu, mais ce n'est pas une bonne idée
La nuit tombe de mes yeux, les ténèbres ne répondront pas à mes pensées
Je suis bien trop stupide pour continuer de résister au mal dans de telles conditions
Une si petite plume d'ange si fragile tombant sur un lac de larmes
Et si je devais combattre devant moi, je ne pense pas posséder de telles armes
Je suis condamnée à perdre ma santé mentale, même s'il en est hors de question
Quitte ce monde en ne laissant rien
Jusqu'à ce que de toi il ne reste plus rienExplanations...
I think it's the first duet with Bibi and Wistaria since the one for Corruption series...
Music: a lot of ancient instruments in this one, almost giving it a mythic feel. Atmo by Kalimba, pan flute by Los Andes - Pan Flutes, pandura and lyres by Ancient Greek Strings, plagiaulos by Ancient Greek Winds, nakers and theorbos by The Conservatoire Collection.
-
Par Tokina / Nynthixia le 22 December 2021 à 00:00
『Pick Your Poison』
Singers : [in order of solo appearence] Yuzuki Yukari, Kizuna Akari
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX, iZotope Ozone 9 Advanced, iZotope Neutron 3 Advanced, iZotope Nectar 3 Plus, Vocal Doubler
Tracks mixing : Vegas Pro 19
Synthesizer : FL Studio 20
LIC (instru) : 12FR-211107-01302
LIN (full) : 「600 365 504」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-211107-001457
Instrumental + sung version
Catalog ticket
Album : CD33.5Rating : Mature (second class) - M14
Not recommended for people under... : 14
Reason : yandere content
Restricted on : piapro (forbidden)Legend
Yukari | Akari
Japanese lyrics
いつも一緒にいるべきだった、二人だけね?
本当に真実を発見しないだろう?
とにかくあなたは行き止まりに走るでしょう
すでに毒を選んで悔い改めるだけで
知っていればこの少女を殺すべきだったけど手遅れだよ
ここに刃を味わう唯一の犯人がいて、あなただね
いつも一緒にいるべきだった、二人だけね?
本当に真実を発見しないだろう?
とにかくあなたは行き止まりに走るでしょう
すでに毒を選んで悔い改めるだけで
弾丸が来ることを知った、まだ君は私を裏切ってた
君の堕落とのゲームオーバーであることを認めてくれね
いつも一緒にいるべきだった、二人だけね?
本当に真実を発見しないだろう?
とにかくあなたは行き止まりに走るでしょう
すでに毒を選んで悔い改めるだけでOriginal English text
We should always have been together, just us two, right?
Wouldn't I discover the truth?
Anyway you'll just run to a dead end
Just pick your poison already and repent
I should have killed this girl if I knew but it's too late
There is an only culprit here to taste the blade and it's you
We should always have been together, just us two, right?
Wouldn't I discover the truth?
Anyway you'll just run to a dead end
Just pick your poison already and repent
You knew the bullet was coming and you still betrayed me
Just admit this is game over with your libertinism
We should always have been together, just us two, right?
Wouldn't I discover the truth?
Anyway you'll just run to a dead end
Just pick your poison already and repentAnd French adaptation!
Nous deux aurions toujours dû être ensemble, pas vrai ?
Pensais-tu que je ne découvrirais jamais la vérité ?
De toute façon quoi qu'il arrive tu es coincé
Choisis juste ton poison et repends-toi de tes péchés
J'aurais juste dû tuer cette fille si je le savais mais c'est trop tard maintenant
Il n'y a qu'un coupable ici pour goûter ma lame et c'est toi évidemment
Nous deux aurions toujours dû être ensemble, pas vrai ?
Pensais-tu que je ne découvrirais jamais la vérité ?
De toute façon quoi qu'il arrive tu es coincé
Choisis juste ton poison et repends-toi de tes péchés
Tu savais que la balle allait arriver et tu m'as trahie sans présage
Admets juste que le jeu est fini avec ton libertinage
Nous deux aurions toujours dû être ensemble, pas vrai ?
Pensais-tu que je ne découvrirais jamais la vérité ?
De toute façon quoi qu'il arrive tu es coincé
Choisis juste ton poison et repends-toi de tes péchésExplanations...
A boy in relationship with two girls. Problem: each one is a dangerous maniac yandere girl. He knows that if he betrays the one, the other one would put an end to the other relationship. He tried cheating... And both discovered the truth. What should he choose... The knife blade of the first one or the gun of the second one?
Music: some asiatic touches on some pop-like music. Really had fun on the instrumental vocals. Khaen by Sheng Khaen Sho, koto by Koto Nation, pads by Sakura and lead by Yangqin.
-
Par Tokina / Nynthixia le 10 May 2021 à 21:07
『Chained to the Death』
Singers : [in order of solo appearence] Toujoh Wistaria, Gahata Meiji, Jyougasaki Bibi
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX, iZotope Ozone 9 Advanced, iZotope Neutron 3 Advanced, iZotope Nectar 3 Plus
Tracks mixing : Vegas Pro 18
Synthesizer : FL Studio 20
LIC (instru) : 12FR-210509-01242
LIN (full) : 「600 176 021」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-210509-001396
Instrumental + sung version
Catalog ticket
Album : CD31.5Rating : Mature (second class) - M14
Not recommended for people under... : 14
Reason : murder
Restricted on : (none)Legend
Wistaria | Meiji | Bibi
Japanese lyrics
未来の光が見えない長い回廊で、前進し続けて
誰も向こう側に連れて行ってくれない、ひどく孤独を感じて
忘却と空虚が魂を待っている冷たい地獄に向かってる
向こう側に何があるのかわからないまま、沈黙の壁に取り付けられて
爆発が激しく空気を壊し、一発の弾丸が共鳴して
周囲からの涙や叫びさえも誰かの注意を引いていないよね
刈り取り人が私たちの最後の別れのために戻ってくるたびに
両方とも壁に戻っている、手錠をかけられた手を維持している
目の前に未来が見えないのなら、なんて哀れな人生でしょうよね
恐怖と死の匂いを取り戻さずに、冷たい風が戻ってきていた
悲鳴は遠くから聞く時間がない、全てが再び落ちてる
前回より少しだけ多くの血が見えているだよね、それだけ
次回は私の番だと思って、人生は目をスクロールして
最後の祈りを考える前に、魂の窓を閉めているOriginal English text
In this long corridor where the light of the future is unable to be seen, I continue advancing
No one is accompanying me to the other side, I feel horribly alone
Towards a cold hell, where oblivion and emptiness are waiting for souls
Attached to the wall of silence, without knowing what is on the other side
A detonation violently breaks the air, a single bullet resonates through
Not even the tears and the cries from the surroundings are catching someone's attention
Each time the reaper is going back for the last farewell of one of us
And they both go back to the wall, maintaining handcuffed hands
What a pitiful life if we're not able to see a future just in front of us
The cold wind is coming back, without bringing back the smell of fear and death
Scream doesn't have the time to be heard from the distance, everything falls down again
We just see a little bit more blood than the last time, that's it
I think next time will be my turn, my life is scrolling through the eyes
I close the windows of the soul, before thinking about a last prayerAnd French adaptation!
Dans ce long couloir où la lumière du futur est invisible, je continue d'avancer
Je me sens terriblement seule, personne n'est là pour m'accompagner de l'autre côté
Vers un enfer glacial, où l'oubli et le vide attendent les âmes
Attachées au mur du silence, sans savoir ce qu'il y a de l'autre côté
Une détonation brise l'air violemment, une seule balle résonne comme une flamme
Ni même les larmes et les pleurs autour n'arrivent à capter l'attention
Chaque fois que la faucheuse pour l'un de nos adieux revient
Et les deux retournent au mur, maintenant les mains menottées
Quelle vie misérable si l'on ne peut voir l'avenir qui nous appartient
Le vent froid revient, sans ramener l'odeur de la peur et de la putréfaction
Un cri n'a pas le temps d'être entendu au loin, tout s'écroule à nouveau
On ne voit juste qu'un peu plus de sang que la dernière fois, c'est tout
Je crois que je suis la prochaine, la vie défile dans mes yeux d'un seul coup
Je ferme les fenêtres de l'âme, avant de prier une dernière fois de nouveauExplanations...
The concept of the corridor of the death, all simply.
Music: I showed it on Twitter, but I tried to do future bass... Without using resampling! Not that bad. Saws synths and lead by Serum, synthlines by Super 8, pad by Analog Dreams, sub by Sytrus.
Project is using Transient Processor and is thus limited to FL12.5.1 compatibility patches.
-
Par Tokina / Nynthixia le 22 December 2020 à 00:00
『Pandemonium』
Singers : [in order of solo appearence] CUL, Yuzuki Yukari, Kizuna Akari
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX, iZotope Ozone 9 Elements, iZotope Neutron 3
Tracks mixing : Vegas Pro 18
Synthesizer : FL Studio 20
LIC (instru) : 12FR-201213-01214
LIN (full) : 「600 026 677」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-201213-001367
Instrumental + sung version
Catalog ticket
Album : Hellish Waters of Styx - TRACK 16/16Rating : Mature (second class) - M14
Not recommended for people under... : 14
Reason : murder, suicide and bullying references
Restricted on : (none)
Legend
Yukari | Akari | CUL | all
Japanese lyrics
かつて世界は堕落した人類に満ちていたよね
罪が死すべき者が蒔いた種だけであるところで
誰かが苦しんでいるとき、呼びかけが聞こえているよ
それから逸脱したものはすぐに罰せられるでしょ
画面の後ろで罰を免れるだろうと思った嫉妬深い人に嫌がらせてた
この罪人に対して四人だ、私達は深く後悔するまで針を発射した
これらの貧しい生き物に対する暴力を理解することができない、泣かせていく
精神は脆い花のようなもので、何も残らなくなるまで花びらを吹き飛んでね
罪人、君の罰を理解しているの?
引き起こした痛みを理解しているの?
この場所では、君は正気を失った
そして、君が糸を切る日が近づいて
多くの魂が今選択してる
辺獄または永遠の奴隷制の間
君の選択を今待っていくだよね
失望させないことを約束してねOriginal English text
Once upon a world filled with corrupt humanity
Where sins are only the seeds the mortals have sowed
When someone is suffering, their call is heard
The ones who deviate will be punished soon
Harassed by a jealous person who thought behind a screen they would escape punishment
We were four against a sinner, we launched needles at them until they deeply regret
I can't appreciate the violence against these poor creatures, this makes me cry
But the spirit of a sinner is like a fragile flower, blow its petals off until nothing remains
Sinner, do you understand your punishment?
Do you understand the pain you have caused?
In this place, you have lost any sanity
And the day you'll cut the thread approaches
Many souls will now choose
Between limbo or eternal slavery
I'm waiting now for your choice
Promise to not disappoint meAnd French adaptation!
Il était un monde rempli d'une humanité corrumpue
Où les péchés ne sont que les graines que les mortels ont semées
Quand quelqu'un souffre, leur appel est entendu
Ceux qui dévient de droit chemin seront bientôt châtiés
Harcelé par une personne jalouse qui a cru que derrière son écran il resterait impuni
Nous étions quatre contre un pécheur, lançant des aiguilles jusqu'à ce qu'il regrette ce qu'il a commis
Je ne peux apprécier la violence envers ces pauvres créatures, ça me donne envie de pleurer
Mais l'esprit d'un pécheur est comme une fleur fragile, soufflez sur les pétales jusqu'à ce que rien ne puisse rester
Pécheur, comprends-tu ta punition ?
Comprends-tu la douleur que tu as causée ?
Dans cet endroit, ta santé mentale est allée en perdition
Le jour où tu couperas le fil va bientôt approcher
Beaucoup d'âmes ont à choisir maintenant
Entre la servitude éternelle ou les limbes sans fin
J'attends ton choix maintenant
Promets-moi que tu ne me décevras pointExplanations...
Story: A dystopic universe where demons punish humans who commit the worst of the evil... By torturing them. When some demons are using actual physical torture, some others are using psychological methods, not sustaining the physical violence. At the end, the one who is getting punished gets their sanity totally destroyed and when they die, they arrive to a place where they have to make a choice. Limbos, where their life will be totally erased from existence, as you never existed. Or eternal slavery for the demon who tortured them.
Welcome to the Pandemonium, a place where the worst of humanity is making an ultimate choice.
I maybe should declare these series soon, there are actually many songs in the same universe...
Music: I used different ambiences, but it has a very general dark and gloomy one. Drone atmo by Thrill, second atmo, female choir and dulcimer by Arcane, gamelan by Balinese Gamelan, choirs by Mysteria, gated vocal by FLEX, guitar by Slayer, pretty plucks by Arkhis, music box by M1.
-
Par Tokina / Nynthixia le 22 December 2019 à 14:36
『The Black Cats and the Shrine Maiden』
Singers : [in order of solo appearence] Yuzuki Yukari, Kizuna Akari, CUL
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX, iZotope Ozone 8 Elements, iZotope Neutron Elements
Tracks mixing : Vegas Pro 17
Synthesizer : FL Studio 20
LIC (instru) : 12FR-191222-01121
LIN (full) : 「599 648 479」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-191222-001271
Instrumental + sung version
Catalog ticket
Album : Abyssal Ghosts - TRACK 12/12Rating : Mature (second class) - M14
Not recommended for people under... : 14
Reason : murder references
Restricted on : (none)
Legend
Yukari | Akari | CUL
Japanese lyrics
不運を与えた負傷した帝国で
犯罪を悔い改めたかったよ
光に向かって導かれたかった
呪われたものを洗い流して
さらば、呪い...
神々は敵を破壊するように要求した
海を赤く染める必要があったよ
そして帝国は世界を支配してる
遠くで敵と戦い始めてた
同盟国が次々と倒れて
そんなに簡単にあきらめない
不運を取り除くために戦う
さらば、呪い...
神々は敵を破壊するように要求した
海を赤く染める必要があったよ
そして帝国は世界を支配してる
深紅の海ではもう終わっていたね
頑張ったと約束していただよ
運命を上書きできなかった
失敗は保証されていただね
さらば、呪い...
神々は敵を破壊するように要求した
海を赤く染める必要があったよ
そして帝国は世界を支配してる
神々は敵を破壊するように要求した
海を赤く染める必要があったよ
そして帝国は世界を支配してるOriginal English text
In the wounded empire that gave us the bad luck
We wanted to repent our crimes
We wanted to be guided towards the light
And wash away what cursed us
Farewell, curse...
Gods have requested to destroy the enemy
We needed to color in red the sea
And the empire will control the world
We started to fight the enemy in the distance
And saw our allies falling one by one
We won't give up so easily
We'll fight to get rid of the bad luck
Farewell, curse...
Gods have requested to destroy the enemy
We needed to color in red the sea
And the empire will control the world
On the crimson sea, it's already over
I promised we have tried our best
We couldn't overwrite the fate
Failure was assured
Farewell, curse...
Gods have requested to destroy the enemy
We needed to color in red the sea
And the empire will control the world
Gods have requested to destroy the enemy
We needed to color in red the sea
And the empire will control the worldAnd French adaptation!
Dans l'empire blessé qui nous a donné la malchance
Nous voulions nous repentir pour nos crimes commis
Nous voulions être guidées vers la lumière dans la distance
Et laver ce qui l'a maudit
Adieu, malédiction...
Les dieux ont demandé de détruire l'ennemi maintenant
De colorer en rouge l'océan
Et l'empire pourra contrôler le monde entier
Nous avons commencé à combattre l'ennemi à distance
Et vu nos alliées une à une s'effondrer
Nous n'abandonnerons pas si facilement
Nous combattrons contre la poisse pour nous en débarrasser
Adieu, malédiction...
Les dieux ont demandé de détruire l'ennemi maintenant
De colorer en rouge l'océan
Et l'empire pourra contrôler le monde entier
Sur la mer pourpre, tout vient se terminer
J'ai promis que nous avons fait de notre mieux pour y arriver
Nous ne pouvons annuler notre destin
Nous étions vouées à l'échec jusqu'à la fin
Adieu, malédiction...
Les dieux ont demandé de détruire l'ennemi maintenant
De colorer en rouge l'océan
Et l'empire pourra contrôler le monde entier
Les dieux ont demandé de détruire l'ennemi maintenant
De colorer en rouge l'océan
Et l'empire pourra contrôler le monde entierExplanations...
Inspired by the characters of Fusou, Yamashiro and Nagato. First one performed by Yukari, second one by Akari and third one by CUL. All from Sakura Empire (Azur Lane). Typically, Fusou and Yamashiro are two girls born unlucky. In order to wash away their curse, they decided to become future shrine maidens. The main shrine maiden of the empire, Nagato, tells them there is possibly a way to do so: fight against the enemies she was told to eliminate. Of course, Fusou and Yamashiro fail in their task.
Music: pop with Japanese instruments. Atmo by FLEX and other instruments by Sakura.
-
Par Tokina / Nynthixia le 31 August 2019 à 00:00
『Remember Who We Are』
Singers : [in order of solo appearence] IA, Yuzuki Yukari, Xin Hua, Lily
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX, iZotope Ozone 8 Elements, iZotope Neutron Elements
Tracks mixing : Vegas Pro 17
Synthesizer : FL Studio 20
LIC (instru) : 12FR-190821-01074
LIN (full) : 「599 516 087」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-190821-001224
Album download with certificates inside
Album : Abyssal Ghosts - TRACK 12/12Rating : Mature (second class) - M14
Not recommended for people under... : 14
Reason : murder references
Restricted on : (none)
NOTE: This song is album exclusive! If you want to preview it, please download the album!
Legend
IA | Yukari | Xin Hua | Lily
Japanese lyrics
悪魔が背中の後ろを見て、穏やかに攻撃するのを待って
家に帰ると、あなたの絶望を計画する準備をして
嫌がらせと笑い、あなたが世界から消えるまで止まらない
この精神的な地獄に住む前に、より良いことをしたの?
永遠に書かれたままの思い出、罰を忘れないだろう
誰が最悪の敵であるか、負傷した人々を覚えた
人生が世界を捨てるまで、誰かを傷つけると傷つけて
手放した場合にのみ...多分、私たちを覚えていないだろう
君が泣くたびに、笑っていく、君が叫ぶたびに、笑ってく
悪魔的なサイレンは止まらず、拷問に飽きることはない
近づきすぎて、不品行をすると魂を飲み込みていく
いつも受けるに値する厳しい罰を受けるようにしてく
永遠に書かれたままの思い出、罰を忘れないだろう
誰が最悪の敵であるか、負傷した人々を覚えた
人生が世界を捨てるまで、誰かを傷つけると傷つけて
手放した場合にのみ...多分、私たちを覚えていないだろうOriginal English text
A demon is watching behind your back, waiting gently to strike
When you come back home, they are preparing to plan your despair
Harassing you, laughing at you, they won't stop until you disappear from their world
Did you do any better before living in this mental hell?
Memories that will remain written forever, you won't forget the punishment
Remember who are your worst enemies, the people you have wounded
Hurt someone and they'll hurt you back, until your life abandons the world
If only you had let them go... Maybe you wouldn't remember us
Every time you are crying, they are smiling, every time you are screaming, they are laughing
These demoniac sirens will never stop, they will never get tired of torture
Too beautiful to approach, they will swallow your soul if you misbehave
And ensure you get the harsh punishment you always deserved
Memories that will remain written forever, you won't forget the punishment
Remember who are your worst enemies, the people you have wounded
Hurt someone and they'll hurt you back, until your life abandons the world
If only you had let them go... Maybe you wouldn't remember usAnd French adaptation!
Un démon regarde derrière nous, attendant le bon moment
Quand tu rentres chez toi, elles se préparent à te faire désespérer
Te harceler, rire de toi, elles n'arrêteront pas jusqu'à ce que tu disparaisses à jamais
As-tu fait mieux avant de vivre dans cet enfer mental cependant ?
Les souvenirs resteront à jamais gravés, ta punition sera impossible à oublier
Souviens-toi qui sont tes pires ennemis, les gens que tu as blessés de partout
Blesse quelqu'un et il te blessera en retour, jusqu'à ce que ta vie finisse par lâcher
Si seulement tu les avais laissés partir... Peut-être que tu ne te souviendrais jamais de nous
Chaque fois que tu pleures, elles sourient, chaque fois que tu hurles, elles rient sans arrêt
Ces sirènes démoniaques ne cesseront jamais, elles torturent inlassablement
Trop belles à approcher, elles avaleront ton âme si tu ne te tiens pas correctement
Et s'assureront que tu obtiennes la punition que tu as toujours méritée
Les souvenirs resteront à jamais gravés, ta punition sera impossible à oublier
Souviens-toi qui sont tes pires ennemis, les gens que tu as blessés de partout
Blesse quelqu'un et il te blessera en retour, jusqu'à ce que ta vie finisse par lâcher
Si seulement tu les avais laissés partir... Peut-être que tu ne te souviendrais jamais de nousExplanations...
Beware, you, who have fun laughing at people, destroying their lives... Because these vengeful cyber-harasser sirens won't let you escape until you repent... Or even until you die. They're sadistic creatures who'll have fun tormenting their victims, locking them into the deepest despair and making them live a true hell.
Music: riser by theRiser, the rest is done with FLEX.
-
Par Tokina / Nynthixia le 28 July 2019 à 23:50
『Alien Eyes』
Singers : [in order of solo appearence] Yuzuki Yukari, Kizuna Akari
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX, iZotope Ozone 8 Elements, iZotope Neutron Elements
Tracks mixing : Vegas Pro 16
Synthesizer : FL Studio 20
LIC (instru) : 12FR-190728-01069
LIN (full) : 「599 489 897」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-190728-001219
Instrumental + sung version
Catalog ticket
Album : Alien Eyes - TRACK 10/12Rating : Questionable - Q
Not recommended for people under... : 10
Reason : confusing content
Restricted on : (none)
Legend
Yukari | Akari | both
Japanese lyrics
星を越えて、彼女は大惨事が来るのを見てく
守ると約束していた空間の家の破壊
決定は世界から楽園を奪うことができて
外国人の目から、誰が誰を救うかを見て
時間がなくなって、最終的には信じられるよりも早く近づけて
世界は暗闇の中で深くてた、思い出はずっと前から消えていた
思い出せない、光を当てられない、絶望を止めることができない場合
その後、私たちの生活はこの致命的な日に終了していくよね...
星を越えて、彼女は大惨事が来るのを見てく
守ると約束していた空間の家の破壊
決定は世界から楽園を奪うことができて
外国人の目から、誰が誰を救うかを見て
暗闇を待っている人もいるよ、別の世界を排除したい人がいる
起源が嘘をついているところでは、お前は嘘のために俺を許さない
しかし、お前とこんなに長い間滞在した誰かを信じているのね?
誤解しないで、この現実を壊してくれ、赤い楽園を救ってくれ...
星を越えて、彼女は大惨事が来るのを見てく
守ると約束していた空間の家の破壊
決定は世界から楽園を奪うことができて
外国人の目から、誰が誰を救うかを見てOriginal English text
Beyond the stars, she sees the catastrophe coming
The destruction of a home in space she promised to protect
A decision can take away a paradise from this world
From her alien eyes, she sees who will save everyone
Time is running out, the end approaches faster than we could believe
World deep in the darkness, memories have gone since a long time ago
If you can't remember, if you can't bring the light, if you can't stop despair
Then our lives will be ended on this fatal day...
Beyond the stars, she sees the catastrophe coming
The destruction of a home in space she promised to protect
A decision can take away a paradise from this world
From her alien eyes, she sees who will save everyone
While some are waiting for darkness, someone wants to eliminate another world
Where our origins are lying, maybe you won't forgive me for my lies
But will you believe someone who stayed for a such long time with you?
Don't make any mistake, break down this reality and save our red paradise...
Beyond the stars, she sees the catastrophe coming
The destruction of a home in space she promised to protect
A decision can take away a paradise from this world
From her alien eyes, she sees who will save everyoneAnd French adaptation!
Au-delà des étoiles, elle voit la catastrophe arriver
La destruction d'une maison dans l'espace qu'elle a promis de protéger
Une décision peut emmener un paradis au loin
De ses yeux alien, elle voit qui sauvera l'humanité de ce destin
Le temps s'envole, la fin approche plus vite qu'elle ne paraît à penser
Le monde plongé dans les ténèbres, les souvenirs partis depuis longtemps
Si tu ne te souviens pas, si la lumière ne revient pas, si le désespoir ne s'arrive pas à temps
Alors nos vies en ce jour fatal seront déchirées...
Au-delà des étoiles, elle voit la catastrophe arriver
La destruction d'une maison dans l'espace qu'elle a promis de protéger
Une décision peut emmener un paradis au loin
De ses yeux alien, elle voit qui sauvera l'humanité de ce destin
Alors que certains attendent l'obscurité, quelqu'un veut éliminer un autre paradis
D'où viennent nos origines, peut-être pour mes mensonges tu ne me pardonneras pas
Mais peux-tu croire en quelqu'un qui est resté depuis longtemps avec toi ?
Ne commets pas d'erreur, brise cette réalité et sauve notre rouge paradis...
Au-delà des étoiles, elle voit la catastrophe arriver
La destruction d'une maison dans l'espace qu'elle a promis de protéger
Une décision peut emmener un paradis au loin
De ses yeux alien, elle voit qui sauvera l'humanité de ce destinExplanations...
Back to Yukari/Akari duet, this time with solo parts directly.
Inspired by the happy and true ends of KALEIDO STELLA (CHARON game).
Music: trance music, spatial enough. Dark pad by DSK Odisea, atmo by Sakura, lush pad by FLEX, the rest is done with Hybrid.
-
Par Tokina / Nynthixia le 14 July 2019 à 23:40
『Re;TAKE』
Singers : [co-dominant] Lily, IA
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX, iZotope Ozone 8 Elements, iZotope Neutron Elements
Tracks mixing : Vegas Pro 16
Synthesizer : FL Studio 20 BETA
LIC (instru) : 12FR-190714-01065
LIN (full) : 「599 475 703」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-190714-001215
Instrumental + sung version
Catalog ticket
Album : Alien Eyes - TRACK 9/10Rating : Mature (second class) - M14
Not recommended for people under... : 14
Reason : yandere content
Restricted on : piapro (forbidden)Japanese lyrics
目の怒りと憎しみ、彼女の方法を続けてた
いつか復讐がやってくると約束していくだね
遠くにいる若い少女に気づいて彼女を追った
二人の間の愛は激しかった、消えたことはないよ
お互いに約束したように、たくさんのことをした
「拒否しないで、脆い心はそれほど強くはなった…」
この文は美しすぎて真実ではなかったのね
夢を過酷な現実に侵入させる方法は?
彼女の視線を見るのはこれが最後になるでしょう
この鮮血が腐敗した体から流れ出るまで
幸福のいくつかの瞬間が灰に燃やされてた
全ての希望を打ち砕いた致命的な質問
約束のことを忘れてしまったように笑ったよ
しかし、もちろん、これは全て愚かな嘘だったのね…
一人でこの少女を連れて行く準備ができたでしょう
欲求を得ることは不可能、全ては忘れられた
愛を取り戻して幸せに暮らすことを望んだ
それでは、何を最高の自信を拒否していたのね?Original English text
The rage and the hatred in her eyes, she just continued her way
Promising that someday the revenge would arrive
She noticed the young woman in the distance and followed her
The love between the two was intense, it never faded away
They did so many things, that they promised to each other
"Don't ever reject me, our fragile hearts have never been so strong…"
This sentence was too beautiful to be true, right?
How to make the dream invade this harsh reality?
This was going to be the last time she would look at her gaze
Until this fresh blood ends flowing from her corrupted body
Several moments of happiness have been burnt into ashes
The fatal question that has shattered every hope
She then laughed at her, pretexting she had forgotten the promise
But of course, all of this has just been a stupid lie, right…?
She would have been ready to get this girl for herself alone
Getting this desire was impossible, everything has been forgotten
She wanted to take back some love and to live happily
So then, what did you reject your best confident?And French adaptation!
La rage et la haine dans ses yeux, elle a continué son chemin
Promettant qu'un jour la vengeance arrivera enfin
Elle a remarqué la fille au loin et l'a suivie
L'amour entre les deux était intense, ne s'est jamais évanoui
Elles ont fait tant de choses, et l'une l'autre ont promis
"Ne me rejette jamais, nos cœurs fragiles n'ont jamais été si forts jusqu'ici..."
Cette phrase était trop belle pour être vraie, n'est-ce pas ?
Comment faire que le rêve envahisse cette dure réalité ?
Elle allait croiser ce regard pour la dernière fois
Jusqu'à ce que le sang frais de son corps corrompu se soit écoulé
Plusieurs moments de bonheur qui ont été réduits en cendres en si peu de temps
La question fatale qui a brisé tout espoir à jamais
Elle a ensuite ri, prétextant qu'elle avait oublié la promesse d'il y a longtemps
Mais tout cela, ce n'était qu'un stupide mensonge, pas vrai ?
Elle aurait été prête à avoir cette fille pour elle seule à jamais
Son désir impossible à obtenir, tout a été oublié
Elle voulait vivre heureuse et récupérer de l'amour
Alors, pourquoi rejeter celle vers qui tu t'es confiée depuis toujours ?Explanations...
Two girls in love from each other, until someday, one rejects the other and gets killed by her.
Breaking up a promise with a yandere is deadly, you all know it...?
Music: bassline by Transistor Bass, verse lead by GMS, guitar by Slayer, the rest is done by FLEX. Used the beta because less "out of memory" glitches with FLEX...
-
Par Tokina / Nynthixia le 6 July 2018 à 14:11
『Complex Choices』
Singers : [in order of solo appearence] Lily, GUMI
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
Tracks mixing : Vegas Pro 15
Synthesizer : FL Studio 20
LIC (instru) : 12FR-180704-00852
LIN (full) : 「599 084 008」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-180705-000990
Instrumental + sung version
Catalog ticket
Album : Corruption Syndrome - TRACK 15/15Rating : Approved for all audiences - A
Not recommended for people under... : -
Reason : -
Restricted on : (none)
Legend
Lily | GUMI
Japanese lyrics
幻想と現実は私を最高の決定から分離していた
もう何を考えたらいいのか、間違いを恐れているのか分からない
真実にならない理想的な夢と望ましくない状況との間
困難な決定は、誰のために少なくとも痛みを伴うだろうの?
窮地の生きている悪夢に立ち往生してね、助けてくれ
世界から隔離されていると感じて、理由はわからないよ
なぜ私は苦しんでいる痛みを誰も理解できないの?
あなたは皆考えているので、単なる無害な選択ね
私の幸福を犠牲にして、信頼できる人の希望を終わらせて
痛みや後悔を避けることはできないけどね、何もすることはない
強い友情は激しい憎しみを避けるのに十分でしょうだよね
あなたが私のために痛みを感じたら、少なくとも許されるの?
窮地の生きている悪夢に立ち往生してね、助けてくれ
世界から隔離されていると感じて、理由はわからないよ
なぜ私は苦しんでいる痛みを誰も理解できないの?
あなたは皆考えているので、単なる無害な選択ねOriginal English text
The illusion and the reality separated me from the best decision
I don't know what to think anymore, afraid to make mistakes
Between an ideal dream not becoming true and a possibly unwanted situation
What difficult decision will be the least painful for everyone's sake?
I'm stuck into a living nightmare of dilemmas, help me
I feel isolated from this world and I don't know why
Why does nobody understand the pain I'm suffering from?
Because you are all thinking this is just a harmless choice
Sacrificing my happiness or ending the hopes of a trustable person
I can't avoid the pain and the regrets, but there's nothing else to do
A strong friendship will be enough to avoid a bitter hatred between us
If ever you feel pain because of me, can I at least be forgiven?
I'm stuck into a living nightmare of dilemmas, help me
I feel isolated from this world and I don't know why
Why does nobody understand the pain I'm suffering from?
Because you are all thinking this is just a harmless choiceAnd French adaptation!
L'illusion et la réalité m'ont séparée de la meilleure décision
Je ne sais plus quoi penser, j'ai peur de commettre des erreurs
Entre un rêve idéal ne devenant jamais réalité et une possible non voulue situation
Quelle décision difficile pour le bien d'autrui causera de moindres douleurs ?
Je suis coincée dans un cauchemar vivant de dilemmes, aidez-moi
Je me sens isolée de ce monde et je ne sais pas pourquoi
Pourquoi personne ne comprend-il la douleur dont je souffre sans fin ?
Parce que vous pensez juste que ce n'est qu'un choix anodin
Sacrifier mon bonheur ou mettre un terme aux espoirs d'une personne de confiance
Je ne peux éviter ni douleur ni regrets, mais je ne peux rien faire pour l'en empêcher
Une forte amitié sera assez pour éviter qu'une haine amère brise le silence
Si jamais tu as mal de par ma faute, pourras-tu au moins me le pardonner ?
Je suis coincée dans un cauchemar vivant de dilemmes, aidez-moi
Je me sens isolée de ce monde et je ne sais pas pourquoi
Pourquoi personne ne comprend-il la douleur dont je souffre sans fin ?
Parce que vous pensez juste que ce n'est qu'un choix anodinExplanations...
Since Lily and GUMI don't have at all the same voice timbers, I separated them for singing unlike the time I did for Yukari and Akari.
Music: all the synths that were used, including the ending sweep, are made with Vacuum Pro (got it on Wednesday evening). So this is more a "synth test" instru. Only the beats, the first sweep and the impacts used samples or were made manually in the case of the beats.
And in case you need a proof, the project has been screenshot on Twitter! ^^
-
Par Tokina / Nynthixia le 4 July 2018 à 22:02
『Tremere Rosae』
Singers : [codominant] Kizuna Akari, Yuzuki Yukari
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
Tracks mixing : Vegas Pro 15
Synthesizer : FL Studio 20
LIC (instru) : 12FR-180703-00851
LIN (full) : 「599 083 261」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-180704-000989
Instrumental + sung version
Catalog ticket
Album : Corruption Syndrome - TRACK 7/15Rating : Mature (second class) - M14
Not recommended for people under... : 14
Reason : murder reference
Restricted on : piapro (not recommended)Japanese lyrics
悲しみの涙の間に、世界が壊れて
愛は夢の中にしか存在しなった
現実の境界を越えて、脅威を見た
二人はどちらも安全な場所だった
妹を戻って来て、邪悪な中毒庭に一人で行かないで
君の無邪気な精神は、この世界の残酷についてまだ知らない
妹を戻って来て、邪悪な中毒庭に一人で行かないで
誰も信頼できるものではなく、生き物は人生を流していく
妹を戻って来て、邪悪な中毒庭に一人で行かないで
重い秘密、君が私から隠していたひどい謎を教えてくれ
妹を戻って来て、邪悪な中毒庭に一人で行かないで
開かれた静脈から流れる血は、美しく地面を着色してね
通過時間とともに空が暗くなって
秘密は私から遠くに隠されたね
君が戻ってくるのを待っていただよね
ずっと前から誰も見ていなかったよね
妹を戻って来て、邪悪な中毒庭に一人で行かないで
君の無邪気な精神は、この世界の残酷についてまだ知らない
妹を戻って来て、邪悪な中毒庭に一人で行かないで
誰も信頼できるものではなく、生き物は人生を流していく
妹を戻って来て、邪悪な中毒庭に一人で行かないで
重い秘密、君が私から隠していたひどい謎を教えてくれ
妹を戻って来て、邪悪な中毒庭に一人で行かないで
開かれた静脈から流れる血は、美しく地面を着色してね
妹を戻って来て、邪悪な中毒庭に一人で行かないで
逃げ出すことは、貴重なものを全て失った悲惨な後悔だった
妹を戻って来て、邪悪な中毒庭に一人で行かないで
再び一緒になるでしょう、他にこの幸福を止めるものはないねOriginal English text
Between the tears of sorrow, where the world shatters
Where love only existed in dreams
Beyond the boundaries of reality I saw the threat
Both of us were only safe in a single place
Come back little sister, don't go alone in the deceitful poisoned garden
Your innocent spirit still does not know about the cruelty of this world
Come back little sister, don't go alone in the deceitful poisoned garden
Nobody can be trusted, these creatures tear lives away
Come back little sister, don't go alone in the deceitful poisoned garden
Tell the heavy secrets, the awful mysteries you were hiding from me
Come back little sister, don't go alone in the deceitful poisoned garden
The blood flowing from their open veins beautifully colors the ground
Sky was darkening along with the passing time
A secret being hidden far away from me
I waited for you to come back
I didn't see anybody since a long time ago
Come back little sister, don't go alone in the deceitful poisoned garden
Your innocent spirit still does not know about the cruelty of this world
Come back little sister, don't go alone in the deceitful poisoned garden
Nobody can be trusted, these creatures tear lives away
Come back little sister, don't go alone in the deceitful poisoned garden
Tell the heavy secrets, the awful mysteries you were hiding from me
Come back little sister, don't go alone in the deceitful poisoned garden
The blood flowing from their open veins beautifully colors the ground
Come back little sister, don't go alone in the deceitful poisoned garden
Running away was a bitter regret, where I have lost everything precious
Come back little sister, don't go alone in the deceitful poisoned garden
We'll be together again, and nothing else will stop this happinessAnd French adaptation!
Entre les larmes de peine, où le monde se brisait
Où l'amour en dehors des rêves n'existait
Au-delà des frontières de la réalité j'ai vu la menace
Nous n'étions en sécurité que dans une seule place
Reviens petite sœur, ne va pas seule dans le jardin trompeur empoisonné
Ton esprit innocent ne connaît pas ce monde plein de cruauté
Reviens petite sœur, ne va pas seule dans le jardin trompeur empoisonné
Tu ne peux faire confiance à personne, ces âmes que les créatures ont déchiré
Reviens petite sœur, ne va pas seule dans le jardin trompeur empoisonné
Raconte les lourds secrets, les affreux mystères que tu m'as cachés
Reviens petite sœur, ne va pas seule dans le jardin trompeur empoisonné
Le sang coulant de leurs veines ouvertes sur le sol joliment coloré
Le ciel s'assombrit avec le temps s'écoulant
Un secret caché loin de moi
J'ai attendu que tu reviennes à moi
Mais je n'ai vu personne depuis longtemps
Reviens petite sœur, ne va pas seule dans le jardin trompeur empoisonné
Ton esprit innocent ne connaît pas ce monde plein de cruauté
Reviens petite sœur, ne va pas seule dans le jardin trompeur empoisonné
Tu ne peux faire confiance à personne, ces âmes que les créatures ont déchiré
Reviens petite sœur, ne va pas seule dans le jardin trompeur empoisonné
Raconte les lourds secrets, les affreux mystères que tu m'as cachés
Reviens petite sœur, ne va pas seule dans le jardin trompeur empoisonné
Le sang coulant de leurs veines ouvertes sur le sol joliment coloré
Reviens petite sœur, ne va pas seule dans le jardin trompeur empoisonné
S'enfuir était un amer regret, où j'ai tout perdu ce qui était le plus cher à mon cœur
Reviens petite sœur, ne va pas seule dans le jardin trompeur empoisonné
Nous serons de nouveau ensemble, et rien n'arrêtera ce bonheurExplanations...
Story: the song is very unclear about it, but it's actually a girl having a disorder due to her loneliness after her sister went away. A long time ago, the two sisters were living at a peaceful place and were being careful about the "evil people" outside. The youngest one found love outside but never came back because she was killed. The eldest sister, became progressively insane, all alone, until wanting to kill the possible people who could have hurt her sister. So, the "garden" is typically love here.
Music: dreamy and celestial ambience. Atmo by Hybrid, space atmo by DSK Odisea, gated pad by Toxic Biohazard, bells by M1 and synth lead by FM8.
-
Par Tokina / Nynthixia le 1 January 2018 à 13:49
『Enemy Mine』
Singers : [codominant] Sukone Tei, MAYU
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
Tracks mixing : Vegas Pro 15
Synthesizer : FL Studio 12
LIC (instru) : 12FR-171231-00708
LIN (full) : 「598 877 729」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-171231-000838
Instrumental + sung version
Catalog ticket
Album : Death Seeker - TRACK 13/13Rating : Mature (second class) - M14
Not recommended for people under... : 14
Reason : yandere content
Restricted on : piapro (forbidden)Japanese lyrics
拒絶された少女の目の間で嵐が激しさを増している
彼らの運命は壊れており、誰も真実を知らない
殺してあげるよ...
彼らの運命の鍵は、若い男によって天国に運ばれた
二つの別々の物語で、彼は他の人に隠れていた
これらの罪のために赦されることを望むが、誰も祈ることはない
今、刑罰の残酷な現実に直面する時が来た
殺してあげるよ...
美しい真紅の月の下で、鮮血は光を反射している
嘘は今終わり、欺瞞は誰にも明らかにされるでしょう
あなたは本当にこの傷がいつか目にすることはないと思ったの?
致命的で最後の判断はあなたを地獄の炎に導きる
殺してあげるよ...Original English text
Storm is raging between the eyes of the rejected girls
Their fates have been broken, and nobody knows the truth
I'll kill you...
The keys of their fates went away, brought to a paradise by a young man
In two separate stories, hiding to the other the life he was having
Hoping to be forgiven for these sins, but nobody will pray
Now the time has come to confront the cruel reality of the punishment
I'll kill you...
Under a beautiful crimson moon, the fresh blood is reflecting the light
The lies will now be over, and the deception will be revealed to everyone
Did you really think this wound would never be noticed someday?
The fatal and last judgement will bring you to the flames of hell
I'll kill you...And French adaptation!
La tempête fait rage dans les yeux de deux femmes rejetées
Leurs destins ont été brisés, et personne ne sait la vérité
Je te tuerai...
Les clés de leurs destins s'en sont allées, amenées par un jeune homme dans un paradis
Dans deux histoires séparées, cachant à l'autre ce qu'avec l'une il vivait pendant ce temps
Espérant être pardonné pour ses péchés, mais personne ne priera pour lui
Maintenant le temps est venu de confronter la dure réalité du châtiment
Je te tuerai...
Dans une magnifique lune pourpre, le sang frais reflète la lumière
Les mensonges seront désormais terminés, et la tromperie sera révélée
Pensais-tu réellement que cette blessure ne serait jamais remarquée ?
Le dernier fatal jugement t'amènera aux flammes de l'enfer
Je te tuerai...Explanations...
Story: about two girls having each other a lover. And the same man decides to hang out with each of these lovers, doing in sort that none of them discovers the second relationship. But when these lovers are the "targets" of two yanderes... It can only end badly.
Happy new year, and if you thought that I would give up on yandere for 2018... *laughs*
More seriously, I think MAYU/Tei is a really great duet as well.
Music: again, one of the songs which is a bit better with the vocals on than just its instru. Pad by V-station, supersaw chords by Xpand!2, keyboard chords by FM8, lead by Toxic Biohazard.
(And if you're wondering, when I made this song I was still in 2017... But the next songs from now onwards will be composed on 2018!)
-
Par Tokina / Nynthixia le 22 December 2017 à 06:14
『Dying Rule』
Singers : (in order of solo appearence) CUL, Yuzuki Yukari
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
Tracks mixing : Vegas Pro 15
Synthesizer : FL Studio 12
LIC (instru) : 12FR-171221-00697
LIN (full) : 「598 867 705」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-171221-000827
Instrumental + sung version
Catalog ticket
Album : Dying Rule - TRACK 1/12Rating : Mature (first class) - M12
Not recommended for people under... : 12
Reason : confusing content
Restricted on : (none)Legend
Yukari | CUL | both
Japanese lyrics
腐敗した世界の最後の判断、誰にもふさわしいものはない
天国に行くことも、地獄に行くこともできない
最終的な言葉を待って、暗闇の中にとどまることを非難した
この時間にどの宇宙に参加するかを知らなくても
人生への出口がない廊下で走っている
不確かな未来を恐れていた、罪悪に悩まされていた
この残酷な世界が私たちの幸福の終わりを望むなら
誰もがなぜ消えなければならないのか分かれているの?
私を許す神も、この空虚な人は誰もいないよ
深い静寂に共鳴する死の冷たい空気だけ
運命がなければ、散らばった考えに直面して誰もが失われた
これらの先物を突然終了させる理由はない
人生への出口がない廊下で走っている
不確かな未来を恐れていた、罪悪に悩まされていた
この残酷な世界が私たちの幸福の終わりを望むなら
誰もがなぜ消えなければならないのか分かれているの?Original English text
A last judgement in a corrupted world, what nobody deserves
Without being able to go to paradise, neither to hell
Condemned to stay in the darkness, waiting for the final word
Without knowing which universe to join for this time
Running in a corridor where there is no exit to life
Strangled by guilt, afraid of an uncertain future
If this cruel world wants the end of our happiness
Can we know why everyone has to disappear?
There is no god to forgive me, or anyone else in this emptiness
Only a cold air of the death, resonating in the deep silence
Without a fate everyone is lost, facing scattered thoughts
There is no reason to end these futures so abruptly
Running in a corridor where there is no exit to life
Strangled by guilt, afraid of an uncertain future
If this cruel world wants the end of our happiness
Can we know why everyone has to disappear?And French adaptation!
Un dernier jugement dans un monde corrompu, que personne n'a mérité
Sans être capable d'aller au paradis, sont rejetés aussi aux portes du monde infernal
Condamnés à rester dans l'obscurité, attendant la sentence finale
Et quel univers rejoindre, personne ne le sait
Courant dans un couloir où la vie ne trouvera nulle sortie
La culpabilité nous étrangle, peur d'un avenir incertain
Si ce monde cruel veut que notre bonheur prenne fin
Peut-on savoir pourquoi tout le monde doit perdre la vie ?
Il n'y a pas de dieu pour me pardonner, personne d'autre ne le pourrait
Seul le vent glacé de la mort, résonnant dans un silence pesant
Sans un destin tout le monde est perdu, faisant face à des pensées éparpillées
Il n'y a pas de raison de mettre fin à ces avenirs si subitement
Courant dans un couloir où la vie ne trouvera nulle sortie
La culpabilité nous étrangle, peur d'un avenir incertain
Si ce monde cruel veut que notre bonheur prenne fin
Peut-on savoir pourquoi tout le monde doit perdre la vie ?Explanations...
And hey, they quite sing good together! Used the Lin VB of Yukari this time. I mainly use this VB for lyrics with very short notes, but here... Since CUL can have a little cute acute voice at some moments... Choice is done I want to say?
The song doesn't have a story actually... I think only its comment ("Death has no regulations. Death is cruel.") is a bit enough to understand the thing.
Music: sequence pad and sidechained pad by Hybrid, lead by V-station, arp pad by Firebird, bells by M1, guitar pluck by FM8. Ah and used Fruity Delay 3 at some moments. With some parcimony of course. (No patch for versions of FL anterior to 12.5.1 b165)
When I think December 22nd is the birthday and for Yukari, and for CUL, and will be Akari's (because I confirm I'll take her when I'll be able to), there will be a lot of people... But hey, sure they would sound great all together!
-
Par Tokina / Nynthixia le 28 November 2017 à 22:48
『Calumnies』
Singers : (in order of solo appearence) Yuzuki Yukari, Lily
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
Tracks mixing : Vegas Pro 15
Synthesizer : FL Studio 12
LIC (instru) : 12FR-171126-00688
LIN (full) : 「598 843 855」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-171127-000818
Instrumental + sung version
Catalog ticket
Album : Dying Rule - TRACK 4/12Rating : Mature (second class) - M14
Not recommended for people under... : 14
Reason : bullying references, confusing content
Restricted on : piapro (not recommended)Legend
Yukari | Lily
Japanese lyrics
嘘、痛み、言葉、文章、常に残酷な世界で苦しんでいる
真実はどこにあるの? 名誉はどこにあるの? 誰が信じているの?
社会は拷問のように見えて、人々はお互いを殺している
誰も知らない、隠された物語は既に飛んでしまった
言葉は沈黙を壊し、もしもう一人ではないと感じたら
笑い声、叫び声、侮辱、全てのものを私に聞きている
彼らは言葉を後悔したくなくなり、この世界を地獄に変えて
彼らの拷問が始まると、痛みはすぐに終われている
嘘、痛み、言葉、文章、常に残酷な世界で苦しんでいる
真実はどこにあるの? 名誉はどこにあるの? 誰が信じているの?
社会は拷問のように見えて、人々はお互いを殺している
誰も知らない、隠された物語は既に飛んでしまった
痛みがこの社会を支配する現実を受け入れない
人生はひとつのうそで簡単に破壊することができる
不必要な錯覚を粉砕して、再び夢を見ることを望みて
あなたはこの絶望が全てそれ自身で起こったと思いるの?
嘘、痛み、言葉、文章、常に残酷な世界で苦しんでいる
真実はどこにあるの? 名誉はどこにあるの? 誰が信じているの?
社会は拷問のように見えて、人々はお互いを殺している
誰も知らない、隠された物語は既に飛んでしまったOriginal English text
Lies, pain, words, sentences, always suffering in a cruel world
Where is the truth? Where is the honor? Who is believing?
Society wants to look like a torture, people are killing each other
Nobody will know, hidden stories have already flown away
Words break down the silence, and if I don't feel alone anymore
I hear the laughs, the screams, the insults, everything against me
They don't want to regret their words, turning this world into hell
The pain will end soon for us when their torture will begin
Lies, pain, words, sentences, always suffering in a cruel world
Where is the truth? Where is the honor? Who is believing?
Society wants to look like a torture, people are killing each other
Nobody will know, hidden stories have already flown away
I won't accept a reality where the pain governs this society
Where a life can be so easily destroyed by a single lie
Crushing down an unwanted illusion and hoping to see again the dream
Do you think all this despair happened by itself?
Lies, pain, words, sentences, always suffering in a cruel world
Where is the truth? Where is the honor? Who is believing?
Society wants to look like a torture, people are killing each other
Nobody will know, hidden stories have already flown awayAnd French adaptation!
Mensonges, douleurs, mots, phrases, toujours dans un monde cruel à supporter
Où est la vérité ? Où est l'honneur ? Qui croit à ces atrocités ?
La société veut ressembler à une torture, où les gens ne font que s'entretuer
Personne ne saura, les histoires cachées s'en sont déjà envolées
Les mots brisent le silence, et je ne me sens plus toute seule maintenant
J'entends les rires, les cris, les insultes, tout est contre moi
Ils ne veulent pas regretter leurs dires, ce monde devient un enfer vivant
La douleur se terminera pour nous lorsque la leur commencera
Mensonges, douleurs, mots, phrases, toujours dans un monde cruel à supporter
Où est la vérité ? Où est l'honneur ? Qui croit à ces atrocités ?
La société veut ressembler à une torture, où les gens ne font que s'entretuer
Personne ne saura, les histoires cachées s'en sont déjà envolées
Je n'accepterai pas une réalité où la douleur gouverne la société
Où une vie peut être si facilement détruite par un simple mensonge révélé
Brisant une illusion non désirée et espérant revoir ce rêve une nouvelle fois
Pensez-vous que tout ce désespoir est juste là comme cela ?
Mensonges, douleurs, mots, phrases, toujours dans un monde cruel à supporter
Où est la vérité ? Où est l'honneur ? Qui croit à ces atrocités ?
La société veut ressembler à une torture, où les gens ne font que s'entretuer
Personne ne saura, les histoires cachées s'en sont déjà envoléesExplanations...
Lyrics are quite harsh, but it's sometimes by going to an extreme side you can see how far it can go. (It's a bit my method for denonciating something if you know me quite well.)
For the people who don't know what calumnies are, it's typically when you badmouth someone just to destroy their reputation, to make them feel ashamed. After there is a definition given by the law depending of the country... In a nutshell, complicated definition. Here I made the situation quite general. I could talk about any topic, discriminations, bullying, things like that... But when you notice all the contexts where you encounter them... Quite difficult to focus on only one topic.
This time I decided to split the lyrics into 2 parts: verses (Lily is the one singing them) and chorus (Yukari does it).
Because the last time I decided to do a duet Yukari/Lily, when they were together in duet, I had a feeling of "that's quite weird". Didn't take the risk here.
Music: I actually posted a screenshot on Twitter of a WIP (since the time I took the screenshot I just added the beginning impact, all the rest is the same). Sequences and lead by Hybrid, gated pad by V-station, bridge bells by FM8, pluck by M1.
-
Par Tokina / Nynthixia le 17 July 2017 à 00:00
『Isabela』
Singers : (in order of solo appearence) Tohoku Zunko, GUMI
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
Tracks mixing : Vegas Pro 14
Synthesizer : FL Studio 12
LIC (instru) : 12FR-170716-00591
LIN (full) : 「598 702 114」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-170716-000717
Instrumental + sung version
Catalog ticket
Album : Necrosis - TRACK 11/12Rating : Mature (second class) - M14
Not recommended for people under... : 14
Reason : yandere content
Restricted on : piapro (forbidden)Legend
Zunko | GUMI
Japanese lyrics
決して実現しない素敵な願いを恐れていた
あなたが愛らしい外観のために私を愛するだけだということ
私の真の自己を隠しながら、何の制約もない
そして、良い友達がやるように幸せな瞬間を過ごしている
長い時間前から書かれた運命の中で、誰も逃げることはできない
毎日、毎晩、一緒に絡み合い、永遠に共有されている
私たちは違って見えますが、同じ女の子が影の後ろで待っている
未来が付与されなければ、あなたの心を殺する義務があります
あなたに向かってとても愛したが、あなたも同じように感じるの?
胸の中で燃える、決して落ち着かない強烈な感覚
いつもあなたが私に与えた甘くて素敵な笑顔を覚えている
永遠に一緒にあなたの側にいることを続けたい
どのような外観が私を表すかにかかわらず受け入れられたかった
若い女の子か静かな同志の間で、選択は簡単だったでしょう
しかし、二つの顔が一緒になって一つの真実を明らかにする時
あなたの人生に終止符を打つのはひどい無駄でしょうよね?
[L]
決して実現しない素敵な願いを恐れていた
あなたが愛らしい外観のために私を愛するだけだということ
私の真の自己を隠しながら、何の制約もない
そして、良い友達がやるように幸せな瞬間を過ごしている
[R]
長い時間前から書かれた運命の中で、誰も逃げることはできない
毎日、毎晩、一緒に絡み合い、永遠に共有されている
私たちは違って見えますが、同じ女の子が影の後ろで待っている
未来が付与されなければ、あなたの心を殺する義務がありますOriginal English text
I was afraid about a lovely wish that would never come true
That you would only love me because of an adorable appearance
While hiding my true self, being free of any constraints
Then we are passing happy moments as good friends would do
In a fate that has been written since a long time ago, nobody can escape
Everyday, everynight, feeling entwined together, being shared forever
We may look different, but the same girl is waiting behind the shadow
If the future can't be granted, then I'll be obliged to kill your heart
I felt so much love towards you, but would you also feel the same?
Burning in the chest, an intense sensation that will never calm down
I'll always remember the sweet and nice smiles that you gave to me
I want to continue being by your side forever together
I wanted to be accepted no matter what appearance represents me
Between a young girl or a quiet comrade, the choice would have been simple
But when the two faces reunite together to reveal a single truth
Putting an end at your life would be an awful waste, right?
[L]
I was afraid about a lovely wish that would never come true
That you would only love me because of an adorable appearance
While hiding my true self, being free of any constraints
Then we are passing happy moments as good friends would do
[R]
In a fate that has been written since a long time ago, nobody can escape
Everyday, everynight, feeling entwined together, being shared forever
We may look different, but the same girl is waiting behind the shadow
If the future can't be granted, then I'll be obliged to kill your heartAnd French adaptation!
J'avais peur qu'un adorable souhait ne puisse jamais devenir réalité
Que tu ne m'aimerais qu'à cause d'une adorable apparence
Alors que je cachais mon vrai moi, me libérant des contraintes et du silence
Alors nous passions des moments heureux comme de bonnes amies feraient
Dans un destin qui a été écrit depuis longtemps, personne ne peut s'échapper
Chaque jour, chaque nuit, proches l'une de l'autre, ce sentiment qu'ensemble nous nous sommes partagées
On semble peut-être différentes, mais derrière l'ombre la même fille attend
Si le futur ne peut être exaucé, alors je serais obligée de tuer ce cœur auquel tu tiens tant
J'ai ressenti tant d'amour envers toi, mais ressens-tu la même chose en réalité ?
Brûlant dans la poitrine, une sensation intense qui ne se calmera jamais
Je me souviendrai toujours les sourires doux et gentils que tu m'as donnés
Je veux continuer d'être à tes côtés à jamais
Je voulais être acceptée peu importe l'apparence que j'ai
Entre une jeune fille ou une camarade silencieuse, le choix serait vite fait
Mais quand les deux visages se réunissent ensemble pour révéler une seule vérité
Mettre un terme à ta vie serait tant du gaspillage, pas vrai ?
[L]
J'avais peur qu'un adorable souhait ne puisse jamais devenir réalité
Que tu ne m'aimerais qu'à cause d'une adorable apparence
Alors que je cachais mon vrai moi, me libérant des contraintes et du silence
Alors nous passions des moments heureux comme de bonnes amies feraient
[R]
Dans un destin qui a été écrit depuis longtemps, personne ne peut s'échapper
Chaque jour, chaque nuit, proches l'une de l'autre, ce sentiment qu'ensemble nous nous sommes partagées
On semble peut-être différentes, mais derrière l'ombre la même fille attend
Si le futur ne peut être exaucé, alors je serais obligée de tuer ce cœur auquel tu tiens tantExplanations...
WARNING SPOILERS FOR "MENHERAFFLESIA"
Yeah, this is the same girl actually. There are two different identities for the same girl. Inspired by the ivy story of "Menherafflesia" with Moeko and Clara. What I did for the lyrics is that I made a split between the very friendly and cute lyrics that Zunko has (she represents the side "Clara") and the more violent psychotic side that GUMI has (she represents the side "Moeko"). To finish, I regrouped the two voices at the end to make better understand "yup, this is the same girl".
Why which singer for which character? Actually, between Zunko and GUMI... I'll be honest, I see way less Zunko being a killer than GUMI. That can seem foolish but...
Music: it is a very simple one... And it's all Toxic Biohazard. (First song with the 12.5 engine, yaaaay)
-
Par Tokina / Nynthixia le 18 June 2017 à 13:51
『Better than Nothing』
Singers : (in order of solo appearence) Yuzuki Yukari, Tohoku Zunko
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
Tracks mixing : Vegas Pro 14
Synthesizer : FL Studio 12
LIC (instru) : 12FR-170616-00566
LIN (full) : 「598 673 105」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-170618-000692
Instrumental + sung version
Catalog ticket
Album : Never Tell Them - TRACK 14/15Rating : Approved for all audiences - A
Not recommended for people under... : -
Reason : -
Restricted on : (none)Legend
Both | Zunko | Yukari
Japanese lyrics
この決定は永遠に私たちの生活を変えるかもしれない
後退はありませんが、悲しみは消されている
あなたと友達になることについて話したら、受け入れるの?
この気持ちを知っているも、たとえそれが何よりも優れて
心の深みに隠された開花の花から生まれた感情
あなたは、これらの恐怖のために私に何かを語ったことはなった
しばしばあなたが理由を正確に知らずに逃げ出すのを見た
言葉は私たちを分けた沈黙を打ち砕くことができなかった
この決定は永遠に私たちの生活を変えるかもしれない
後退はありませんが、悲しみは消されている
あなたと友達になることについて話したら、受け入れるの?
この気持ちを知っているも、たとえそれが何よりも優れて
すでにあなたを信頼することができれば、実際には知らなった
誰もが耳を傾けて笑ってくれると思った
多分、これは馬鹿げたように思えた、間違いをしたことを知っている
ちょうどより自信を持ち、全てを自由にする必要があった
この決定は永遠に私たちの生活を変えるかもしれない
後退はありませんが、悲しみは消されている
あなたと友達になることについて話したら、受け入れるの?
この気持ちを知っているも、たとえそれが何よりも優れてOriginal English text
This decision may change our lives forever
There is no going back, but sadness will be erased
If I talk to you about just being friends, will you accept it?
I know about this feeling, even if it's better than nothing
An emotion born from a blooming flower hidden in the depths of the heart
You never dared telling me anything because of these fears
I often saw you running away without knowing exactly the reason
The words couldn't break down the silence that separated us
This decision may change our lives forever
There is no going back, but sadness will be erased
If I talk to you about just being friends, will you accept it?
I know about this feeling, even if it's better than nothing
I actually didn't know if I could already trust you
I thought that everybody could listen and laugh at us
Maybe this seemed stupid, I know I made a mistake
I just had to get some more self-trust and letting everything free
This decision may change our lives forever
There is no going back, but sadness will be erased
If I talk to you about just being friends, will you accept it?
I know about this feeling, even if it's better than nothingAnd French adaptation!
Cette décision risque de changer nos vies à jamais
Il n'y a pas de retour en arrière possible, mais la tristesse sera effacée
Si je te dis juste qu'on reste amies, vas-tu le prendre bien ?
Je connais ce sentiment, même si c'est mieux que rien
Une émotion née d'une fleur s'ouvrant cachée au fond de soi
Tu n'as jamais osé me dire à cause de tes peurs quoi que ce soit
Je t'ai souvent vue t'enfuir sans que je ne sache exactement pourquoi
Les mots ne pouvaient briser le silence qui nous séparait toi et moi
Cette décision risque de changer nos vies à jamais
Il n'y a pas de retour en arrière possible, mais la tristesse sera effacée
Si je te dis juste qu'on reste amies, vas-tu le prendre bien ?
Je connais ce sentiment, même si c'est mieux que rien
Je ne savais si je pouvais te croire en réalité
Je pensais que tout le monde nous écouterait et en rirait
Peut-être que c'était stupide, je sais que c'était une erreur et j'en suis navrée
Je devais avoir plus de confiance en moi et tout libérer
Cette décision risque de changer nos vies à jamais
Il n'y a pas de retour en arrière possible, mais la tristesse sera effacée
Si je te dis juste qu'on reste amies, vas-tu le prendre bien ?
Je connais ce sentiment, même si c'est mieux que rienExplanations...
The song in a nutshell: "If you can't be lovers with someone, you can maybe still be friends with them."
Music: guitar by Toxic Biohazard, pad by GMS, chords by Xpand!2, lead by Harmor. Some parts sound more techno/trance, others more rock.
-
Par Tokina / Nynthixia le 10 June 2017 à 15:47
『Coven』
Singers : (in order of solo appearence) Lily, MAYU, kokone, Tohoku Zunko, IA, Yuzuki Yukari
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
Tracks mixing : Vegas Pro 14
Synthesizer : FL Studio 12
LIC (instru) : 12FR-170609-00563
LIN (full) : 「598 664 455」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-170609-000688
Instrumental + sung version
Catalog ticket
Album : Never Tell Them - TRACK 15/15Rating : Mature (first class) - M12
Not recommended for people under... : 12
Reason : confusing content (+ possible censored yandere content)
Restricted on : piapro (not recommended)Legend
Everyone | Lily | MAYU | kokone | Zunko | IA | Yukari
Japanese lyrics
私たちを傷つける人たちには、呪いと毒が続けている
この世界から遠く離れていると、復讐は暗闇の言葉で召喚されている
彼らはいつも「これらの女性は悪化し、衰弱するでしょう」と言った
この町の罪は間もなく地獄に燃やされている...
これらの文章、これらの誤った非難に苦しんでいなければならない
彼らの考えを制御したい、もう痛みを感じないようにしたかった
彼らが美しさや優しい笑顔のためだけに私を欲しかったとしても
彼らはもう去ることはない、永遠にこの素晴らしい石を保つでしょう
暗闇は私のいくつかの才能を世話した唯一のものでした
これらの人々はそれを破壊しようとしたが、薬はこの苦しみを終了している
あなたは私たちを森に送り込んであなたのために良いと思ったの?
誰も真実をよく知っているわけではなく、ゆっくりと静脈に流れ込む甘い毒
言葉で十分ですので、誰も何が起こったのか理解できない
この社会の終焉が到来し、あなたは遅すぎることに気付きた
彼らがこの町全体が死んだと思ったとき、誰も戻ってこなかった
影と死体が実際に目を覚ましていないと本当に確信しているの?Original English text
Curses and poison will follow the people who dared hurting us
Alone far away from this world, revenge will be summoned by the words of darkness
They always said "these women are diabolic and will be demise"
The sins of this town will soon be burnt into hell...
I had to suffer from these sentences, these false accusations
I wanted to control their thoughts, not feeling the pain anymore
Even if they wanted me just for the beauty or a gentle smile
They won't go away anymore, I'll keep forever this wonderful stone
Darkness was the only thing that took care of my several talents
While these people tried to destroy it, a medicine will end this suffering
Did you think to send us into the woods would be better for you?
Nobody knows well the truth, the sweet poison slowly flowing in the veins
Words are enough so nobody understands what happened
Demise of this society has arrived, and you noticed it too late
When they thought this whole town would be dead, nobody would come back
Are you really sure the shadows and the corpses are not actually awake?And French adaptation!
Malédictions et poisons suivront les personnes qui ont osé nous blesser
Loin de ce monde, la vengeance sera par les mots des ténèbres invoquée
Ils ont toujours dit "ces femmes sont diaboliques et seront notre destruction"
Les péchés de cette ville brûleront en enfer pour de bon...
J'ai dû souffrir de ces phrases, de ces accusations erronées
J'ai voulu contrôler leur pensées, pour ne plus avoir à ressentir la douleur
Même s'ils me voulaient pour ma beauté ou pour un sourire venant du cœur
Ils ne s'en iront plus jamais, je garderai cette pierre à jamais
L'obscurité est la seule chose à s'occuper de mes nombreux talents
Alors que ces gens voulaient la détruire, cette potion mettra fin à leur douleur
Pensiez-vous que nous envoyer dans les bois réparerait votre erreur ?
Personne ne sait la vérité, le doux poison qui coule dans vos veines doucement
Les mots sont assez pour que personne ne comprenne ce qui s'est passé
L'effondrement de cette société est arrivé, et ce n'est que trop tard que vous l'avez remarqué
Quand ils pensaient que toute la ville serait défunte, personne ne reviendrait
Êtes-vous sûrs que les ombres et les cadavres ne sont pas réveillés pour de vrai ?Explanations...
Music: very complex project mixing some electronica and medieval-like instruments. Pad and lead by Toxic Biohazard, organ by Morphine, bridge arp by GMS, gated pads: one by Harmor (the first one), the other with a Kontakt 5 instrument (the second one).
This song has actually a concept behind it, the stories of the witches are not full yet, but I tried with all info I got by playing Town of Salem (Coven expansion).
Project requires FL 12.4.2 b33 or more to be opened correctly (Fruity Delay 3 is needed). No compatibility patch for former versions.
-
Par Tokina / Nynthixia le 13 November 2016 à 15:31
『Reminiscence』
Singers : (in order of solo appearence) Lily, Yuzuki Yukari, kokone, MAYU
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
Tracks mixing : Vegas Pro 14
Synthesizer : FL Studio 12
LIC (instru) : 12FR-161109-00415
LIN (full) : 「598 321 780」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-161113-000529
Instrumental + sung version
Catalog ticket
Album : Stranger Sorceresses - TRACK 1/15Rating : Approved for all audiences - A
Not recommended for people under... : -
Reason : -
Restricted on : (none)Legend
Everyone | Lily | Yukari | kokone | MAYU
Japanese lyrics
星空が空を覆い、空と闇の世界に輝く
それから、私たちは全てこの夢から目を覚まし現実に直面している
過去の思い出がなければ、未知の宇宙に陥ります
私たちが幸福を保証するために構築しなければならない未来
すばらしい夢をどこから始めるべきかを正確に知らなくても
悲しみと痛みが退色され、脅威はゆっくりと消え
私たちが皆のために作った希望の価値を守りながら
たとえ起こったことが全て忘却に落ちたとしても、現在はまだ残っている
星空が空を覆い、空と闇の世界に輝く
それから、私たちは全てこの夢から目を覚まし現実に直面している
過去の思い出がなければ、未知の宇宙に陥ります
私たちが幸福を保証するために構築しなければならない未来
周囲の暗闇が永遠に消えた世界で目が覚める
希望と笑顔が人々の顔に戻ったところ
絶望を取り除いている間に新しい輝きの現実を示している
あらゆる強さに直面して、どんな困難も克服する
星空が空を覆い、空と闇の世界に輝く
それから、私たちは全てこの夢から目を覚まし現実に直面している
過去の思い出がなければ、未知の宇宙に陥ります
私たちが幸福を保証するために構築しなければならない未来Original English text
A starry sky surrounding and shining into a world of emptiness and darkness
Then we will all wake up from this dream and confront the reality
Without any memories from the past, falling into an unknown universe
The future that we will have to build to assure the happiness
Beginning without exactly knowing where to start a wonderful dream
The sadness and the pain are fading and the threats slowly disappearing
While protecting the values of the hope we created for everyone's sake
Even if all what happened fell into the oblivion, the present still remains
A starry sky surrounding and shining into a world of emptiness and darkness
Then we will all wake up from this dream and confront the reality
Without any memories from the past, falling into an unknown universe
The future that we will have to build to assure the happiness
Waking up in a world where the ambient darkness vanished forever
Where the hope and the smiles came back on people's faces
Showing a new brightening reality while getting rid of despair
Facing and defeating any difficulties with every strength
A starry sky surrounding and shining into a world of emptiness and darkness
Then we will all wake up from this dream and confront the reality
Without any memories from the past, falling into an unknown universe
The future that we will have to build to assure the happinessAnd French adaptation!
Un ciel étoilé entourant et brillant dans un monde de vide et d'obscurité
Alors nous nous réveillerons toutes de ce rêve et confronterons la réalité
Tombant dans un univers inconnu sans le moindre souvenir du passé
Pour assurer le bonheur, nous devrons construire cet avenir tant désiré
Commencer sans savoir exactement où commencer ce rêve qui sommeille en nous
La tristesse et la douleur s'évanouissent et la menace disparaît lentement
En protégeant les valeurs de l'espoir que nous avons créé pour le bien de tous
Même si tout ce qui est arrivé est tombé dans l'oubli, il nous reste encore le présent
Un ciel étoilé entourant et brillant dans un monde de vide et d'obscurité
Alors nous nous réveillerons toutes de ce rêve et confronterons la réalité
Tombant dans un univers inconnu sans le moindre souvenir du passé
Pour assurer le bonheur, nous devrons construire cet avenir tant désiré
Se réveiller dans un monde où les ténèbres ambiantes se sont à jamais évaporées
Où l'espoir et les sourires sont revenus sur les visages des gens
Montrant une nouvelle réalité brillante en se débarrassant du désespoir restant
Avec toutes nos forces, faire face et vaincre chaque difficulté
Un ciel étoilé entourant et brillant dans un monde de vide et d'obscurité
Alors nous nous réveillerons toutes de ce rêve et confronterons la réalité
Tombant dans un univers inconnu sans le moindre souvenir du passé
Pour assurer le bonheur, nous devrons construire cet avenir tant désiréExplanations...
Story : not revealed
Music : the first pad with PoiZone, the second one with Morphine, there's another gated pad with Harmless, pluck by Sytrus. Sorry for taking a such long time to do this song... You already know what happened to me. This is also a song with one harmony (2 notes lower than the main) and with linear singing. I also had some troubles with the saturation, also I made another treatment for the mixdown on the master track (the other time I did this was a test and it was for the song "Sister Revenge").
-
Par Tokina / Nynthixia le 21 July 2016 à 21:04
『See Listen and Tell』
Singers : (in order of solo appearence) Yuzuki Yukari, IA
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
Synthesizer : FL Studio 12
LIC (instru) : 12FR-160721-00320
LIN (full) : 「598 321 780」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-160721-000428
Instrumental + sung version
Catalog ticket
Album : Welcome to Hell - TRACK 1/14Rating : Questionnable - Q
Not recommended for people under... : 10
Reason : possibly confusing content
Restricted on : (none)Legend
Everyone | IA | Yukari
Japanese lyrics
世界に目を覚ますと独自の絶望の涙で溺死しました
誰もが叫んで全ての強さと助けを求めている間
砂ほこりや悲しみによって掃引戦場に一人で立って
なぜ私たちは常に恐怖が起こって参照しなければならないのですか?
見て、聞いて、教えて
見て、聞いて、教えて
見て、聞いて...
見て、聞いて...
見て、聞いて、教えて
見て、聞いて、教えて
見て、聞いて...
見て、聞いて、見て、聞いて
教えて
私たちの内部の静脈をかじる有毒廃棄物としての嘘
常に同じ愚かで無駄な規則に従うことが義務付け
誰もが何かをした場合これらの大災害を停止する
なぜ私たちは常に恐怖が起こって参照しなければならないのですか?
見て、聞いて、教えて
見て、聞いて、教えて
見て、聞いて...
見て、聞いて...
見て、聞いて、教えて
見て、聞いて、教えて
見て、聞いて...
見て、聞いて、見て、聞いて
教えて
教えて
見て、聞いて、教えて
見て、聞いて、教えて
見て、聞いて...
見て、聞いて...
見て、聞いて、教えて
見て、聞いて、教えて
見て、聞いて...
見て、聞いて、見て、聞いて
教えてOriginal English text
Waking up in a world drowned in the tears of its own despair
While everyone is screaming and asking for help with every strength
Standing alone in a battlefield swept by the sand the dust and the sorrow
Why do we always have to see the horrors happening?
See listen and tell
See listen and tell
See and listen...
See and listen...
See listen and tell
See listen and tell
See, listen, see, listen
And tell
The lies as a toxic waste gnawing the veins inside us
Always obliged to obey the same stupid and useless rules
And if everyone did something to stop these catastrophes
Why do we always have to see the horrors happening?
See listen and tell
See listen and tell
See and listen...
See and listen...
See listen and tell
See listen and tell
See, listen, see, listen
And tell
Tell
See listen and tell
See listen and tell
See and listen...
See and listen...
See listen and tell
See listen and tell
See, listen, see, listen
And tellAnd French adaptation!
Some lyrics of the .txt file are mistaken.
Se réveiller dans un monde que les larmes de son propre désespoir ont noyé
Pendant que tout le monde hurle à l'aide avec une force impensable
Se tenir seule dans un champ de bataille balayé par le chagrin, la poussière et le sable
Pourquoi devons-nous toujours voir ces horreurs arriver ?
Vois écoute et raconte
Vois écoute et raconte
Vois et écoute...
Vois et écoute...
Vois écoute et raconte
Vois écoute et raconte
Vois et écoute, dis et écoute
Et raconte
Les mensonges comme un déchet toxique nous rongeant les veines depuis l'intérieur
Toujours obligés à obéir aux mêmes règles et stupides et sans utilité
Et si tout le monde agissait pour arrêter ces catastrophiques malheurs ?
Pourquoi devons-nous toujours voir ces horreurs arriver ?
Vois écoute et raconte
Vois écoute et raconte
Vois et écoute...
Vois et écoute...
Vois écoute et raconte
Vois écoute et raconte
Vois et écoute, dis et écoute
Et raconte
Raconte
Vois écoute et raconte
Vois écoute et raconte
Vois et écoute...
Vois et écoute...
Vois écoute et raconte
Vois écoute et raconte
Vois et écoute, dis et écoute
Et raconteExplanations...
I really needed to tell something... Hope this is clear...
In the same spirit as the first morales I did such as "Virtual Puppets". However the song isn't really a morale itself, that's why I classed in the misc. songs.
Little curiosity : originally this was performed by Lily and IA but... It sounded very weird when I tested in Sony Vegas, so Yukari is singing with IA instead.
Ah and I know, this is a very short song!
-
Par Tokina / Nynthixia le 12 July 2016 à 14:35
『Earth Moon and Hell』
Singers : (in order of solo appearence) IA, kokone, Yukari Yuzuki
Original music : ZUN
Original title : Pandemonic Planet
Remix music, lyrics : NynthixiaP
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
Synthesizer : FL Studio 12
LIC (instru) : 12FR-160711-00314
LIN (full) : 「598 313 224」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-160712-000422
Instrumental + sung version
Catalog ticket
Album : Welcome to Hell - TRACK 14/14Rating : Mature (first class) - M12
Not recommended for people under... : 12
Reason : disturbing content
Restricted on : piapro (not recommended)Legend
Everyone | IA | kokone | Yukari
Japanese lyrics
夢を超えて架空の宇宙通過する可能性があります
月地球と来世後の遠い星の背後にある
最初にその誰も考えていないことが冥界に達する可能性
この世界に来て地獄の闇に歓迎される前に
彼らはその闇は本当に光なしでは存在できませんでしたは知らなかった
せずにこの世界を破壊された日が脅かされた
その日彼女は私が許さないだろうになるだろう
今、この長くて退屈な旅の後に地獄へようこそ
全ての霊が痛い生活の後に休んでいる場所で
三地獄の間にそれらの一つはあなたの最後の家になります
あなた自身の死を選択する多くの方法があります
地球月と地獄の間にこれがあなたのものになりますか?
彼らはその闇は本当に光なしでは存在できませんでしたは知らなかった
せずにこの世界を破壊された日が脅かされた
その日彼女は私が許さないだろうになるだろう
今、この長くて退屈な旅の後に地獄へようこそ
全ての霊が痛い生活の後に休んでいる場所で
三地獄の間にそれらの一つはあなたの最後の家になります
あなた自身の死を選択する多くの方法があります
地球月と地獄の間にこれがあなたのものになりますか?Original English text
Beyond the dreams to go through an illusory universe
Behind the distant stars after the moon the earth and the otherworld
First thinking that nobody could reach the underworld
Before coming to this world and being welcomed to the darkness of the hell
They didn't know that darkness couldn't really exist without light
Without the sun that has been destroyed this world was threatened
The day I would get her I would never forgive
Now welcome to hell after this long and tiresome travel
At the place where all the spirits are resting after a painful life
Between the three hells one of them will be your last home
There are many ways to choose your own death
Between the earth the moon and the hell which one will be yours?
They didn't know that darkness couldn't really exist without light
Without the sun that has been destroyed this world was threatened
The day I would get her I would never forgive
Now welcome to hell after this long and tiresome travel
At the place where all the spirits are resting after a painful life
Between the three hells one of them will be your last home
There are many ways to choose your own death
Between the earth the moon and the hell which one will be yours?And French adaptation!
Au-delà des rêves pour aller au travers d'un illusoire univers
Derrière les étoiles distantes après la lune la terre et l'autre monde
Pensant d'abord que personne n'atteindrait ce sous-monde
Avant de venir ici et d'être accueillis dans les ténèbres de l'enfer
Ils ne savaient pas que les ténèbres sans lumière ne pouvaient pas exister vraiment
Sans le soleil qui a été détruit ce monde était menacé
Le jour où je pourrais l'attraper jamais je ne pourrai le lui pardonner
Maintenant bienvenue en enfer après ce voyage long et épuisant
Tous les esprits se reposent après une pénible vie à cet endroit
Entre les trois enfers l'un de vous sera votre dernier chez vous
Pour choisir votre propre mort vous avez l'embarras du choix
Entre la terre la lune et l'enfer lequel choisirez-vous ?
Ils ne savaient pas que les ténèbres sans lumière ne pouvaient pas exister vraiment
Sans le soleil qui a été détruit ce monde était menacé
Le jour où je pourrais l'attraper jamais je ne pourrai le lui pardonner
Maintenant bienvenue en enfer après ce voyage long et épuisant
Tous les esprits se reposent après une pénible vie à cet endroit
Entre les trois enfers l'un de vous sera votre dernier chez vous
Pour choisir votre propre mort vous avez l'embarras du choix
Entre la terre la lune et l'enfer lequel choisirez-vous ?Explanations...
On yesterday I posted the instrumental on Tmbox, there is a little message with it.
Hecatia Lapislazuli is the extra boss from the last Touhou game. For the moment there aren't many vocal rearrangements of "Pandemonic Planet", so I made this one.
(Is this the first VOCALOID vocal rearragement for this song?)
3 singers for 3 Hecatia bodies (IA : Otherworld ; kokone : Earth ; Yukari : Moon).
Music : used 2 patterns of the song. And for the synths, playing between Harmor, Harmless and Sytrus, as I indicated in the description of the instru on Tmbox.
-
Par Tokina / Nynthixia le 28 June 2016 à 22:25
『Submit or Die』
Singers : (in order of solo appearence) Lily, IA, Yukari Yuzuki, kokone
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
Synthesizer : FL Studio 12
LIC (instru) : 12FR-160628-00294
LIN (full) : 「598 296 051」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-160628-000402
Instrumental + sung version
Catalog ticket
Album : Perish Songs - TRACK 1/13Rating : Mature (second class) - M14
Not recommended for people under... : 14
Reason : murder
Restricted on : piapro (not recommended)Legend
Everyone | IA | kokone | Yukari | Lily
Japanese lyrics
誰もが夜に眠っている間に影が目を覚まして
「送信または死ね」これが私たちの最後の文です
誰も真実を知っているそしてまだだまされている場合
各夜は同じロシアンルーレットこれら反政府勢力に対して起動された
誰かが死ぬことを必要とし最終的にこの町は私たちに属して
運命は最終的には死が避けられなかった限り書かれていた
常に人々の言葉や移動に目を光らせ、沈黙に住んでいる
まだどこにでもあるため誰ものから拒否されました
あなたが話をする勇気があるなら、あなたはもういない安全です
これは彼らが私の地獄を知って作るために甘い復讐をした
誰もが夜に眠っている間に影が目を覚まして
「送信または死ね」これが私たちの最後の文です
何もせずに悲しみを静めるとこの失恋を修復して
かかわらずこの美しい顔とこの魅力的な笑顔を放棄した感じ
代わりに退屈の夜明けまで一緒に踊るためにそれらを招待して
血がこぼれている間にこの夜は最高の思い出として刻ま
誰もが私が身代わりと判断したので、単語を言うことができなかった
時間でいじめられましたけど自分自身を使用しました
犯罪から残る、その後何も死んませんために供給されます
これらの秘密は詮索好きな目で見られることなく安全に保管されます
誰もが夜に眠っている間に影が目を覚まして
「送信または死ね」これが私たちの最後の文ですOriginal English text
While everyone is sleeping in the night the shadows wake up
"Submit or die" this is our last sentence
When nobody knows the truth and are still deceived
Each night the same russian roulette is launched against these rebels
Someone needs to die and finally this town will belong to us
The fate was finally written as long the death was unavoidable
Always living in the silence, keeping an eye on people's words and moves
I was still rejected from everywhere because of everyone
If you dare to talk you will be not safe anymore
This was a sweet revenge to make them know my hell
While everyone is sleeping in the night the shadows wake up
"Submit or die" this is our last sentence
Without anything to calm down the grief and repair this broken heart
Feeling abandoned regardless this beautiful face and this charming smile
Instead of getting bored I invite them to dance together until the dawn
This night engraved as the best memories while blood is spilled
I couldn't say a word, since everyone decided I was the scapegoat
With the time I was bullied but I got used myself
I supplied for not dying then nothing will remain from the crime
These secrets will be kept safe without being seen by prying eyes
While everyone is sleeping in the night the shadows wake up
"Submit or die" this is our last sentenceAnd French adaptation!
Quand tout le monde dort dans la nuit les ombres vont se réveiller
"Obéis ou meurs" ce sera notre volonté
Quand personne ne connaît la vérité et qu'ils sont encore trompés
Chaque nuit c'est la même roulette russe contre ces rebelles qui est lancée
Quelqu'un doit mourir et finalement cette ville sera notre propriété
Le destin enfin écrit tant que cette mort ne pourra être évitée
Toujours vivant dans le silence, en gardant un œil sur les gens, leurs mots et mouvements
J'étais sans cesse rejetée de partout à cause de tous ces gens
Si tu oses parler tu ne seras plus en sécurité
C'est une douce vengeance pour leur faire connaître l'enfer de mon passé
Quand tout le monde dort dans la nuit les ombres vont se réveiller
"Obéis ou meurs" ce sera notre volonté
Sans rien pour calmer le chagrin et réparer mon cœur brisé
Malgré mon merveilleux visage et ce sourire charmant je me sentais abandonnée
Au lieu de s'ennuyer je les invite jusqu'à l'aube avec moi pour danser
Cette nuit gravée dans leurs meilleurs souvenirs alors que le sang était versé
Je ne pouvais dire un mot, étant le bouc émissaire de tous ceux autour de moi
Avec le temps où je me faisais embêter je m'y suis habituée
J'ai supplié pour ne pas mourir alors rien ne restera du crime grâce à moi
Ces secrets seront gardés en sécurité sans être vus par les regards indiscrets
Quand tout le monde dort dans la nuit les ombres vont se réveiller
"Obéis ou meurs" ce sera notre volontéExplanations...
Do you want all the explanations? Then... Read this!
-
Par Tokina / Nynthixia le 26 March 2016 à 00:00
『Third Division』
Singers : kokone, Lily, Yukari Yuzuki
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
Synthesizer : FL Studio 12
LIC (instru) : 12FR-160323-00172
LIN (full) : 「598 177 165」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-160323-000274
Instrumental + sung version
Catalog ticket
Album : LUNACIA - TRACK 3/13Rating : Mature (second class) - M14
Not recommended for people under... : 14
Reason : murder, suicide, death references
Restricted on : (none)
Legend
Everyone | Lily + Yukari | kokone | Yukari | Lily
Japanese lyrics
私たちの最愛の父の王国はまだ未定運命を持っている
世界のお酒はこの愛が証明されなければならない、脅かさされて
いくつかの単語は偽善者でしたが、最後の子は、誠実かつ謙虚でした
しかし、誰かが今忘れ物を支配しなければならない...
誰かがこの運命の手を取る場合、それは私でなければならない
長い何が崩壊しないような信仰は、信頼ことができる
父に真実を話したとき、彼は私を禁止することを決めました
そしては離れて彼らの将来へ歩いて邪悪な姉妹を見ました
まだ彼の権利のために叫んでいた男は多分に役立つ可能性があります
感心父親に対するこの決意は十分に強いです
この貧しい父はまだ彼をかじる狂気に立ち向かうことはできますか?
ある日、痛みが消えてしまいますと苦しみは消えます
年齢で腐っているが、暴力は彼の騎士を得ました
そしてこれらの現在の悪夢と幻想で、彼も私を認識していなかった
王国が失われだった場合には、これも非常に多くの軍隊はあまりにも多くだった
多分彼女の蛇の舌を持つ妹はこれらの悩みを理解するであろう
この心配姉は私が持っていた最大の恐怖について語った
かかわらずこのろくでなしの息子の嫉妬は、何も失われない
父は、目に涙を浮かべて来た私の助けを嘆願する
彼を推理するためにしようと、私を賞賛娘をのろいです
問題を理解した後、最終的にこののろわれた狂気に気づいた
思考は、その後変更されている言葉は真実を明らかとなった
裏切り者は発見された、まだ別の運命を得るために嘘を言っている
現時点では視線は同じ点に自分自身を交差させ...
かごの中の鳥の甘い聖歌は私を気に人の心に共振停止しました
この瞬間に何が起こったのかわからないけど、すべてが視界から消えました
次に、同じ関心は今後、停止するために必要な、この問題を脅かしました
彼女の静脈を通って行くの毒が、これは私が信頼できる唯一のものだった
私の意識は痛みで消えている間、血が体内で破損しました
空気中で聞いたものを最終的な呼吸は最後まで弱体化になった
すべての希望は残されたが、目の前で破壊されたことを支配する
不名誉に倒れた父の前では、誰もが最終的に呪われました...Original English text
The kingdom of our beloved father still has an undecided fate
The sake of the world is being threatened, this love must be proven
While some words were hypocrite, the last child was sincere and humble
But someone has to govern things that left behind now...
If someone takes the hand of this fate, it should be me
The faith can be trusted as long nothing collapses
When I told the truth to the father, he decided to ban me
And then I saw the wicked sisters walking away to their future
The man who was still screaming for his rights maybe could help
This determination against the father I admire is strong enough
Can this poor father still stand against the madness gnawing him?
One day, the pain will be gone and the suffering will disappear
While rotting with the ages, the violence gained his knights
And in these current nightmares and illusions, he didn't even recognize me
When a kingdom was being lost, this too numerous army was too much
Maybe the sister with her snake tongue would understand these worries
This worried older sister told about the biggest fear I had
Regardless the jealousy of this bastard son, nothing is lost
Father came with tears in the eyes, imploring my help
Cursing the daughter trying to ratiocinate him and praising me
After understanding the problem, I finally noticed this damned madness
Thoughts have changed then words revealed a truth
The traitor has been found and is still telling lies to get another fate
At a moment gazes crossed themselves to the same point...
The sweet chant of the bird in cage stopped resonating in the heart of the person who cared about me
I don't know what happened at this moment but everything disappeared from sight
Then the same interest was threatening the future, this problem needed to stop
The poison going through her veins, this was the only thing I could trust
While my consciousness vanished in the pain, the blood was corrupting in the body
Those final breaths heard in the air began to weaken until the end
All the hopes to govern that left behind were breaking down under the eyes
In front of a father fallen in disgrace, everyone was finally cursed...And French adaptation!
Le royaume de notre père aimé a encore un destin non décidé
Le bien du monde étant menacé, ce pouvoir devait être prouvé
Alors que quelques mots étaient hypocrites, la dernière était humble et pleine de sincérité
Mais quelqu'un devait gouverner ce qu'il restait...
Si quelqu'un doit prendre la main de ce destin, cela doit être moi
Tant que rien ne s'effondre, il reste encore de la foi
Lorsque mon père a su la vérité, il m'a bannie pour les jours à venir
Lorsque j'ai vu mes aînées se diriger vers leur avenir...
L'homme qui criait encore pour ses droits aurait pu aider
Cette détermination contre le père que j'admirais est assez puissante cependant
Est-ce que ce pauvre père peut encore se tenir contre la folie le rongeant ?
Un jour, la souffrance disparaîtra et la douleur ne sera plus que le passé
Alors qu'il pourrait avec les âges, la violence a gagné ses chevaliers
Et dans ses cauchemars et illusions, il ne m'a pas reconnue
Cette armée était trop nombreuse, quand ce royaume allait être perdu
Peut-être que celle à la langue de vipère pourra comprendre ce qu'il est en train de se passer
Cette aînée inquiète m'a raconté la plus grande peur que j'avais
Malgré la jalousie de ce fils bâtard, rien n'est perdu cependant
Père est venu avec des larmes dans ses yeux, implorant mon aide et ma pitié
Maudissant la fille essayant de le raisonner et en me soutenant
Après avoir compris le problème, j'ai enfin remarqué la folie que l'on devait maudire
Les pensées ont changé et les mots ont fait éclater la vérité
Le traître a été trouvé et continue de mentir pour changer son avenir
À un instant, au même endroit, les regards se sont croisés...
Le doux chant de l'oiseau en cage a cessé de résonner dans le cœur de celui qui s'est occupé de moi
J'ignore ce qui s'est passé à ce moment mais tout a disparu de vue à cet endroit
Puis le même intérêt menaçant notre futur, ce problème devait cesser
Le poison allant dans ses veines, la seule chose à laquelle je pouvais me fier
Alors que ma conscience s'est évanouie dans la douleur, le sang dans mon corps se corrompait
Ces soupirs finaux entendus dans l'air ont commencé à s'affaiblir jusqu'à la fin
Tous les espoirs de gouverner ce qui restait, sous mes yeux, ils se sont brisés
Devant un père tombé en disgrâce, tout le monde avait un maudit destin...Explanations...
Or how to compile and give a new appearence to the lyrics of "Regan", "Goneril" and "Cordelia".
Cordelia's role was given to kokone because she's the only sweet sister, and you all know that I don't really like to give her violent roles such as yanderes etc. Lily for Goneril because... Even if nobody knows the age of Lily (official one, because I know there are fan ages), she seems the most mature between her and Yukari. So Yukari got the role of Regan.
I needed to read again the whole tragedy to write the current lyrics you were reading. Two days of work for lyrics. Three for creating and validating the instrumental. More than 5 or 6 hours of work in total? This song was a hell to work!
Normally this was a remake into a mash'up of the three songs I told about above, but lyrics were too outdated, notes didn't go together, so I decided to go back from almost nothing.
Now one year ago I began being an UTAU producer. Already one year... Gosh, time runs so fast.
Thanks everyone. So much thanks. I'll try doing my best for this second producing year.
-
Par Tokina / Nynthixia le 3 March 2016 à 18:30
『The Fallen』
Singers : Meiji Gahata (dominant), Yukari Yuzuki (recessive)
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
Synthesizer : FL Studio 12
LIC (instru) : 12FR-160303-00154
LIN (full) : 「598 157 007」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-160303-000257
Instrumental + sung version
Catalog ticket
Album : Bad Gate - TRACK 1/13Rating : Mature (second class) - M14
Not recommended for people under... : 14
Reason : yangire content
Restricted on : piapro (forbidden)
Japanese lyrics
虹色の人間の間で真紅服装女の子は逃げて
優しさの運命は彼女の性格に便利ではありませんだった
この奔放検察に風を分離する心のうち黄金の針
闇と無言呪文の新しい宇宙の門を通過する...
彼女の側で他の女の子は、まだこの瞬間に何が起こったのか不思議
この生活を継続する決意を持って、将来はほぼ決裂しました
誰もがこの異常を探していたが、誰も真実を見つかりませんでした
土地はあまりにも大きかったと彼女は遠く離れた罰からすでにだった
虹色の人間の間で真紅服装女の子は逃げて
優しさの運命は彼女の性格に便利ではありませんだった
この奔放検察に風を分離する心のうち黄金の針
闇と無言呪文の新しい宇宙の門を通過する...
代替の運命は、その後明らかになった、と彼女はそれを取りました
いいえ思考は本当に変わっていない、ない欲望は変更されませんでした
彼女は戻ってこの前の家に来ることを決めたとき、恐怖が広がっていた
それはあまりにも遅く、恐ろしい裏切りはすでに起こっているだった...
この世界はあまりにも素敵だったおよび退屈耐え難い
時間があるまで、隠された本当の魂を明らかにするために来ている
傷つけが楽しい、なぜそれが以前に実行されませんでしたか?
たぶんこの精神はこれらの自由計画を実行するにはあまりにも弱かった
虹色の人間の間で真紅服装女の子は逃げて
優しさの運命は彼女の性格に便利ではありませんだった
この奔放検察に風を分離する心のうち黄金の針
闇と無言呪文の新しい宇宙の門を通過する...
そして戦争は、終了しました制裁はそれらに戻って与えられ、逆転しました
雲に覆われた空は、闇が残され、そのすべてに侵入しました
誰もは真実、このような状況の逆転への唯一の理由を理解していないので
しかし、それは歪んだ人生の終わりを脱出する唯一の方法でした...Original English text
A crimson-dressed girl between rainbow-colored beings running away
The fate of kindness wasn't convenient to her personality
The golden needle out of the heart separating the winds in this unbridled prosecution
Passing over the gates of a new universe of darkness and unspoken spells...
The other girl at her side, still wondering what happened at this moment
With the determination to continue this life, the future almost broke down
Everyone was searching for this abnormality, but nobody found the truth
The land was too big and she was already far away from punishments
A crimson-dressed girl between rainbow-colored beings running away
The fate of kindness wasn't convenient to her personality
The golden needle out of the heart separating the winds in this unbridled prosecution
Passing over the gates of a new universe of darkness and unspoken spells...
An alternative fate was then revealed, and she took it
No thoughts have really changed, no desires were altered
When she decided to come back to this former home, fear was spread
It was too late, the horrible betrayal has already happened...
This world was too nice, and the boredom unbearable
The time has come to reveal the real soul hidden until there
Hurting is enjoyable, why wasn't it done earlier?
Maybe this spirit was too weak to execute these freedom plans
A crimson-dressed girl between rainbow-colored beings running away
The fate of kindness wasn't convenient to her personality
The golden needle out of the heart separating the winds in this unbridled prosecution
Passing over the gates of a new universe of darkness and unspoken spells...
Then the war was finished, the sanctions reversed, being given back to them
The sky covered by clouds, the darkness invaded all that left
Because nobody understood the truth, the only reason to this situation reversal
But it was the only way to escape the end of a distorted life...And French adaptation!
Une fille habillée de pourpre courant entre des êtres de toutes les couleurs
Le destin de la gentillesse ne convenait pas à sa personnalité
L'aiguille dorée séparant dans sa poursuite effrénée les vents en dehors de son cœur
Passant à travers les portes d'un nouvel univers de sorts non-dits et d'obscurité...
L'autre fille à son côté, se demandant encore ce qu'il s'est passé à cet instant
Avec la détermination de continuer sa vie, le futur s'est presque brisé
Tout le monde recherchait cette anomalie, mais personne n'a trouvé la vérité
Le terrain était trop grand et elle était trop loin des punitions maintenant
Une fille habillée de pourpre courant entre des êtres de toutes les couleurs
Le destin de la gentillesse ne convenait pas à sa personnalité
L'aiguille dorée séparant dans sa poursuite effrénée les vents en dehors de son cœur
Passant à travers les portes d'un nouvel univers de sorts non-dits et d'obscurité...
Elle a pris dans ses mains un destin alternatif qui a alors été révélé
Aucune pensée n'a vraiment changé, aucun désir n'a été altéré
Lorsqu'elle a décidé de revenir à son ancien chez-soi, la peur s'était installée
Il était trop tard, l'horrible trahison avait déjà commencé...
Ce monde était trop clément, et l'ennui ne pouvait plus être supporté
Le temps est venu de révéler cette âme jusqu'alors là cachée
Faire du mal est tellement amusant, pourquoi ne l'ai-je jamais fait avant ?
Peut-être que cet esprit était trop faible pour être libre et exécuter ces plans ?
Une fille habillée de pourpre courant entre des êtres de toutes les couleurs
Le destin de la gentillesse ne convenait pas à sa personnalité
L'aiguille dorée séparant dans sa poursuite effrénée les vents en dehors de son cœur
Passant à travers les portes d'un nouvel univers de sorts non-dits et d'obscurité...
Puis la guerre était finie, les sanctions se sont inversées, elles leur ont été redonnées
Le ciel couvert par les nuages, les ténèbres ont envahi ce qu'il restait
Parce que personne ne comprenait la vérité, la seule raison à ce renversement de situation
Mais c'était le seul moyen de s'échapper de cette vie en proie à la distorsion...Explanations...
The recessive/dominant is because of the nature of the voices of Yukari and Meiji. Meiji has a much stronger voice than Yukari, so she can be heard much more than her, in despite of the mixdown (the track of Meiji has a lower volume than Yukari's).
The story now... What a weird one. On yesterday I didn't have any idea for a story, then, there was a dream. I was laughing a bit about it. This is a few stupid, honestly!
It's a young girl destined to be a fairy, to be nice to people, until the day she discovers that she enjoys hurting people. Just that. Of course, the administration of fairies didn't enjoy it at all and decided to punish the girl. But this last one escapes with her weapon, a very long and thin golden needle, to go until the gates of another school, a school for witches. Interested, she went there and totally dropped fairy's studies. When she comes back to fairies, she revenges and launches spells to all other who hurt her in the past.
Last thing, for French people, the translation of the title isn't "La Tombée" (or a thing of the genre), it's "La Déchue". It's prettier.
-
Par Tokina / Nynthixia le 7 February 2016 à 23:05
『LIETURE』
Singers : Lily, Yukari Yuzuki
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
Synthesizer : FL Studio 12
LIC (instru) : 12FR-160207-00121
LIN (full) : 「598 134 411」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-160207-000223
Instrumental + sung version
Catalog ticket
Album : Distorted Universe - TRACK 8/11Rating : Mature (second class) - M14
Not recommended for people under... : 14
Reason : yandere content
Restricted on : piapro (forbidden)
Japanese lyrics
次第に、思考は私の傷ついた精神から解離された
次第に、すべてのこの時間の間に感じた愛が憎しみに変わりました
離れてあなたを取った人は、私は彼を許すことは決してないだろう
そして、それはあなたを取得する他の方法がありませんいるようです...
そのように簡単に逃げるこの気持ちをさせません
私は一人だ場合、それはあなたの責任です、あなただけ悔い改めるができ
このような悲痛な残酷な犯罪の価格はどれですか?
私は人生で愛し最大のものを失うことは後悔になり...
次第に、思考は私の傷ついた精神から解離された
次第に、すべてのこの時間の間に感じた愛が憎しみに変わりました
離れてあなたを取った人は、私は彼を許すことは決してないだろう
そして、それはあなたを取得する他の方法がありませんいるようです...
常にさておき、私の尋問に答えを取得しようとして
内部に充填されていないばかりん空の場所は、何かが欠けている
あなたはいつも無視して、私を拒否保った理由を教えて
傷跡の完全な心は暗闇の中で痛みを叫んで...
私はこの世界であなたを得ることができる唯一の人間ですか、右?
場合でも、あなたはこの愛から生まれた狂気に私を運転しました
これらの人々が消えた場合は、最終的に私を見てのだろうか?
あなたは私の希望を破壊した後、あなただけ逃げました...
あなたは一人で私を残しすることは解決策だったと思いますか?
状況は痛みがちょうど心で育ち、傷を深め、悪くなる
こういう孤独の世界でもうそれに耐えることができない
この拷問は私たちのために今すぐに終了することがあり...
次第に、思考は私の傷ついた精神から解離された
次第に、すべてのこの時間の間に感じた愛が憎しみに変わりました
離れてあなたを取った人は、私は彼を許すことは決してないだろう
そして、それはあなたを取得する他の方法がありませんいるようです...
長い間、この魂を慰めたことができるように、幸せが戻ってくるだろう
でも将来の結合が粉々に破壊しなければならない場合
あなたが言った今、嘘は、過去のほんの一部でした
しかし、まだ最後の息と絶望の私の傷ついた心で泣いて...Original English text
Progressively, the thoughts were dissociating from my wounded spirit
Progressively, the love I felt during all this time turned into hatred
The person who took you away, I'll never forgive him
And it seems that there's no other way to get you back...
I won't let this feeling run away as easily as that
If I'm alone, then it's your fault, you can only repent
Which is the price for a such heartbreaking and cruel crime?
It would be a regret for me to lose the biggest thing I love in the life...
Progressively, the thoughts were dissociating from my wounded spirit
Progressively, the love I felt during all this time turned into hatred
The person who took you away, I'll never forgive him
And it seems that there's no other way to get you back...
Always aside and trying to get an answer to my interrogations
The empty place inside is never getting filled, something is missing
Tell me why you always kept ignoring and rejecting me
The heart full of scars is screaming of pain in the dark...
I'm the only person who can get you in this world, right?
Even if you drove me into the madness born from this love
If these people disappear, will you finally look at me?
After you destroyed my hopes, you just ran away...
Did you think that leaving me alone was the solution?
The situation worsens, the pain just grew up in the heart and deepened the wounds
I can't tolerate it anymore in a solitude world like this
This torture has to end right now for our sake...
Progressively, the thoughts were dissociating from my wounded spirit
Progressively, the love I felt during all this time turned into hatred
The person who took you away, I'll never forgive him
And it seems that there's no other way to get you back...
As long this soul can be soothed, the happiness will come back
Even if the bonds of the future must break into pieces
Now the lies you told, were just part of the past
But I still cry with my wounded heart in the despair with the last breath...And French adaptation!
Petit à petit, les pensées se sont dissociées de mon esprit blessé
Petit à petit, la haine a remplacé l'amour que pendant tout ce temps je ressentais
La personne qui t'a arraché à moi, jamais je ne lui pardonnerai
Et il semble qu'il n'y a aucun autre moyen pour te ramener...
Je ne laisserai pas ce sentiment s'échapper aussi facilement
Si je suis seule, alors c'est de ta faute, tu ne peux t'en prendre qu'à toi
Quel est le prix à payer pour un crime ayant brisé mon cœur cruellement ?
Perdre la plus grande chose que j'aime dans la vie serait un regret pour moi...
Petit à petit, les pensées se sont dissociées de mon esprit blessé
Petit à petit, la haine a remplacé l'amour que pendant tout ce temps je ressentais
La personne qui t'a arraché à moi, jamais je ne lui pardonnerai
Et il semble qu'il n'y a aucun autre moyen pour te ramener...
Toujours laissée de côté en essayant d'avoir une réponse à mes interrogations
L'endroit vide en moi ne se remplit jamais, quelque chose manquait
Dis-moi pourquoi tu as continué d'ignorer et rejeter mes attentions
Dans le noir, ce cœur plein de cicatrices et de douleur hurlait...
Je suis la seule personne dans ce monde qui peut t'avoir, pas vrai ?
Même si tu m'as plongée dans la folie née de cet amour
Si ces gens disparaissent, vas-tu finir par me regarder ?
Après avoir détruit mes espoirs, tu t'es enfuie ce jour...
Pensais-tu que me laisser seule était la bonne chose à faire vraiment ?
La situation empire, la douleur grandit dans mon âme, mes cicatrices sont plus profondes maintenant
Je ne peux plus le tolérer dans un monde de solitude comme celui-là
Pour notre bien, cette torture doit s'arrêter là...
Petit à petit, les pensées se sont dissociées de mon esprit blessé
Petit à petit, la haine a remplacé l'amour que pendant tout ce temps je ressentais
La personne qui t'a arraché à moi, jamais je ne lui pardonnerai
Et il semble qu'il n'y a aucun autre moyen pour te ramener...
Aussi longtemps que cette âme pourra être apaisée, le bonheur pourra revenir
Même si les liens de ce futur, en morceaux doivent se briser
Maintenant les mensonges que tu as dits, ne font plus partie que du passé
Mais avec mon cœur blessé je continue de pleurer dans le désespoir par un dernier soupir...Explanations...
One day I wanted to make a song featuring Lily and Yukari in a duet. Well, here it is.
Even if there are two girls singing, there is only one heroine in the story. She is first friend with a woman and promise themselves that whatever could happen, they would be there to support each other if one of them wasn't fine. Then, the heroine's friend falls in love with a man and leaves alone the protagonist who finally fell in love with her with all the time that had passed by. She thinks that her lover stopped talking to her and began ignoring her because of the man, that's why she decides to kill him. However, this isn't enough and she is still ignored by her lover, who runs away from her. Then she remembers about the promise and understands that it was just a lie. The madness finally totally got her and she murders her lover to revenge of the promise. Finally, seeing that her future wouldn't come true, she suicides after a love depression.
"LIETURE" is a pun between "lie" and "torture". Because lies can really cause a torture, especially when it's like this... But when madness disrupts a such story, all is over...
Inspired from my own story, of course, I totally exaggerated by adding the yandere side.
Follow this section's article RSS flux