• Sayu Yurika / 揺歌サユ

    Sayu Yurika / 揺歌サユ

    揺歌サユ

    21 songs

    VOICEBANKS :
    (oto.ini corrected (sensibility enhancing)) 4.0 version
    VCV

  • 『Passion Reaper』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Vegas Pro 15
    Synthesizer : FL Studio 20
    LIC (instru) : 12FR-180617-00835
    LIN (full) : 「599 065 497」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-180617-000973
    Instrumental - sung version
    Catalog ticket
    Album : Happiness Disappearence - TRACK 4/12

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : yandere content
    Restricted on : piapro (forbidden)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 18.0 license.

    Japanese lyrics

    重い燃える感情以外何も感じていなかっただよね
    そんなに痛い、永遠の苦しみを取り除こうとしていた
    君が他の誰かに考えても、怒りは残るでしょうよね
    強烈な情熱に満ちた暗い悪夢を終わらせたいよね

    毎晩、いつも同じ暗い場所であなたを待っていた
    私たちが瞬間に一緒にいることを願ってね
    あなたの顔を初めて見ていたとき、まだ無実だった
    炎が壊れやすい心を食べることにした日まで

    嫉妬と裏切りの嵐の間、苦労し続けていたよ
    この未来のこれらの障害の崩壊を待っている
    鮮血の色が映っている真っ赤な空の下で
    私を殺して情熱の遺骨を破壊するでしょう

    重い燃える感情以外何も感じていなかっただよね
    そんなに痛い、永遠の苦しみを取り除こうとしていた
    君が他の誰かに考えても、怒りは残るでしょうよね
    強烈な情熱に満ちた暗い悪夢を終わらせたいよね

    毎晩、いつも同じ暗い場所であなたを待っていた
    私たちが瞬間に一緒にいることを願ってね
    あなたの顔を初めて見ていたとき、まだ無実だった
    炎が壊れやすい心を食べることにした日まで

    嫉妬と裏切りの嵐の間、苦労し続けていたよ
    この未来のこれらの障害の崩壊を待っている
    鮮血の色が映っている真っ赤な空の下で
    私を殺して情熱の遺骨を破壊するでしょう

    重い燃える感情以外何も感じていなかっただよね
    そんなに痛い、永遠の苦しみを取り除こうとしていた
    君が他の誰かに考えても、怒りは残るでしょうよね
    強烈な情熱に満ちた暗い悪夢を終わらせたいよね

    毎晩、いつも同じ暗い場所であなたを待っていた
    私たちが瞬間に一緒にいることを願ってね
    あなたの顔を初めて見ていたとき、まだ無実だった
    炎が壊れやすい心を食べることにした日まで

    嫉妬と裏切りの嵐の間、苦労し続けていたよ
    この未来のこれらの障害の崩壊を待っている
    鮮血の色が映っている真っ赤な空の下で
    私を殺して情熱の遺骨を破壊するでしょう

    Original English text

    I was feeling nothing else than a heavy burning emotion
    It hurts so much, I tried to get rid of an eternal torment
    Even if you think to someone else, rage will surely remain
    I wanted to end the gloomy nightmare filled with an intense passion

    Every night I always have been waiting for you at the same dark place
    Hoping that we would be alone together during this moment
    I was still innocent the first time I saw your face
    Until the day where the flames decided to devour my fragile heart

    Between the howling winds of jealousy and betrayal I continued struggling
    Waiting for the demise of these obstacles in this future
    Under the crimson sky where the color of fresh blood reflects itself
    I'll destroy the remains of the passion that has been killing me

    I was feeling nothing else than a heavy burning emotion
    It hurts so much, I tried to get rid of an eternal torment
    Even if you think to someone else, rage will surely remain
    I wanted to end the gloomy nightmare filled with an intense passion

    Every night I always have been waiting for you at the same dark place
    Hoping that we would be alone together during this moment
    I was still innocent the first time I saw your face
    Until the day where the flames decided to devour my fragile heart

    Between the howling winds of jealousy and betrayal I continued struggling
    Waiting for the demise of these obstacles in this future
    Under the crimson sky where the color of fresh blood reflects itself
    I'll destroy the remains of the passion that has been killing me

    I was feeling nothing else than a heavy burning emotion
    It hurts so much, I tried to get rid of an eternal torment
    Even if you think to someone else, rage will surely remain
    I wanted to end the gloomy nightmare filled with an intense passion

    Every night I always have been waiting for you at the same dark place
    Hoping that we would be alone together during this moment
    I was still innocent the first time I saw your face
    Until the day where the flames decided to devour my fragile heart

    Between the howling winds of jealousy and betrayal I continued struggling
    Waiting for the demise of these obstacles in this future
    Under the crimson sky where the color of fresh blood reflects itself
    I'll destroy the remains of the passion that has been killing me

    And French adaptation!

    Je ne ressentais rien d'autre qu'une lourde brûlante émotion
    Elle fait tellement mal, j'ai essayé de me débarrasser de cet éternel tourment
    Même lorsque tu penses à quelqu'un d'autre, la rage restera sûrement
    Je voulais mettre un terme à l'horrible cauchemar avec une intension passion

    Chaque nuit je t'ai toujours attendue au même sombre endroit
    En espérant que l'on serait seules toutes les deux pendant ce moment
    J'étais encore innocente quand j'ai vu ton visage pour la première fois
    Jusqu'au jour où les flammes ont décidé de dévorer mon cœur en fragments

    Entre les vents hurlants de la jalousie et de la trahison j'ai continué de lutter
    Attendant la destruction de ces obstacles dans mon futur prochain
    Sous le ciel pourpre où la couleur du sang frais se reflétait
    Je détruirai les restes de passion qui ont tenté d'assassiner mon destin

    Je ne ressentais rien d'autre qu'une lourde brûlante émotion
    Elle fait tellement mal, j'ai essayé de me débarrasser de cet éternel tourment
    Même lorsque tu penses à quelqu'un d'autre, la rage restera sûrement
    Je voulais mettre un terme à l'horrible cauchemar avec une intension passion

    Chaque nuit je t'ai toujours attendue au même sombre endroit
    En espérant que l'on serait seules toutes les deux pendant ce moment
    J'étais encore innocente quand j'ai vu ton visage pour la première fois
    Jusqu'au jour où les flammes ont décidé de dévorer mon cœur en fragments

    Entre les vents hurlants de la jalousie et de la trahison j'ai continué de lutter
    Attendant la destruction de ces obstacles dans mon futur prochain
    Sous le ciel pourpre où la couleur du sang frais se reflétait
    Je détruirai les restes de passion qui ont tenté d'assassiner mon destin

    Je ne ressentais rien d'autre qu'une lourde brûlante émotion
    Elle fait tellement mal, j'ai essayé de me débarrasser de cet éternel tourment
    Même lorsque tu penses à quelqu'un d'autre, la rage restera sûrement
    Je voulais mettre un terme à l'horrible cauchemar avec une intension passion

    Chaque nuit je t'ai toujours attendue au même sombre endroit
    En espérant que l'on serait seules toutes les deux pendant ce moment
    J'étais encore innocente quand j'ai vu ton visage pour la première fois
    Jusqu'au jour où les flammes ont décidé de dévorer mon cœur en fragments

    Entre les vents hurlants de la jalousie et de la trahison j'ai continué de lutter
    Attendant la destruction de ces obstacles dans mon futur prochain
    Sous le ciel pourpre où la couleur du sang frais se reflétait
    Je détruirai les restes de passion qui ont tenté d'assassiner mon destin

    Explanations...

    The lyrics are maybe repetitive, but at least it goes straight to the story.
    Music: arp pad by Xpand!2, leads and cold bells by GMS, bell pad by M1, pad by V-Station, acid bassline by Transistor Bass, second bell pad by Hybrid. The music has some cold and fresh airs, almost dreamy at some moments.


  • 『Jump for Happiness』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Vegas Pro 15
    Synthesizer : FL Studio 20
    LIC (instru) : 12FR-180605-00829
    LIN (full) : 「599 050 271」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-180606-000967
    Instrumental - sung version
    Catalog ticket
    Album : Happiness Disappearence - TRACK 3/12

    Rating : Approved for all audiences - A
    Not recommended for people under... : -
    Reason : -
    Restricted on : (none)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 18.0 license.

    Japanese lyrics

    天国から地獄が地面に崩壊しているね
    翼の羽は、美しい恵みで水に落ちてね
    現実はこれまでと同じくらい素晴らしいもの?
    光が届かない未知の楽園の深み中で

    現実の断片は私の精神から消えている
    思い出が消えて、塵は寒い風の中で飛び散って
    過去は灰に燃やされていく、この世界は維持されない
    夢のような宇宙の終焉に抵抗するものはない

    天国から地獄が地面に崩壊しているね
    翼の羽は、美しい恵みで水に落ちてね
    現実はこれまでと同じくらい素晴らしいもの?
    光が届かない未知の楽園の深み中で

    現実の視界は歪められ、何かを望んでいたよ
    この終焉の理由を粉砕する美しい希望
    少し囁きを聞く前に、長い間待っていたよね
    この世界の遺跡を永遠に残すことに決めたよ

    運命はこの世界から遠く離れているだね
    過去の幻想を脱していた、全てを捨ていたよ
    この地獄の庭から逃げていたよ、 振り返らずに
    境界線を越えて、再び幸福を感じる?

    Original English text

    The hell from heavens is collapsing to the ground
    The feathers from my wings fall in the water with a beautiful grace
    Will this reality be as wonderful as before?
    In the depths of an unknown paradise that light doesn't reach

    The fragments of the current reality are disappearing from my spirit
    Memories are fading away, the dust is flying away in the cold winds
    Past has been burnt into ashes, this world won't sustain
    Nothing will resist the dreamy universe's demise

    The hell from heavens is collapsing to the ground
    The feathers from my wings fall in the water with a beautiful grace
    Will this reality be as wonderful as before?
    In the depths of an unknown paradise that light doesn't reach

    The sight of the reality became distorted, I hoped for something
    A beautiful hope that would shatter the reason of this demise
    I have waited for a long moment, before listening to a slight whisper
    I decided to leave forever the ruins of this world

    The fate seemed so far away from this world
    Escaping the illusions of the past, I abandoned everything
    I ran away from this hellish garden, without looking back
    Beyond the boundaries, will I ever feel happiness again?

    And French adaptation!

    L'enfer des cieux au sol s'est effondré
    Les plumes de mes ailes tombent sur l'eau dans une grâce magnifique
    Cette réalité sera-t-elle plus belle que dans ces temps antiques ?
    Dans les profondeurs d'un paradis inconnu que la lumière ne peut traverser

    Les fragments de la réalité actuelle disparaissent de mon esprit
    Les souvenirs s'effacent, la poussière s'envole au loin dans les vents froids
    Le passé a été brûlé en cendres, ce monde ne tiendra pas
    Rien ne résistera à la chute de cet univers dépéri

    L'enfer des cieux au sol s'est effondré
    Les plumes de mes ailes tombent sur l'eau dans une grâce magnifique
    Cette réalité sera-t-elle plus belle que dans ces temps antiques ?
    Dans les profondeurs d'un paradis inconnu que la lumière ne peut traverser

    La vue de la réalité s'est déformée, j'ai continué d'espérer
    Un merveilleux espoir qui briserait la raison de cette destruction
    J'ai attendu pendant un long moment, avant d'entendre un murmure léger
    J'ai décidé d'à jamais quitter les ruines de ce monde

    Le destin semblait depuis ce monde si éloigné
    Échappant aux illusions du passé, j'ai tout abandonné
    Je me suis enfuie de ce jardin infernal, sans même regarder derrière moi
    Au-delà des frontières, pourrai-je être heureuse encore une fois ?

    Explanations...

    At the beginning, I wanted to go with a sort of irony with the title, to finally come with a softer story. Consider it as wanting to build a new life when there seems to be no hope again.
    Music: texture pad by GMS, arp pad by V-Station, sidechained spatial pad by Sytrus, classic pad by Toxic Biohazard, bassline by Transistor Bass, lead bells by M1 and long bells by Mikro Prism.


  • 『Fallen』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Vegas Pro 15
    Synthesizer : FL Studio 20
    LIC (instru) : 12FR-180531-00825
    LIN (full) : 「599 044 523」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-180531-000963
    Instrumental - sung version
    Catalog ticket
    Album : Happiness Disappearence - TRACK 12/12

    Rating : Approved for all audiences - A
    Not recommended for people under... : -
    Reason : -
    Restricted on : (none)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 18.0 license.

    Japanese lyrics

    敵に向かっている、まだ永遠に生きる意志を持って
    風、雪、雨の中で、空の日差しを探しているよ
    信頼した人々の希望と夢は崩壊した
    最後の勝利を主張して、神々の前に一人で

    君は心の深みに希望を共鳴させているの?
    夢を地獄に変える絶望を粉々にしているの?
    この泣き叫ぶ世界に勝利をもたらすことができた
    それで誰も誰も恐れる必要はないだろうだね

    空から落ちていたとしても、まだ飛ぶことができるよ
    敗北は私をこの世界の何よりも強くして
    翼は地面から輝く星へ私を戻して
    希望が落ちたとしても、まだ戦うことができるよ

    空へのこれらの励ましの声を全て聞いている
    諦めない、最悪の絶望に至ることさえない
    明け渡するは、この時点ではもう選択ではない
    立ち上がると誰もがもう一度希望を持ているよ

    空から落ちていたとしても、まだ飛ぶことができるよ
    敗北は私をこの世界の何よりも強くして
    翼は地面から輝く星へ私を戻して
    希望が落ちたとしても、まだ戦うことができるよ

    Original English text

    Facing the enemy, I still have the will to live forever
    Through the wind, the snow and the rain, I am searching for the sunlight in the sky
    The hopes and the dreams of the people I trusted collapsed
    And I am alone in front of the gods, claiming for a last victory

    Will you make resonate the hope in the heart's depths?
    Will you shatter the despair turning dreams into hell?
    I could bring back a victory to this crying world
    Then nobody would have to be afraid of anyone

    Even if I have fallen from the sky, I still can fly
    The defeat makes me stronger than anything else in this world
    The wings send me back from the ground to the shining stars
    Even if hope has fallen, I still can fight

    I'm hearing all these encouraging voices up to the sky.
    I won't give up, not even to the deepest despair.
    Surrender is not an option anymore at this point.
    Everyone will have some hope again if I stand up

    Even if I have fallen from the sky, I still can fly
    The defeat makes me stronger than anything else in this world
    The wings send me back from the ground to the shining stars
    Even if hope has fallen, I still can fight

    And French adaptation!

    Face à l'ennemi, j'ai encore la volonté de vivre à jamais
    À travers le vent, la neige, la pluie, je cherche dans le ciel la lumière
    Les espoirs et les rêves des gens en qui je croyais se sont effondrés
    Et je suis seule devant les dieux, réclamant une victoire dernière

    Feras-tu résonner l'espoir au fond de nos cœurs ?
    Pourras-tu briser le désespoir transformant les rêves en cauchemars infernaux ?
    Je pourrais ramener une victoire à ce monde en pleurs
    Et alors plus personne n'aura à craindre qui que ce soit de nouveau

    Même si je suis tombée du ciel, je peux encore voler
    La défaite me renforce plus que n'importe quoi
    Les ailes me renvoient du sol jusqu'aux brillantes étoiles
    Même si l'espoir est tombé, je peux encore résister

    J'entends toutes ces voix jusqu'au ciel qui m'ont encouragée
    Je n'abandonnerai pas, même pas au plus profond désespoir
    Se rendre n'est plus une option à ce point désormais
    Si je me relève, tout le monde regagnera un peu d'espoir

    Même si je suis tombée du ciel, je peux encore voler
    La défaite me renforce plus que n'importe quoi
    Les ailes me renvoient du sol jusqu'aux brillantes étoiles
    Même si l'espoir est tombé, je peux encore résister

    Explanations...

    I made a test with the VCV of Sayu. And it works so well!
    This will maybe compensate the violent songs of these last days...
    Music: chords by M1 (which I also used for the long bells) and GMS (which I also used for a verse lead and the clear bell line), supersaws chords by Xpand!2, piano by FL Keys, bassline by Transistor Bass.


  • 『CORALYNA』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Vegas Pro 15
    Synthesizer : FL Studio 12
    LIC (instru) : 12FR-171123-00678
    LIN (full) : 「598 840 411」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-171123-000802
    Instrumental - sung version
    Catalog ticket
    Album : Break-Out - TRACK 8/12

    Rating : Approved for all audiences - A
    Not recommended for people under... : -
    Reason : -
    Restricted on : (none)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 18.0 license.

    Japanese lyrics

    周りの視線は、他の理由なしに私を判断している
    世界を脅かすことなく、自分自身を守ることができる
    沈黙の中で苦しむことなく、あなたについてもっと知りたい
    不確実な未来に向かって歩いていくつもりで、これらの顔を見ない

    現実に直面して、これらの目を憎しみで完全に避けようとしている
    これらの有害な考えに耳を傾けない、痛みは私に届かないでしょう
    多分いつか沈黙がこれらの腐敗した精神を取り囲むでしょう
    彼らは誰もが判断することができると思いるの?

    とても多くの人が泣いていたら、なぜ誰も話をしなかったの?
    聞いていないことを恐れた、誰も言葉を伝えない
    悲しい声を聞きて、他の人たちがしたことに不平を言う
    みんなにとって痛みは強く、叫び声は常に無視されていた

    現実に直面して、これらの目を憎しみで完全に避けようとしている
    これらの有害な考えに耳を傾けない、痛みは私に届かないでしょう
    多分いつか沈黙がこれらの腐敗した精神を取り囲むでしょう
    彼らは誰もが判断することができると思いるの?

    他の誰もが他人を傷つけている理由を理解したい
    そのような理由は存在しない、何かがそれらを操作しているだけ
    憎しみと怒りに耳を傾けない、幸せに到達している
    彼らがこの世界を闇と荒廃に陥らせないようにしている

    Original English text

    Gazes are surrounding me, judging me without any other reason
    In a world governed by cruelty, without being able to defend ourselves
    I want to know more about you, without having to suffer in the silence
    I will walk towards an uncertain future, and I won't look at these faces behind

    Facing the reality, I try to avoid these eyes full with hatred
    I won't listen to these harmful thoughts, pain won't reach me
    Maybe someday silence will surround these corrupted spirits
    Who are they to think anyone can be judged?

    If so many people had to cry, why didn't anyone talk?
    Afraid of not being listened to, nobody dares telling a word
    I hear the sorrowful voices, complaining about what others have done
    Pain was intense for everyone and the screams have always been ignored

    Facing the reality, I try to avoid these eyes full with hatred
    I won't listen to these harmful thoughts, pain won't reach me
    Maybe someday silence will surround these corrupted spirits
    Who are they to think anyone can be judged?

    I want to understand why everyone else is wounding others
    A such reason doesn't exist, something is just manipulating them
    I won't listen to the hatred and the rage, I'll reach happiness
    I won't let them make this world collapse into darkness and ruins

    And French adaptation!

    Les regards m'entourent, sans aucune autre raison me jugeant
    Dans un monde gouverné par la cruauté, sans aucune défense
    Je veux en savoir plus sur toi, sans avoir à souffrir dans le silence
    Je marcherai vers un avenir certain, et je ne regarderai pas les visages derrière me fixant

    Face à la réalité, j'essaie d'éviter ces yeux que la haine a remplis
    Je n'écouterai pas leurs pensées dangereuses, la douleur ne m'atteindra pas
    Peut-être qu'un jour le silence entourera ces mauvais esprits
    Qui sont-ils pour penser qu'ils peuvent juger qui que ce soit ?

    Si tant de gens ont dû pleurer, pourquoi personne n'a rien dit ?
    Peur de ne pas être écoutés, personne n'ose en parler
    J'entends les voix chagrinées, se plaignant de ce que les autres leurs ont fait
    La douleur était intense pour tous et les autres ont continué d'ignorer les cris

    Face à la réalité, j'essaie d'éviter ces yeux que la haine a remplis
    Je n'écouterai pas leurs pensées dangereuses, la douleur ne m'atteindra pas
    Peut-être qu'un jour le silence entourera ces mauvais esprits
    Qui sont-ils pour penser qu'ils peuvent juger qui que ce soit ?

    Je veux comprendre pourquoi tout le monde blesse les autres les entourant
    Une telle raison n'existe pas, quelqu'un doit les manipuler certainement
    Je n'écouterai ni la haine ni la rage, j'atteindrai le bonheur que je cherchais
    Je ne les laisserai pas faire écrouler ce monde en ruines et obscurité

    Explanations...

    Story: actually takes the same story background as the song "Strangers", that I made with Yukari 11 months ago. (This is quite precize)
    But unlike "Strangers", this is not from an extern point of view. That's all.
    Music: sequence pad by Toxic Biohazard, arp pad by PoiZone, chords by Xpand!2. The structure is quite similar to "Strangers" except for its end.


  • 『Daydreamer』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Vegas Pro 15
    Synthesizer : FL Studio 12
    LIC (instru) : 12FR-171109-00673
    LIN (full) : 「598 826 588」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-171109-000802
    Instrumental - sung version
    Catalog ticket
    Album : Break-Out - TRACK 7/12

    Rating : Questionable - Q
    Not recommended for people under... : 10
    Reason : possibly confusing content
    Restricted on : (none)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 18.0 license.

    Japanese lyrics

    夢の中で失われた光は、何かを見るには明るすぎる
    淡い顔に恥ずかしがり屋の笑顔で目を閉じている
    地面に落ちた雪は、意識がゆっくりと別の世界に移動している
    現実と嘘の間で、昼間の夢は静かに眠れている

    戻ってこない...

    誰も真の現実に近づくことはない
    冷たい光を通る道を探している
    偽の世界は深い暗闇に崩壊した
    彼女はこの世で再び起きることはない

    別の宇宙から呼んで、他人の声は聞こえない
    この場所はあまりにも冷たく、錯覚は壊れ始めて
    平和な夢の中で共鳴する静寂は、あまりにも現実的ではない
    存在しないものは、この現実の中でもう障害物ではない

    戻ってこない...

    誰も真の現実に近づくことはない
    冷たい光を通る道を探している
    偽の世界は深い暗闇に崩壊した
    彼女はこの世で再び起きることはない

    Original English text

    Lost in a dream, the light is too bright to see anything
    Closing the eyes with a shy smile on the pale face
    Snow falling down on the ground, the consciousness slowly slides away to another world
    Between reality and lies, the dreams under the daylight silently sleep

    I don't come back...

    Nobody will come closer to the true reality
    Searching for a way through the cold light
    The fake world collapsed into deep darkness
    She will never be awake again in this world

    Calling from another universe, the voices from the others can't be heard
    This place is too cold, and the illusion begins shattering
    Silence resonating in a peaceful dream, being so unreal
    What doesn't exist, is not an obstacle anymore in this reality

    I don't come back...

    Nobody will come closer to the true reality
    Searching for a way through the cold light
    The fake world collapsed into deep darkness
    She will never be awake again in this world

    And French adaptation!

    Perdue dans un rêve, la lumière est trop forte pour y voir quoi que ce soit devant
    Fermant les yeux avec un timide sourire sur son visage blanc
    La neige tombe au sol, la conscience glisse vers un autre monde doucement
    Entre réalité et mensonges, les rêves sous la lumière du jour dorment silencieusement

    Je ne reviendrai pas...

    Personne ne se rapprochera de la vraie réalité
    Cherchant un moyen à travers la lumière gelée
    Le faux monde s'est effondré dans la profonde obscurité
    Dans ce monde on ne pourra plus jamais la réveiller

    Appelant d'un autre univers, les voix des autres ne sont pas écoutées
    Cet endroit est trop froid, et l'illusion commence à se fissurer
    Le silence résonnant dans un rêve tranquille, semble trop beau pour être vrai
    Ce qui n'existe pas, n'est plus un obstacle dans cette réalité

    Je ne reviendrai pas...

    Personne ne se rapprochera de la vraie réalité
    Cherchant un moyen à travers la lumière gelée
    Le faux monde s'est effondré dans la profonde obscurité
    Dans ce monde on ne pourra plus jamais la réveiller

    Explanations...

    No worries, she's not dead, she is just a daydreamer, and sometimes it's hard to wake her up!
    (Happy birthday Sayu! ^-^)
    She was quite hard to mix though, it's like... Her voice is being muffled a bit.
    Music: very cold winter ambience, with some dreamy touches. First lead and some beats by M1, some others beats by Groove Machine (the last beats are handmade), second lead by GMS, gated pad by SQ8L, bass pluck by FireBird, choirs by DSK plugin.


  • 『Hypocrite』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Vegas Pro 14
    Synthesizer : FL Studio 12
    LIC (instru) : 12FR-170613-00564
    LIN (full) : 「598 668 884」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-170614-000690
    Instrumental - sung version
    Catalog ticket
    Album : Never Tell Them - TRACK 8/13

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : yandere content
    Restricted on : piapro (forbidden)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 17.0 license.

    Japanese lyrics

    まず敵、あなたは私の言葉を信頼することを決めたまで
    これが恐ろしい間違いで、謝罪していると言いた
    同じ愛する人のためにお互いに戦っていたとしても
    そんな馬鹿げた理由で怒っていると思いましたの?

    この白い肌に流れる鮮血の最後の小滴
    暖かい息が風の中で失われ、いくつかの言葉を伝えるのに苦労している
    あなたの顔に流れる痛みの涙、再び笑いながら
    あなたの恐れ、終わりが近づくのを感じるこの感覚を感じたかった

    長い間、あなたは私を信頼していた、過去を忘れていた
    あなたが痛みを感じていたら、助けてくれるでしょう
    他に何も言わなかった、彼女から離れているふりをした
    取り除くことができないこの痛い気持ちで常に隠れている

    この白い肌に流れる鮮血の最後の小滴
    暖かい息が風の中で失われ、いくつかの言葉を伝えるのに苦労している
    あなたの顔に流れる痛みの涙、再び笑いながら
    あなたの恐れ、終わりが近づくのを感じるこの感覚を感じたかった

    残酷な運命は、いつも最も素朴な人のためのものですよね?
    あなたは本当に前に信じられない人を信じて、この終わりに値している
    この意識を多くの断片に分解する前に、何かを思い出した
    全てがあなたのせいであり、あなたは責任がある唯一の人です...

    Original English text

    First enemies, until you decided to trust my words
    I said this was a horrible mistake, that I was apologizing
    Even if we were fighting each other for a same loved person
    Did you think that I would be angry for such a stupid reason?

    The last droplets of fresh blood flowing on this white skin
    A warm breath losing itself in the wind, struggling to tell some words
    Tears of pain flowing on your face, while I am smiling again
    I wanted to feel your fear, this sensation of seeing the end approaching

    During a long time you trusted me and forgot about the past
    When you were feeling pain, I would be there to help
    I never told anything else, pretended to getting myself away from her
    Hidden behind, with always this painful feeling that I can't get rid of

    The last droplets of fresh blood flowing on this white skin
    A warm breath losing itself in the wind, struggling to tell some words
    Tears of pain flowing on your face, while I am smiling again
    I wanted to feel your fear, this sensation of seeing the end approaching

    Cruel fates are always for the most naive people, right?
    You really deserve this end, for trusting someone you couldn't trust before
    Before breaking down this consciousness in many fragments, I remembered something
    Everything is your fault and you are the only person to blame...

    And French adaptation!

    D'abord ennemies, jusqu'au moment où tu as décidé sur parole de me croire
    J'ai dit que c'était une horrible erreur, que je m'excusais
    Même si nous nous combattions l'une l'autre pour la même personne aimée
    Pensais-tu vraiment que pour une si futile raison je me fâcherais ?

    Les dernières gouttes de sang frais qui coulent sur sa blanche peau
    Un dernier souffle chaud qui se perd dans le vent, se battant pour dire quelques mots
    Les larmes de douleur qui coulent sur ton visage, alors que de nouveau je souriais
    Je voulais ressentir ta peur, la sensation de sentir la fin approcher

    Pendant un long moment tu m'as fait confiance et oublié le passé
    Si tu avais mal, j'avais dit que je serais là pour t'aider
    Je n'ai jamais rien dit d'autre, prétendu de m'en éloigner
    Cachée derrière, avec ce pénible sentiment dont je ne peux me débarrasser

    Les dernières gouttes de sang frais qui coulent sur sa blanche peau
    Un dernier souffle chaud qui se perd dans le vent, se battant pour dire quelques mots
    Les larmes de douleur qui coulent sur ton visage, alors que de nouveau je souriais
    Je voulais ressentir ta peur, la sensation de sentir la fin approcher

    Les destins cruels sont toujours pour les plus naïfs, pas vrai ?
    Pour croire en quelqu'un à qui tu ne faisais pas confiance avant, tu mérites vraiment cette fin
    Avant de briser cette conscience en innombrables fragments, je me suis souvenue enfin
    Tout est de ta faute et tu es la seule personne à blâmer...

    Explanations...

    Yeah, I know what you are thinking. This woman is really evil and cruel. Maybe a good reason she was an enemy.
    Music: arp pad by Poizone, rhythm pad by Sawer, chords by Harmor.
    Project requires FL 12.4.2 b33 and more (Fruity Delay 3 is needed) to be opened. No compatibility patch.


  • 『Count and Draw』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Vegas Pro 14
    Synthesizer : FL Studio 12
    LIC (instru) : 12FR-170605-00553
    LIN (full) : 「598 660 853」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-170606-000677
    Instrumental - sung version
    Catalog ticket
    Album : Rebirth from Paradise - TRACK 9/13

    Rating : Approved for all audiences - A
    Not recommended for people under... : -
    Reason : -
    Restricted on : (none)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 17.0 license.

    Japanese lyrics

    問題を忘れるために私の目を閉じなければならない世界
    全てが落ちている、再び暗闇の中にいる
    想像力で、痛みといつも私を圧迫悲しみ闘います
    この非現実感があっても、永遠の恐怖に立っている

    成長した世界の中での生活は、過去の予想よりも難しいようでした
    選択肢が簡単だった思い出に戻って来たいと思っていた
    誰も退屈やその他の問題に苦しんでいなかった瞬間です
    それから数えして再び描画する必要があることを思い出した

    問題を忘れるために私の目を閉じなければならない世界
    全てが落ちている、再び暗闇の中にいる
    想像力で、痛みといつも私を圧迫悲しみ闘います
    この非現実感があっても、永遠の恐怖に立っている

    両親が小さな手から来る仕事に感銘を受けた時を思い出している
    いくつかの時間が離れていった後に私に侵入し始めた同じ気持ち
    なぜ若かったこの感覚をもう一度得ることができないの?
    数えて前と同じように描こうとする時でも...

    問題を忘れるために私の目を閉じなければならない世界
    全てが落ちている、再び暗闇の中にいる
    想像力で、痛みといつも私を圧迫悲しみ闘います
    この非現実感があっても、永遠の恐怖に立っている

    Original English text

    A world where I have to close my eyes to forget the problems
    Everything is falling down, I am in the darkness again
    With the imagination, I will struggle against the pain and the sorrow that always oppress me
    Even with this sensation of unreal, I'm standing against eternal fears

    Living in a full-grown up world seemed to be more difficult than any past expectations
    I wanted so much to come back in the memories where the choices were easier
    At a moment where nobody had to suffer from the boredom and other problems
    Then I remembered that I only had to count and draw again

    A world where I have to close my eyes to forget the problems
    Everything is falling down, I am in the darkness again
    With the imagination, I will struggle against the pain and the sorrow that always oppress me
    Even with this sensation of unreal, I'm standing against eternal fears

    I remember when the parents were impressed by a work coming from little hands
    The same feeling that began invading me after some time went away
    Why can't I get again this sensation that I had younger?
    Even when I try to count and draw like before...

    A world where I have to close my eyes to forget the problems
    Everything is falling down, I am in the darkness again
    With the imagination, I will struggle against the pain and the sorrow that always oppress me
    Even with this sensation of unreal, I'm standing against eternal fears

    And French adaptation!

    Un monde où je dois fermer les yeux pour oublier tous mes soucis et frayeurs
    Tout s'effondre, jusqu'à me retrouver à nouveau dans l'obscurité
    Avec l'imagination, je me bats contre la douleur et la peine qui m'ont toujours oppressée
    Même si cela semble quelque peu irréel, je me tiens contre d'éternelles peurs

    Vivre dans un monde de grands semble être plus dur que je ne l'imaginais
    Je voulais revenir dans des souvenirs où les choix étaient plus faciles pour moi
    À un moment où personne n'avait à souffrir de l'ennui et d'autres choses qui les gênaient
    Alors je me suis souvenue que je n'avais qu'à compter et dessiner encore une fois

    Un monde où je dois fermer les yeux pour oublier tous mes soucis et frayeurs
    Tout s'effondre, jusqu'à me retrouver à nouveau dans l'obscurité
    Avec l'imagination, je me bats contre la douleur et la peine qui m'ont toujours oppressée
    Même si cela semble quelque peu irréel, je me tiens contre d'éternelles peurs

    Je me souviens quand mes parents étaient impressionnés d'un travail venant de si petites mains
    Le même sentiment qui a commencé à m'envahir après que le temps ait un peu passé
    Pourquoi est-ce que je n'arrive pas à avoir cette sensation que j'ai eue auparavant ?
    Même quand j'essaie de nouveau de compter et de dessiner...

    Un monde où je dois fermer les yeux pour oublier tous mes soucis et frayeurs
    Tout s'effondre, jusqu'à me retrouver à nouveau dans l'obscurité
    Avec l'imagination, je me bats contre la douleur et la peine qui m'ont toujours oppressée
    Même si cela semble quelque peu irréel, je me tiens contre d'éternelles peurs

    Explanations...

    I think this is a good way to calm ourselves down. Drawing everything that we're thinking about, slowly counting... It's not just a child's play. Who else ever got this sensation that everything seemed easier when we were kids?
    Air date coincides with Riku's birthday (the voice provider of Sayu), so, happy birthday! (^_^)
    Music: gated pad by Toxic Biohazard, gated bridge by Sytrus, leads by Harmless.


  • 『Juliana』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Vegas Pro 14
    Synthesizer : FL Studio 12
    LIC (instru) : 12FR-170519-00544
    LIN (full) : 「598 647 245」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-170521-000668
    Instrumental - sung version
    Catalog ticket
    Album : Rebirth from Paradise - TRACK 7/13

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : yandere content
    Restricted on : piapro (forbidden)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 17.0 license.

    Japanese lyrics

    偽りを見ることができず、本当の意図を知ることさえできない
    この壊れやすい花がゆっくりと死んでいる間、他の誰かが逃げていた
    毎分が加速するように見え、言葉が出てこない
    思考は遠く離れていた、この決して終わらない悪夢の中でまだ立ち往生した

    内臓の痛みは成長していて、誰も気づいていないかのように
    彼女はまだ希望に満ちていて、可能な限りうまくいっていた
    後悔の鼓動感が私を襲った、多くの瞬間、泣いていた
    未来が幸せに満ちた彼女を元気にしなければならないことを知った

    偽りを見ることができず、本当の意図を知ることさえできない
    この壊れやすい花がゆっくりと死んでいる間、他の誰かが逃げていた
    毎分が加速するように見え、言葉が出てこない
    思考は遠く離れていた、この決して終わらない悪夢の中でまだ立ち往生した

    幸せになりたいと思っていましたが、この悲しみはまだ続けている
    作った信じられない錯覚はゆっくり現実になっていた
    彼女に向かって愛と憎しみについてもう知らなかった
    この決定は私を苦しめていた、運命から取り去られた

    初めから嘘の中で溺れていた人でした
    思考は逆の感情の間に自分自身を失って、分解された
    この戦いが同じでなければ、多分私たちは両方とも幸せになれます
    あなたの精神が既に消えてしまう前に、お詫びしたいと思います...

    Original English text

    Unable to see the deception, not even to perceive the real intentions
    While this fragile flower is slowly dying, someone else was running away
    Each minute seemed to accelerate, the words weren't coming out
    The thoughts were far away and I was still stuck in this never ending nightmare

    The inner pain was growing, and as if nobody was noticing
    She was still full with hope, intended to be as nice as possible
    A throbbing feeling of regret invaded me, at many moments I was crying
    I knew I had to get her back, for a future full of happiness

    Unable to see the deception, not even to perceive the real intentions
    While this fragile flower is slowly dying, someone else was running away
    Each minute seemed to accelerate, the words weren't coming out
    The thoughts were far away and I was still stuck in this never ending nightmare

    I wanted to be happy, and this sorrow still continues
    The deceptive illusion that I built was slowly becoming a reality
    I didn't know anymore about love and hatred towards her
    This decision was torturing me, I was taken away from the fate

    Since the beginning I was the person who was drowning in the lies
    The thoughts were disassembled, losing themselves between opposed feelings
    If this fight wasn't the same, maybe we could be both happy
    I would like to apologize, before your spirit already disappeared...

    And French adaptation!

    Incapable de voir la tromperie, ni de percevoir mes réelles fins
    Alors que cette fleur fragile se meurt doucement, quelqu'un d'autre s'enfuyait
    Chaque minute semblait s'accélérer, et les mots jamais ne sortaient
    Les pensées étaient bien loin et j'étais coincée dans un cauchemar sans fin

    La douleur en moi continuait de grandir, et comme si personne ne remarquait
    Elle était encore remplie d'espoir, semblait être aussi gentille qu'elle le pouvait
    Un sentiment lancinant de regret m'a envahie, tant de moments où j'ai pleuré
    Pour un futur empli de bonheur, je savais que je devais la récupérer

    Incapable de voir la tromperie, ni de percevoir mes réelles fins
    Alors que cette fleur fragile se meurt doucement, quelqu'un d'autre s'enfuyait
    Chaque minute semblait s'accélérer, et les mots jamais ne sortaient
    Les pensées étaient bien loin et j'étais coincée dans un cauchemar sans fin

    Je voulais être heureuse, et ce chagrin qui continue sans arrêt
    L'illusion trompeuse que j'ai construite devenait petit à petit réalité
    Je ne savais plus si je devais l'aimer ou la détester
    Cette décision me torturait, loin de mon destin j'ai été trainée

    Depuis le début j'étais celle qui dans les mensonges était en train de se noyer
    Les pensées se désassemblaient, se perdant entre des sentiments opposés
    Si ce combat n'avait pas été le même, peut-être pourrions être heureuses chacun de notre côté
    J'aurais tellement aimé m'excuser, avant que ton esprit se soit finalement évaporé...

    Explanations...

    Sorry, late of one day, because blank page syndrome then fatigue. Finally managed to do this.
    Story: Now I'll explain the whole thing. Sister song to "DALIANA" that was aired 2 days before. Actually, from each point of view, the situation is totally different. From Daliana's (rival and victim), she was a very naive girl who became friends with Juliana (yandere and killer) and even if this last one seemed to not be fine, she tried to help her. The reason why Juliana intended to do this was first to get closer to Daliana then to kill her, but she began to take more seriously this friendship, that was first a big lie, and began being tortured between "should I keep her as a friend and leave her with my girlfriend" or "I have to kill her to get back my future". To the point she really became crazy and finally managed to kill her rival, who discovered about her real intentions. So yeah, the twisted smile that was described in the other song isn't just a "Sorry I lied", but it was more a symbol of her madness. When the lie becomes the truth...
    Music: chord pluck with Xpand!2, all other synths (lead, pads, arp) with Toxic Biohazard.


  • 『DALIANA』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Vegas Pro 14
    Synthesizer : FL Studio 12
    LIC (instru) : 12FR-170517-00543
    LIN (full) : 「598 644 363」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-170518-000667
    Instrumental - sung version
    Catalog ticket
    Album : Rebirth from Paradise - TRACK 8/13

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : yandere content
    Restricted on : piapro (forbidden)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 17.0 license.

    Japanese lyrics

    背後にあるものを見ることができずに、錯覚で生まれた関係
    突然粉々に構築された全てのものの前に、彼女は信頼できるだろうと思った
    狂気に駆られて、彼女はこの絆を打破するために致命的な嘘をついた
    私たちが同じ女性のために共有した感情のために罰せられた

    悪夢に苦しんで、信じなかった厄介な真実をもたらした
    誰かに頼ることができる壊れた天使として彼女を見ていただけだった
    疑いの瞬間に、いつも友人を助ける手を開催した
    それで、この小さな恥ずかしがり屋の笑顔を顔に見ることができた

    背後にあるものを見ることができずに、錯覚で生まれた関係
    突然粉々に構築された全てのものの前に、彼女は信頼できるだろうと思った
    狂気に駆られて、彼女はこの絆を打破するために致命的な嘘をついた
    私たちが同じ女性のために共有した感情のために罰せられた

    時間が過ぎていて、彼女の目は自分自身をだんだん空にしているようだった
    実際の怒りを隠す悲しみ、そして脇の下にある憎しみ
    復讐の冷たい風に残って、起こっていたことを知らずに
    最後に、私たちの両方に大きな痛みを引き起こしているものを発見する前に

    あまりにも遅く背を向けた、馴染んだ顔でこのひねった表情を見る前に
    「あまりにも多くの時間のうちに同じ運命を共有したよね?」
    意識が暗闇の中で消え去る前に、力は私の体を離れていた
    彼らはこの未来の楽園から近く、過去の影を放棄した

    Original English text

    A relationship born in an illusion, without being able to see what is behind
    I thought she would be trustable, before everything that I built shatters suddenly
    Driven into madness, she used a fatal lie to break down this bond
    Punished because of some feelings that we both shared for the same woman

    Tormented by a nightmare, bringing a troubling truth that I didn't believe
    I was only seeing her as a broken angel who could rely on someone
    In the moments of doubt, I always held a hand as to help a friend
    Then I could see this little shy smile on the face

    A relationship born in an illusion, without being able to see what is behind
    I thought she would be trustable, before everything that I built shatters suddenly
    Driven into madness, she used a fatal lie to break down this bond
    Punished because of some feelings that we both shared for the same woman

    Time was passing by, and her eyes seemed to empty themselves more and more
    Grief hiding actual rage, and the hatred that was growing aside
    Left in the cold winds of revenge, without knowing what was happening
    Before I finally discovered what was causing so much pain to both of us

    I turned the back too late, before seeing this twisted expression on a familiar face
    "We shared the same destinies during too much time, right?"
    The strength was leaving my body, before the consciousness fades in the darkness
    They were close from this future paradise, abandoning the past in the shadows

    And French adaptation!

    Une relation née d'une illusion, sans voir ce qui était derrière caché
    J'ai cru que je pouvais lui faire confiance, avant qu'elle ne brise tout soudainement
    Enivrée par la folie, elle a usé d'un mensonge fatal pour casser le lien nous unissant
    Punie à cause de sentiments pour une même femme que nous avions aimée

    Tourmentée par un cauchemar, amenant une vérité troublante que j'ai toujours ignorée
    Je ne la voyais qu'en tant qu'ange cassé qui aurait besoin de quelqu'un
    Dans les moments de doute, comme une amie je lui ai tendu la main
    Alors je pouvais voir sur son visage ce petit sourire se former

    Une relation née d'une illusion, sans voir ce qui était derrière caché
    J'ai cru que je pouvais lui faire confiance, avant qu'elle ne brise tout soudainement
    Enivrée par la folie, elle a usé d'un mensonge fatal pour casser le lien nous unissant
    Punie à cause de sentiments pour une même femme que nous avions aimée

    Le temps passait, et ses yeux semblaient de plus en plus se vider
    Le chagrin cachant sa rage, et la haine qui grandissait en elle silencieusement
    Délaissée dans les vents glacés de la vengeance, sans savoir ce qui allait se passer
    Avant de découvrir ce qui causait cette douleur que l'on ressentait tant

    Je me suis retournée trop tard, avant de voir l'expression tordue que son visage montrait
    "Nous avons partagé les mêmes destinées pendant trop longtemps, pas vrai ?"
    Mon corps était drainé de toute force, avant que ma conscience ne s'évanouisse dans l'obscurité
    Elles étaient proches de ce futur paradis, abandonnant dans l'ombre le passé

    Explanations...

    "Juliana" may be a sister song soon for this one.
    Music: pads by Toxic Biohazard, pluck by Sytrus, lead by Xpand!2 with some sort of hard supersaw. This was intended to be trance at first, but it turned out to be more dance-type.
    Story: I may tell it with "Juliana" when I'll make the song. But the text already gives a long, long clue about the whole thing.


  • 『Freaking Out』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Vegas Pro 14
    Synthesizer : FL Studio 12
    LIC (instru) : 12FR-161007-00392
    LIN (full) : 「598 411 671」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-161008-000505
    Instrumental - sung version
    Catalog ticket
    Album : Forsaken - TRACK 16/16

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : yandere content
    Restricted on : piapro (forbidden)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 16.0 license.

    Japanese lyrics

    同じ言葉は非常に多くの人の前で毎回繰り返された
    これらの偽の感情、貧しい模造品は、絶望的な真実を隠して
    私が知っている必要が何をすべきか、真実が何であるか嘘は、何ですか
    もう幸せを願っていない何かを行うことはできない

    あなたは外見気をつけているのか分からないようにする唯一の人物です
    彼女はとてもいいが実であることのためあまりにも陽気なに見えた
    誰もがあなたの小さな心を傷つけることはできない
    さえ目から落下する悲しみのこれらの涙を可能にする

    同じ言葉は非常に多くの人の前で毎回繰り返された
    これらの偽の感情、貧しい模造品は、絶望的な真実を隠して
    私が知っている必要が何をすべきか、真実が何であるか嘘は、何ですか
    もう幸せを願っていない何かを行うことはできない

    絶望と未来を取り巻く全てのこれらの脅威で溺死
    あなたが彼女を残すことを決定した場合、彼女はあなたを殺すでしょうか?
    これがないにも彼女自身の夢の中で、身を任せることはできない
    これらの懸念は現実に戻っ全てを持って来るために消えるのでしょうか?

    今、私たちは一人であろうと、これらの恐怖が消えた
    最後に何によってもはや怖いされていないの自由を試飲
    そして、このような目的の運命を脅かすために誰もが存在しないとき
    何も愛のこれらの結合を破壊することはありません...

    Original English text

    The same words repeated every time in front of so many people
    These fake emotions, poor imitations, hiding a desperate truth
    What is a lie, what is truth, what do I need to know
    I can't do anything not even hope for happiness anymore

    You are the only person to not know how being careful about appearances
    She seemed so nice but too cheerful for being real
    I won't let anyone hurt your little heart
    Not even allowing these tears of sadness to fall from the eyes

    The same words repeated every time in front of so many people
    These fake emotions, poor imitations, hiding a desperate truth
    What is a lie, what is truth, what do I need to know
    I can't do anything not even hope for happiness anymore

    Drowned in the despair and all these threats surrounding the future
    If you decide to leave her, would she kill you?
    I can't let this happen, not even in her own dreams
    Will these fears disappear to bring everything back to the reality?

    Now we would be alone, and these horrors vanished
    Finally tasting the freedom of not being scared anymore by anything
    And when there is nobody else to threaten this such desired fate
    Nothing will never destroy these bonds of love...

    And French adaptation!

    Les mêmes mots répétés chaque fois devant tant de gens
    Ces fausses émotions, pauvres imitations, cachant une vérité désespérée
    Qu'est-ce qui est le mensonge, la vérité, que dois-je savoir précisément
    Je ne peux plus rien faire ni même espérer la gaieté

    Tu es la seule personne à ne pas savoir comment se méfier des apparences
    Elle avait l'air si gentille mais trop pour être vraie
    Je ne laisserai personne blesser ton petit cœur en silence
    Ni même permettre à ces larmes de tristesse de couler

    Les mêmes mots répétés chaque fois devant tant de gens
    Ces fausses émotions, pauvres imitations, cachant une vérité désespérée
    Qu'est-ce qui est le mensonge, la vérité, que dois-je savoir précisément
    Je ne peux plus rien faire ni même espérer la gaieté

    Noyée dans le désespoir et ces menaces autour de notre avenir
    Si tu décides de la quitter, irait-elle jusqu'à te tuer ?
    Ni même dans ses rêves, je ne peux laisser cela se produire
    Quand ces peurs disparaîtront-elles pour tout ramener à la réalité ?

    Maintenant, nous serions toutes seules, et ces horreurs se sont évaporées
    Enfin goûter la liberté et ne plus être effrayée par quoi que ce soit
    Et lorsqu'il n'y aura plus personne d'autre pour menacer ce destin tant désiré
    Rien ne détruira ces liens d'amour entre toi et moi...

    Explanations...

    Example of paranoid yandere. And this time the rival is a girl... Well, when I say rival, she's in fact a good friend of the heroine's lover.
    This song was quite difficult to do for the instrumental and this is the one which took me almost the whole week to do.
    More info at the beginning of the double making-of (35 first minutes).
    Music : pad by PoiZone, seq pad by Harmor, pluck by Harmless.


  • 『Princess of Heaven』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Vegas Pro 14
    Synthesizer : FL Studio 12
    LIC (instru) : 12FR-161001-00391
    LIN (full) : 「598 403 314」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-161001-000504
    Instrumental - sung version
    Catalog ticket
    Album : Forsaken - TRACK 11/16

    Rating : Approved for all audiences - A
    Not recommended for people under... : -
    Reason : -
    Restricted on : (none)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 16.0 license.

    Japanese lyrics

    遠くに閉じられ隠された現実の雲の中へ
    白の楽園から目が他の人によって想像した
    この宇宙に離れて絶望のこの世界からあなたを取るでしょう
    空の下この悲しみと憎しみのいずれかを負いない...

    白い雲の間に隠された王国の永遠の真理
    世界中の幸福を広げて空からの要望に耳を傾け
    以下に地球が無慈悲な戦争に巻き込まれているが誰も勝つない場所
    もうこれらの痛みを伴う叫び声を聞きたくありません

    遠くに閉じられ隠された現実の雲の中へ
    白の楽園から目が他の人によって想像した
    この宇宙に離れて絶望のこの世界からあなたを取るでしょう
    空の下この悲しみと憎しみのいずれかを負いない...

    あなたの顔にこれらの重い涙を消去するそして痛みを取り除く
    それは再びみんなにいくつかの希望を与え、日常の仕事です
    心が叫んながらしかし、たとえ絶望が激化ている
    多分幸福のこの世界についてのこれらの考えはただのユートピアです

    遠くに閉じられ隠された現実の雲の中へ
    白の楽園から目が他の人によって想像した
    この宇宙に離れて絶望のこの世界からあなたを取るでしょう
    空の下この悲しみと憎しみのいずれかを負いない...

    Original English text

    Far away into the clouds of the closed and hidden reality
    The eyes from a white paradise imagined by other people
    I'll take you away from this world of despair into this universe
    I won't bear any of this sadness and hatred under the sky...

    The eternal truth of a kingdom hidden between the white clouds
    Spreading the happiness all around the world and listening to wishes from the sky
    While the earth below is stuck in a merciless war where nobody wins
    I don't want to hear these painful screams anymore

    Far away into the clouds of the closed and hidden reality
    The eyes from a white paradise imagined by other people
    I'll take you away from this world of despair into this universe
    I won't bear any of this sadness and hatred under the sky...

    Erasing these heavy tears on your face and getting rid of the pain
    It's what I do everyday, giving again some hope to everyone
    But even the despair intensifies while the hearts screaming out
    Maybe these thoughts about this world of happiness are just an utopia

    Far away into the clouds of the closed and hidden reality
    The eyes from a white paradise imagined by other people
    I'll take you away from this world of despair into this universe
    I won't bear any of this sadness and hatred under the sky...

    And French adaptation!

    Loin dans les nuages d'une réalité fermée et cachée
    Les yeux d'un paradis blanc que les autres gens ont imaginé
    Je t'emmènerai loin de ce monde de ce désespoir jusqu'à cet endroit rêvé
    Cette tristesse et haine, je ne les supporterai plus jamais...

    L'éternelle vérité d'un royaume dissimulé entre les nuages blancs
    Répandant le bonheur tout autour et écoutant depuis le ciel les souhaits
    Pendant que la terre sous nos pieds est coincée dans un guerre sans merci et sans gagnant
    Ces pénibles cris, je ne veux plus les entendre jamais

    Loin dans les nuages d'une réalité fermée et cachée
    Les yeux d'un paradis blanc que les autres gens ont imaginé
    Je t'emmènerai loin de ce monde de ce désespoir jusqu'à cet endroit rêvé
    Cette tristesse et haine, je ne les supporterai plus jamais...

    Effacer ces lourdes larmes sur ton visage et me débarrasser de la douleur
    Redonner de l'espoir à tout le monde, c'est mon quotidien labeur
    Mais quand les cœurs hurlent, même le désespoir s'intensifie
    Peut-être que les pensées sur ce monde de bonheur ne sont qu'utopie

    Loin dans les nuages d'une réalité fermée et cachée
    Les yeux d'un paradis blanc que les autres gens ont imaginé
    Je t'emmènerai loin de ce monde de ce désespoir jusqu'à cet endroit rêvé
    Cette tristesse et haine, je ne les supporterai plus jamais...

    Explanations...

    Needed some cuteness and innocence after all these yandere songs? Well then, that's OK I understand. So here is a little innocent song.
    Music : same style as "JINOLIA". Chords pads made with Sytrus, gated pad with PoiZone and false pluck with Harmless. Again, no lead track for this one, there are a main capella and 2 cho tracks (one high and one low, that means the main is in the intermediate notes). I thought that it would be as easy as "JINOLIA" to mixdown but... What a mistake, VOCALOID and UTAU wav files aren't made with the same systems, especially concerning stereo/mono. And because the mono of UTAU has a stronger song, obliged to lower the cho tracks volume more importantly. So yeah, this is another try with the chords, with UTAU this time. But finally we have a pretty airy music! (^_^)


  • 『Still the Same』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Vegas Pro 14
    Synthesizer : FL Studio 12
    LIC (instru) : 12FR-160923-00389
    LIN (full) : 「598 399 889」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-160929-000502
    Instrumental - sung version
    Catalog ticket
    Album : Forsaken - TRACK 12/16

    Rating : Approved for all audiences - A
    Not recommended for people under... : -
    Reason : -
    Restricted on : (none)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 16.0 license.

    Japanese lyrics

    何も退屈に満ちこの世界では変更されます
    地面に横たわり永遠の繰り返しに気づきます
    あなたがこの暖かさを感じるように組み合わせることができ
    しかし、私たちを取り巻く全てのもの、それでさえ疲れている

    何も変化しない場合これが幸せになることはないでしょうか?
    日常生活を破壊しいくつかの新鮮な空気を呼吸する

    何も考えずに数秒間あなたを見てみたかった
    その後私たちは両方楽しむことができる新たな瞬間を共有する
    この恐怖感はただの思考から一掃することができたいと思います
    この重い心臓はこれのいずれかから最終的に自由にできた

    何も変化しない場合これが幸せになることはないでしょうか?
    日常生活を破壊しいくつかの新鮮な空気を呼吸する
    どちらか決してあきらめない、何を失望させないだろう
    あまりにも長い間、これらの霊との間に間にあった沈黙を停止する

    そして、なぜ私たちは全てを変更しませんか?
    まだ長すぎるので同じであった過去を消去する
    あなたは私を幸せにするだろうとあなたにもこの幸せを感じるだろう
    今、あなたはこの新しい自由の味を感じることができますか?

    Original English text

    Nothing will change in this world full of boredom
    I lay down on the ground and notice the eternal repetitions
    I could enlace you to feel this warmth
    But I'm even tired of that, of everything surrounding us

    Will this never become happiness if nothing changes?
    Break the daily routine and breathing some fresh air

    I wanted to look at you for few seconds without thinking to anything
    Then sharing new moments we could both enjoy
    I wish this awful feeling could just be swept away from the thoughts
    This heavy heart could finally free from any of this

    Will this never become happiness if nothing changes?
    Break the daily routine and breathing some fresh air
    I'll let nothing down, never give up either
    Stop a silence that was during too long between these spirits

    Then why don't we change everything?
    Erasing the past that was still the same since too long
    You'll make me happy and you will feel this happiness as well
    Now, can you feel the taste of this new freedom?

    And French adaptation!

    Dans ce monde rempli d'ennui rien ne changera du tout
    Je m'allonge à terre et je remarque que tout se répète incessamment
    Je pourrais t'enlacer pour ressentir cette chaleur t'entourant
    Même cela me lasse, tout ce qui est autour de nous

    N'y aura-t-il jamais de bonheur si rien ne voulait changer ?
    Casser la routine et respirer un peu d'air frais

    Je voulais te regarder quelques secondes sans penser à quoi que ce soit
    Puis échanger de nouveaux instants dont nous pourrions profiter
    J'aurais tellement aimé voir ce sentiment affreux être balayé de mes pensées
    Ce cœur lourd serait enfin libre de tout cela

    N'y aura-t-il jamais de bonheur si rien ne voulait changer ?
    Casser la routine et respirer un peu d'air frais
    Je ne laisserai rien tomber, je n'abandonnerai jamais
    Arrêter un silence qui entre nous a bien trop duré

    Alors pourquoi ne décidons-nous pas de tout changer ?
    Effacer le passé qui était le même depuis trop longtemps
    Tu me rendras heureuse et tu ressentiras ce bonheur également
    Maintenant, ressens-tu le goût de cette nouvelle liberté ?

    Explanations...

    Almost one week for this song...
    I think this is the first time I try to do a type of club music. Very light. Almost cold at some moments I'd say.
    Music : Mainly made with Toxic Biohazard for the seq pad, Morphine did the little plucks.
    Story : there's no real story, sorry.


  • 『Before the Appearences』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Vegas Pro 14
    Synthesizer : FL Studio 12
    LIC (instru) : 12FR-160921-00388
    LIN (full) : 「598 393 677」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-160924-000501
    Instrumental - sung version
    Catalog ticket
    Album : Forsaken - TRACK 15/16

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : yandere content
    Restricted on : piapro (forbidden)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 16.0 license.

    Japanese lyrics

    あなたは長い時間前に再び横たわることはないことを約束した
    それからこれらの言葉は単なる幻想であったことを再び発見した
    何かを約束する必要がある場合それを保証でしょう
    あなたはあなたの目は昼光を再び見ることはないことを確認することができます...

    あなたは無実を証明するために使用された全てのこれらの偽の言葉
    その後あなたに存在しない幸せを表示するために自分の感情をだまさ
    私の気持ち内側ながら怒りと恐怖でいっぱいでした
    真実にお互いを知るまで自分自身を隠したました

    あなたは私の隣に目が覚めたときあなたが何かを忘れてしまったようでした
    真実を隠すために非常に近い彼にまかせ賢明ではないでした
    しかし、今、それも私のために、何かを隠すには遅すぎです
    これらの懸念は地獄に到着するまでもうあなたを邪魔しない

    Original English text

    You promised to never lie again a long time ago
    Then I discovered again that these words were mere illusions
    If I need to promise something I'll assure it
    You can be sure that your eyes will never see the daylight again...

    All these fake words that you used to prove an innocence
    Then I fooled my own emotions to show you an non-existent happiness
    While inside my feelings were filled with the rage and the fear
    Were we hiding ourselves until knowing the truth each other

    You seemed to forget something when you woke up next to me
    Letting him very near to hide the truth wasn't wise
    But now it is too late to hide anything, even for me
    These fears will not disturb you anymore until your arrival in hell

    And French adaptation!

    Il y a longtemps tu m'avais promis de ne plus mentir
    Puis j'ai découvert que ces mots n'étaient que de vulgaires illusions à nouveau
    Si je dois promettre quelque chose je m'assurerai de la tenir
    Tu peux être certaine que tes yeux ne reverront pas le jour de sitôt

    Tous ces mots mensongers que tu as utilisés pour prouver une innocence erronée
    Puis j'ai caché mes propres émotions pour te montrer un bonheur fabriqué
    Alors qu'en moi la rage et la peur avaient envahi mes sentiments
    Nous nous cachions-nous jusqu'à se reconnaître l'un l'autre finalement

    Tu avais apparemment oublié quelque chose quand tu t'es réveillée à mes côtés
    Le laisser trop près pour cacher la vérité n'était pas sage de ta part
    Mais même pour moi, si tu veux encore tout cacher, c'est trop tard
    Ces peurs ne te dérangeront plus jusqu'à ce que l'enfer soit ta destination d'arrivée

    Explanations...

    I made a mistake in Japanese because of English lyrics at sentence 4 in the filtered part, I'm really sorry. I corrected the English text here and in the .txt file though.
    First time I'm using the v14 of Vegas for mixing down. But the system stays the same.
    Music : mainly Toxic Biohazard and a little new one, Tyrell (by the same team who made Zebralette, u-he) and... Tyrell is a really cool synth. The pluck part with TBio was normally with another preset but it sounded weird so I took one of the ones used in the other parts. Beats made home with DrumSynth Live.


  • 『Bad Gate』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : FL Studio 12
    LIC (instru) : 12FR-160414-00196
    LIN (full) : 「598 206 047」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-160415-000299
    Instrumental - sung version
    Catalog ticket
    Album : Bad Gate - TRACK 12/13

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : yandere content
    Restricted on : piapro (forbidden)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 16.0 license.

    Japanese lyrics

    あなたが戻って見もせず残って荒廃した世界の地面に
    心の傷に直面しまだ苦戦しました
    口や思考の血の味があなただけに復讐したい、怒りで満たされました
    あなたが私の目に直接見て勇気があるなら、世界は地獄で燃え参照して

    あなたはこれが単純な愛のために行き過ぎていたと思いませんか?
    各悪夢を忘れられない、全てのは魂の隠されたと思いました
    最初にあなたを愛していたすると移行せずに憎しみを感じるようになった
    これだけのいずれかが唯一の悪い夢であることを願って

    次に、あなたの人生はこの絶望身体から引き裂かれるとき
    暗闇の中に泣いて助けを求めて、ただし誰も来ないだろう
    この苦しみはもう立っていたことには余りにも多くの時間を続いている
    世界はまだあなたの目の前に炎やほこりになりつつあります

    あなたはこれが単純な愛のために行き過ぎていたと思いませんか?
    各悪夢を忘れられない、全てのは魂の隠されたと思いました
    最初にあなたを愛していたすると移行せずに憎しみを感じるようになった
    これだけのいずれかが唯一の悪い夢であることを願って

    それでもこれはちょうどあなたの目を見て優しさ
    その気持ちは風化や憎しみはそれを置き換える
    不思議な感覚の愛は最も困難な戦争になったとき
    唯一残っている甘い思い出は苦い後味で染色しました...

    あなたはこれが単純な愛のために行き過ぎていたと思いませんか?
    各悪夢を忘れられない、全てのは魂の隠されたと思いました
    最初にあなたを愛していたすると移行せずに憎しみを感じるようになった
    これだけのいずれかが唯一の悪い夢であることを願って

    Original English text

    On the ground of a devastated world that you left without looking back
    I faced the wounds of the heart and still struggled against
    The taste of the blood in the mouth and thoughts filled with rage, only wanting to revenge on you
    If you dare looking directly into my eyes, see the world burning in hell

    Don't you think this had gone too far for a simple love?
    Haunting each nightmare, every thought hidden of the soul
    I first loved you then began to feel hatred without transition
    Only wish that any of this is only a bad dream

    Then when your life will be torn from this despaired body
    Crying into the darkness and seeking for help but nobody will come
    This suffering has lasted too much time to be stood anymore
    The world is still turning into flames and dust in front of you

    Don't you think this had gone too far for a simple love?
    Haunting each nightmare, every thought hidden of the soul
    I first loved you then began to feel hatred without transition
    Only wish that any of this is only a bad dream

    Still this tenderness just by looking at your eyes
    That feeling weathered and hatred replaced it
    A strange sensation when the love turns into the hardest war
    The only remaining sweet memories stained with a bitter aftertaste...

    Don't you think this had gone too far for a simple love?
    Haunting each nightmare, every thought hidden of the soul
    I first loved you then began to feel hatred without transition
    Only wish that any of this is only a bad dream

    And French adaptation!

    Sur le sol d'un monde dévasté que tu as laissé sans te retourner
    J'ai fait face aux blessures de mon cœur et j'ai continué de lutter
    Le goût du sang dans la bouche et les pensées pleines de rage, voulant me venger
    Si tu oses me fixer dans les yeux, vois ce monde brûler

    Ne penses-tu pas que pour un simple amour, tout est allé trop loin ?
    Hantant chaque cauchemar, chaque pensée cachée dans tes confins
    Je t'ai d'abord aimée puis ai ressenti sans transition de la haine envers toi
    Souhaite simplement que cela n'était qu'un mauvais rêve pour toi

    Alors quand ta vie sera déchirée de ce corps désespéré
    Pleurant dans les ténèbres et cherchant de l'aide, personne ne viendra
    Cette souffrance n'a que trop duré pour pouvoir l'endurer
    Le monde s'embrase encore et tombe en poussière devant toi

    Ne penses-tu pas que pour un simple amour, tout est allé trop loin ?
    Hantant chaque cauchemar, chaque pensée cachée dans tes confins
    Je t'ai d'abord aimée puis ai ressenti sans transition de la haine envers toi
    Souhaite simplement que cela n'était qu'un mauvais rêve pour toi

    Encore cette tendresse juste en me regardant de cette manière
    Ce sentiment s'est affaibli et la haine l'a remplacé
    Une étrange sensation quand l'amour devient la guerre la plus compliquée
    Les seuls souvenirs subsistant ont encore un goût amer...

    Ne penses-tu pas que pour un simple amour, tout est allé trop loin ?
    Hantant chaque cauchemar, chaque pensée cachée dans tes confins
    Je t'ai d'abord aimée puis ai ressenti sans transition de la haine envers toi
    Souhaite simplement que cela n'était qu'un mauvais rêve pour toi

    Explanations...

    When it's not the rival who gets killed, sometimes, it's the poor lover who didn't do anything... But in the case where this lover makes suffer the heroine and does to her the worse things that we can imagine... Maybe this hatred can be understood. Even if the decision is a few extreme.
    The revenge of a yandere girl on her former lover. Not directly killing her... But making her suffer.
    "She is gone over the bad gate and she will surely regret it."
    First test with another plugin, VACS2, as a synth. The patterns are very simple for this one.


  • 『Comatose』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : FL Studio 12
    LIC (instru) : 12FR-160404-00192
    LIN (full) : 「598 186 012」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-160404-000295
    Instrumental - sung version
    Catalog ticket
    Album : Bad Gate - TRACK 13/13

    Rating : Questionnable - Q
    Not recommended for people under... : 10
    Reason : possible shocking content
    Restricted on : (none)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 16.0 license.

    Japanese lyrics

    すべての周りの世界は黒と暗いですが、何も見ることができない
    誰かがこの絶望宇宙で私を助けることはできますか?

    助けて 愛して

    誰かが私を愛することができますか?
    誰かが私を助けることができますか?
    誰かが私を愛することができますか?
    誰かが私を助けることができますか?

    すべての周りの世界は黒と暗いですが、何も見ることができない
    誰かがこの絶望宇宙で私を助けることはできますか?

    助けて 愛して

    彼女はこの悪夢から目を覚ますことはありません、誰もがそれを言いました
    鏡の向こう側に、別の宇宙の中に永遠になくなって
    彼女は以前のように開いた目で再び世界を見ることはありません
    長い強みはこの体を放棄しているような闘争は無用です

    助けて 愛して

    Original English text

    The world all around is black and dark, nothing can be seen
    Can someone help me in this despaired universe?

    Help me love me

    Can someone love me?
    Can someone help me?
    Can someone love me?
    Can someone help me?

    The world all around is black and dark, nothing can be seen
    Can someone help me in this despaired universe?

    Help me love me

    She will never wake up from this nightmare, everyone said it
    Gone forever into another universe, into the other side of the mirror
    She will never see the world again with opened eyes as before
    The struggle is useless as long strengths have abandoned this body

    Help me love me

    And French adaptation!

    Le monde tout autour de moi est noir et sombre, je ne peux rien y voir
    Quelqu'un peut-il m'aider dans cet univers de désespoir ?

    Aide-moi aime-moi

    Quelqu'un peut-il m'aimer ?
    Quelqu'un peut-il m'aider ?
    Quelqu'un peut-il m'aimer ?
    Quelqu'un peut-il m'aider ?

    Le monde tout autour de moi est noir et sombre, je ne peux rien y voir
    Quelqu'un peut-il m'aider dans cet univers de désespoir ?

    Aide-moi aime-moi

    Elle ne sera réveillera jamais de ce cauchemar, tout le monde l'a avoué
    Partie pour toujours dans un autre univers, de l'autre côté du miroir
    Avec les yeux ouverts comme avant, ce monde qu'elle ne pourra plus revoir
    Alors que ses forces ont abandonné son corps, se débattre est une inutilité

    Aide-moi aime-moi

    Explanations...

    I tried to write these lyrics twice. I only succeeded when I was at my second try.
    No particular story for this one, just about a girl who wanted to be cared of and who maybe wouldn't wake up either again.
    Why? Nobody knows.


  • 『Farewell』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : FL Studio 12
    LIC (instru) : 12FR-160311-00160
    LIN (full) : 「598 165 121」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-160311-000263
    Instrumental - sung version
    Catalog ticket
    Album : Bad Gate - TRACK 11/13

    Rating : Approved for all audiences - A
    Not recommended for people under... : -
    Reason : -
    Restricted on : (none)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 15.5 license.

    Japanese lyrics

    すべての脆弱な思考を充填感情によって失望
    まだ暗い試行で叫んこれ苦しめ心はあなたに到達する...

    多くの時間をを通過した場合でも、何かを忘れていませんでした
    これらの感情は起こるものは何でも成長し続ける
    愛の希望はない遠く離れている近いと近づいて、到達される
    そしての言葉が頭の中で自分自身を繰り返して...

    この幸せな生活が今までした後続けることを希望する
    すぐに消えてしまうの痛みは、これが私の約束です
    この絶望を犠牲にしなければならない場合でもあなたを幸せにする
    これらの深い愛情の気持ち無駄になることはありません...

    長い間、この困難な質問への答えを待っていました
    聞くことができた唯一のものは重い沈黙でした
    しかし多分あなたはこのことについて感じているかについて考える
    誰も本当にこの愛を結びつける絆を説明することはできません...

    運命は不可能に思えたしかし、幸せにしたいと思い
    それは受け入れられなければならない厳しい現実です
    最後の事はあなたはおそらくお別れになります聞くことができだろう
    しかし、これらの生活は続けることができる限り、後悔がない...

    Original English text

    Dismayed by the emotions filling all the fragile thoughts
    This tormented heart still screaming in the dark tries to reach you...

    Even if many time has passed by, I didn't forget anything
    These feelings will continue to grow whatever happens
    The love hopes aren't far away to be reached, getting closer and closer
    And the words repeating themselves in the head...

    I wished this happy life could continue ever after
    The pain will soon disappear, this is my promise
    Even if this despaired must be sacrificed to make you happy
    These deep loving feelings will never be vain...

    For a long time, I was waiting for the answer to this difficult question
    The only thing that could be heard was a heavy silence
    However I maybe think about what you're feeling about this
    Nobody can really explain the bonds uniting this love...

    I wished this happy life could continue ever after
    The pain will soon disappear, this is my promise
    Even if this despaired must be sacrificed to make you happy
    These deep loving feelings will never be vain...

    I would like to be happy, however the fate seemed impossible
    It's a harsh reality that must be accepted
    The last thing you'll probably be able to hear will be a farewell
    But there is no regret as long these lives can continue...

    And French adaptation!

    Consternée par les émotions remplissant toutes ces fragiles pensées
    Ce cœur tourmenté hurle encore pour essayer de t'atteindre dans l'obscurité...

    Même si le temps a passé, je n'ai rien oublié
    Ces sentiments continueront de grandir quoi qu'il puisse arriver
    Les espoirs de l'amour ne sont pas loin pour être atteints, se rapprochant progressivement
    Et dans ma tête, les mêmes mots se répétant incessamment...

    J'aurais aimé que cette vie heureuse continue jusqu'à la fin
    La douleur disparaîtra bientôt, je t'en fais la promesse
    Même si cette vie désespérée doit être sacrifiée pour te donner de l'allégresse
    Ces profonds sentiments d'amour ne seront pas vains...

    J'attendais la réponse à cette question difficile pour un long moment
    La seule chose que l'on pouvait entendre était un silence pesant
    Toutefois je pense peut-être ce que tu penses de tout cela
    Les liens de cet amour, personne ne les expliquera...

    J'aurais aimé que cette vie heureuse continue jusqu'à la fin
    La douleur disparaîtra bientôt, je t'en fais la promesse
    Même si cette vie désespérée doit être sacrifiée pour te donner de l'allégresse
    Ces profonds sentiments d'amour ne seront pas vains...

    J'aurais aimé être heureuse, mais ce destin semblait impossible cependant
    C'est une réalité dure à assumer mais qui doit être acceptée
    Mon au revoir sera la dernière chose que tu entendras vraiment
    Mais je n'ai aucun regret tant que ces vies peuvent continuer...

    Explanations...

    (Sorry forgot a word in the English and Japanese lyrics when I made the song, but she talks about a life. I've corrected it in the French adaptation.)
    It's the story of a girl in love with another woman (as always, you know me enough). She decides to start a future with her, but learns that it would be impossible because her lover goes very far away from her.
    Sad love story... But unlike "Tale", there's nothing really shocking.


  • 『Magali』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    SFX : acapela
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : FL Studio 12
    LIC (instru) : 12FR-151213-00047
    LIN (full) : 「598 073 852」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-151213-000148
    Instrumental - sung version
    Catalog ticket
    Album : Planetarium - TRACK 11/14

    Rating : Mature (first class) - M12
    Not recommended for people under... : 12
    Reason : shocking/disturbing content
    Restricted on : (none)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 15.5 license.

    Japanese lyrics

    闇の深さは、過去の日の幸せの思考を埋めます
    あなたは答えを持っていない求めているすべての質問
    生活が続く場合でも、代わりに他人を見るのだろうか?
    地球の反対側での長いと地味な廊下を除いて?

    これらのすべての良い瞬間は、常に思い出に保持されます
    それは、生きるか死ぬことができる人に決定しました運命です
    それは残酷ですが、それはとにかく受け入れされている必要があり
    どのように誰かが沈黙の中で、この世界を離れ、発生する可能性が...

    闇の深さは、過去の日の幸せの思考を埋めます
    あなたは答えを持っていない求めているすべての質問
    生活が続く場合でも、代わりに他人を見るのだろうか?
    地球の反対側での長いと地味な廊下を除いて?

    この運命と戦うことは今のところ全く役に立ちません
    私は一人で住んでいる場合でも、私はまだ幸せになりますか?
    それは悲しいであることのためであれば、なぜ、私の人生を保存しようと?
    なぜまだ拷問に苦しむの代わりにすべてを放棄?

    あなたは何が起こるかを決定する必要がありましたか?
    続行するか、または停止するために必要な人には?
    なぜ左幸福のいくつかを破壊しようとしていますか?
    すべての経路は全く同じの端を持っている...

    修復することはできませんあまりにも多くの間違いががあり
    解決策は、最も痛みを伴う、存在しません
    すべての可能な未来を選択することで、どれもあなたを満足しません
    あなたの最終的な致命的な運命を発見するまでは...

    Original English text

    The depths of darkness filling the thoughts of happiness of past days
    All the questions that you are asking don't have answer
    Even if life continues, what others will see instead?
    Except for a long and somber corridor at the other side of the world?

    All these good moments will always kept in the memories
    It's the fate which has decided to who can live or die
    It is cruel but it must be accepted anyways
    Whatever could happen, someone leaves this world in the silence...

    The depths of darkness filling the thoughts of happiness of past days
    All the questions that you are asking don't have answer
    Even if life continues, what others will see instead?
    Except for a long and somber corridor at the other side of the world?

    Fighting against this destiny is totally useless for now
    Even if I live alone, will I still be happy?
    Why trying to save my life, if it is for being sad?
    Why still suffering in the torture instead of abandoning everything?

    Did you have to decide what would happen?
    To who needed to continue or stop?
    Why trying to destroy the few of happiness that left?
    All the pathways have exactly the same end...

    There are too much mistakes that can't be repaired
    No solution exists, even the most painful
    By choosing all possible futures, none satisfied you
    Until discovering your final fatal fate...

    And French adaptation!

    Les profondeurs des ténèbres ont rempli les pensées de bonheur des jours passés
    Il n'existe aucune réponse aux questions que tu te posais
    Même si la vie continue, qu'est-ce que les autres y verront ?
    Hormis ce long et sombre couloir de l'autre côté de ce monde ?

    Tous ces bons moments que je garderai dans mes souvenirs éternellement
    Qui doit vivre ou mourir, c'est le destin qui l'a décidé
    Il est cruel mais toutefois nous sommes obligés de l'accepter
    Quoiqu'il arrive, quelqu'un quitte ce monde silencieusement...

    Les profondeurs des ténèbres ont rempli les pensées de bonheur des jours passés
    Il n'existe aucune réponse aux questions que tu te posais
    Même si la vie continue, qu'est-ce que les autres y verront ?
    Hormis ce long et sombre couloir de l'autre côté de ce monde ?

    Il est inutile de se battre contre cette destinée maintenant
    Même si je vis seule,  vais-je continuer à être heureuse pour autant ?
    Pourquoi essayer de me sauver, si c'est mener une vie désespérée ?
    Pourquoi continuer de souffrir dans la torture au lieu de tout abandonner ?

    Avais-tu à décider de ce qu'il allait se passer ?
    De qui devait continuer ou s'arrêter ?
    Pourquoi essayer de détruire le peu de bonheur qu'il me restait ?
    Tous les chemins de la même manière vont se terminer...

    Il y a trop d'erreurs que l'on ne peut plus réparer
    Il n'existe pas de solution, même la plus pénible fin
    En choisissant tous les futurs possibles, aucun ne t'a satisfait
    Jusqu'à découvrir ton final et fatal destin...

    Explanations...

    The story is inspired of the girl in the game "Makoto Mobius", created by the Japanese group CHARON. This is a very sad story. The protagonist has to save a girl who died in his first world, by going into the past. And whatever the choice you make, someone has to die. Or the girl, or her father, or her friend, or the protagonist's mother, or... Himself.
    I really wanted to work with Sayu since a little moment and I thought it was the perfect occasion. I think she's someone quiet.
    So, no, no yandere story in this one, but a tragic morale : we can't really decide our fate. You can't avoid the deaths of everyone in the world, it's not possible.


  • 『ALIXIA』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : Soundation
    LIC (instru) : 12FR-150823-00392
    LIN (full) : 「597 883 222」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-150823-000077
    Instrumental - sung version
    Catalog ticket
    Album : The Insane Door - TRACK 16/23

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : yandere content
    Restricted on : piapro (forbidden)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 15.0 license.

    Japanese lyrics

    決して停止しない心のこの耐え難い痛み
    経過時間を通して、何度も何度も育つ
    あなたのために、このことは不可能愛によって拷問
    私は絶望で一人で泣き続けています

    この素敵な人は必死に恋に、あなたの手を取り
    離れて行ってはいけないことを恐れて、不安はすぐに消えました
    この少年は一日中考えを満たす唯一のものです
    そして、何がこれに役立つことはできません...

    決して停止しない心のこの耐え難い痛み
    経過時間を通して、何度も何度も育つ
    あなたのために、このことは不可能愛によって拷問
    私は絶望で一人で泣き続けています

    私は戻ってみると、誰もが背後にありません
    かのようにこの愛は密かに消えてしまいました
    落下涙を流しながら秘密が発見されていません
    あなたの不在の理由、私にはまだ不明...

    今非表示にするには、任意の場所はありません
    それはこの瞬間に脱出することは全く役に立たないのです
    これらの手から、鮮血が床に落下します
    私たちを分離する長い時間がありました.......

    Original English text

    This unbearable pain in the heart that never stops
    Grows up again and again through the passed time
    Tortured by this impossible love for you
    I continue to cry alone in the despair

    This lovely person takes your hand, desperately in love
    Afraid to don't go away, the fears soon vanished
    This boy is the only thing filling the thoughts all the day
    And nothing can help to this...

    This unbearable pain in the heart that never stops
    Grows up again and again through the passed time
    Tortured by this impossible love for you
    I continue to cry alone in the despair

    When I look back, there's nobody behind
    As if this love has secretly disappeared
    Through the falling tears the secret isn't discovered
    The reason of your absence, still unknown to me...

    There isn't any place to hide now
    It's totally useless to escape at this moment
    From these hands, the fresh blood falling on the floor
    There was a long time separating us.......

    And French adaptation!

    Cette insupportable douleur dans mon cœur ne s'arrête jamais
    Elle grandit encore et encore à travers le temps passé
    Avec cet amour impossible pour toi qui me torturait
    Seule, je continue de pleurer désespérée

    Cette adorable personne qui te prend la main, amoureux désespérément
    D'abord effrayée de ne pas pouvoir s'échapper, ses craintes se sont évaporées
    Ce garçon est la seule chose qui remplit son esprit toute la journée
    Et il n'y a rien à faire pour la sortir de cet instant...

    Cette insupportable douleur dans mon cœur ne s'arrête jamais
    Elle grandit encore et encore à travers le temps passé
    Avec cet amour impossible pour toi qui me torturait
    Seule, je continue de pleurer désespérée

    Lorsque je me retourne, il n'y a personne derrière
    Comme si cet amour avait discrètement disparu
    À travers les larmes qui tombaient le secret n'a pas été découvert
    La raison de ton absence est pour moi encore inconnue...

    Il n'y a pas d'endroit pour se cacher
    Il est inutile maintenant de s'échapper
    De ces mains, sur le sol, coule ce sang frais
    Il y a un long moment qui nous séparait...

    Explanations...

    Title : mix between the firstnames "Alicia" and "Alix". And the song was formerly called "Alix", but I changed it, I don't know really why.
    Alixia is in love with a girl who is flirting with a boy, to the point that she can't stop thinking to him everytime. She leaves Alixia alone to join him. Alixia first falls in depression then decides to search for her lover and bring back to her. She doesn't know why her lover left her but finally finds her. She kills her because she knows that she won't come back to her, always thinking to the famous boy.


  • 『Mylene』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : Soundation
    LIC (instru) : 12FR-150713-00367
    LIN (full) : 「597 485 712」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-150713-000054
    Instrumental - sung version
    Catalog ticket
    Album : Toxicity - TRACK 6/12

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : yandere content
    Restricted on : piapro (forbidden)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 15.0 license.

    Japanese lyrics

    涙が、頬に心の痛みを落下します
    夢のような自由に到達することは困難です

    少し空想では、あなたの目は、鏡として輝いています
    あなたの内側の気持ちを見て、この心臓が鼓動しています
    月光は、あなたの魂に反映されています
    これらの危険な思い出の囚人...

    涙が、頬に心の痛みを落下します
    夢のような自由に到達することは困難です
    思い出が戻ってくる、頭を傷つけてしています
    失われた世界の絶望に一人で泣いて...

    暗い夜には、あなたはとても美しいようです
    場合にのみ、あなたは私の痛みを癒すことができます
    感情はこの愛を破壊する、私に侵入します
    私はあなたのために維持されたことを...

    忘却の淵に身を失う思い出
    精神は、どこにでも歪曲され血は、目から流れます
    すべては、この破壊の後に残さ何も消去されません
    私たちの絶望の最後の顔をしていますよ...

    Original English text

    The tears falling on the cheeks, the pain in the heart
    The dreamy freedom is difficult to reach

    In a little daydreaming, your eyes are shining as a mirror
    By watching your inside feelings, this heart is beating
    The moonlight is reflecting in your soul
    Prisoner of these dangerous memories...

    The tears falling on the cheeks, the pain in the heart
    The dreamy freedom is difficult to reach
    The memories are coming back, the head is hurting
    Crying alone in the despair of a lost world...

    In a dark night, you seem so beautiful
    If only you could heal my pain
    The feelings invading me, destroying this love
    That I was keeping for you...

    The memories losing themselves into the oblivion
    The spirit is distorting everywhere, blood flowing from the eyes
    All is erasing, nothing left after this destruction
    I'll have a last look on our despair...

    And French adaptation!

    Les larmes tombent sur mes joues, la peine dans mon cœur que je ne peux restreindre
    Cette liberté utopique que je ne peux vraiment atteindre

    Dans une petite rêverie, tes yeux brillaient tel un miroir
    En regardant les sentiments au fond de toi, ce cœur battant que je pouvais voir
    La lumière lunaire reflète l'âme en toi
    Prisonnière de ces dangereux souvenirs que je gardais en moi...

    Les larmes tombent sur mes joues, la peine dans mon cœur que je ne peux restreindre
    Cette liberté utopique que je ne peux vraiment atteindre
    Ma mémoire revenait, ma tête me martelait
    Je pleure seule dans le désespoir d'un monde abandonné...

    Dans la nuit noire, tu semblais d'une beauté éperdue
    Si seulement tu pouvais soigner le mal dont je souffrais
    Les sentiments m'envahissaient
    Et détruisaient cet amour qu'au fond de moi je gardais...

    Les mémoires se perdent dans l'oubli et
    Mon esprit se déforme, le sang de mes yeux coulait
    Tout s'efface, de cette destruction, il ne restait
    Rien à part ce dernier regard désespéré...

    Explanations...

    Answer song to "Maitena". For "Mylene", it's the victim's point of view. Originally taken from the song project "MARIA-ELENA", also abandoned. The lyrics were totally written again.
    Mylene is originally in love with Maitena, trying to hiding themselves from other people, but her loneliness turn them to yandere characters. During her madness, Mylene thinks that Maitena could be with a boy if she goes out, and she doesn't bear this. Those thoughts turn into a psychosis, then to psychosomatic symptoms. She first asks to Maitena to heal her, but it fails, and the symptoms worse. To get ride of them, Mylene decides to kill Maitena before it's too late. But this last one is more violent and assassinates her the first.


  • 『Maitena』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    SFX (voice chorus only) : acapela
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : Soundation
    LIC (instru) : 12FR-150712-00366
    LIN (full) : 「597 465 896」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-150712-000053
    Instrumental - sung version
    Catalog ticket
    Album : Toxicity - TRACK 5/12

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : yandere content
    Restricted on : piapro (forbidden)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 15.0 license.

    Japanese lyrics

    愛する泣いてはいけない、それは以上です
    もう隠さない、それが終了しています
    あなたの悲しい顔にこれらの流血の涙
    あなたが感じているすべての痛みを手放すだろう...

    これらの最後の時間を一緒、暗闇の中で
    あなたは私の痛みを癒すことができる唯一の一つですね

    頭の中ですべての否定的な考えを消去します
    背後にこの人と、泣いてないようにしよう...

    愛する泣いてはいけない、それは以上です
    もう隠さない、それが終了しています
    あなたの悲しい顔にこれらの流血の涙
    あなたが感じているすべての痛みを手放すだろう...

    あなたは私が何を感じて理解することができますか?
    愚か者とは違って笑って、私たちを見つめ

    あなたは私と一緒にそこに滞在した場合
    私はより多くの数分を生き残ります...

    瞬間はさよならを言うようになりました
    あなたが去ったとき、私は再び一人でした
    とにかかわらず、それがどのように禁じられていないです
    この時点では何もされません

    莫大な単語が明らかにされるであろう
    もし唯一の私たちの愛は、この瞬間に続けました
    鮮血流れると生活を分離します
    腐った世界の真実を破ります...

    Original English text

    Don't cry dear, it's over
    Don't hide anymore, it's finished
    Those bloody tears on your sad face
    Will let go all the pain you're feeling...

    Those last hours together, in the darkness
    You're the only one who can heal my pain

    Erasing all the negative thoughts in the head
    With this people behind, trying not crying...

    Don't cry dear, it's over
    Don't hide anymore, it's finished
    Those bloody tears on your sad face
    Will let go all the pain you're feeling...

    Can you understand what I'm feeling?
    Unlike the fools laughing and staring at us

    If you stay there with me
    I would survive few minutes more...

    The moment came to say goodbye
    When you left, I was alone again
    And no matter how it's forbidden
    Being nothing in this time

    Untold words would be revealed
    If only our love continued at this moment
    The fresh blood flowing and separating the lives
    Breaking the truth of a rotten world...

    And French adaptation!

    Ne pleure pas ma chérie, c'est terminé
    Ne te cache plus, c'est terminé
    Sur ton visage, ces larmes ensanglantées
    Feront partir cette peine que tu ressentais

    Ces dernières heures ensemble, dans l'obscurité
    Tu es la seule capable de soigner ma douleur tourmentée

    Effaçant toutes les pensées négatives que je gardais
    Avec ce monde derrière, j'essaie de ne pas pleurer...

    Ne pleure pas ma chérie, c'est terminé
    Ne te cache plus, c'est terminé
    Sur ton visage, ces larmes ensanglantées
    Feront partir cette peine que tu ressentais

    Peux-tu comprendre ce que je ressentais ?
    Contrairement aux imbéciles qui nous regardaient

    Mais si tu restes toute seule avec moi
    Je survivrai encore quelques minutes avec toi...

    Le moment est venu de nous dire "au revoir"
    Lorsque tu es partie, je suis restée seule dans le noir
    Je me fiche si c'est prohibé
    Je suis devenue un néant dans le passé

    Les non-dits que je pourrai révéler
    Si seulement notre amour avait continué
    Le sang frais coulant et séparant nos vies
    Brisant la réalité d'un monde pourri...

    Explanations...

    "Maitena" was taken from my ancient song project "MARIA-TERESA", I totally wrote again the lyrics to adapt them to my current rythm. I took again the ancient story but modified it. It will have a song answer, "Mylene", which will be probably aired tomorrow.
    Maitena and Mylene tell the same story, but one is from the point of view of the killer (Maitena), the other from the point of view of the victim (Mylene).
    The two girls have got a relation but they're threatened by people ignorance and discrimination, obliging Maitena and Mylene to live alone away from people. This loneliness separate them from exterior world, turning the two girls, notainly Maitena, into dangerous yandere characters. A day, Mylene doesn't bear anymore her lover. Maitena tries to heal her, but nothing happens, then, decides to kill her in her madness (first gunshot). After that, Maitena sees that without Mylene, she's nothing and finally suicides (second gunshot).
    Thanks to Cartsoul, my Soundation's friend, who has decided that Sayu would sing this. And I'm totally agree with him. (^_^)


  • 『Last Psychosis』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : Soundation
    LIC (instru) : 12FR-150621-00354
    LIN (full) : 「597 173 522」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-140621-000045
    Instrumental - sung version
    Catalog ticket
    Album : Toxicity - TRACK 4/12

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : yandere content
    Restricted on : piapro (forbidden)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 15.0 license.

     

    Japanese lyrics

    世界の失われた意味
    頭の中で共鳴します
    この痛みを伴う音楽
    思考が消えていく理由です

    厄介な沈黙の中で消えます
    あなたと私の間に地獄の愛
    数秒で解除されます
    と永遠に続きます...

    理由を理解しようとしています
    この世界は壊れたと腐っています
    自然の中で失われました
    感情なしに...

    赤砂の中に目覚めます
    すべての新鮮な血液で着色
    立って、この残酷に顔を見て
    人間はお互いを行うことが...

    世界の失われた意味
    頭の中で共鳴します
    この痛みを伴う音楽
    思考が消えていく理由です

    厄介な沈黙の中で消えます
    あなたと私の間に地獄の愛
    数秒で解除されます
    と永遠に続きます...

    あなたを待っても無駄
    人類が消えた場合
    私は再び単独になるでしょう
    この大規模な戦場で

    私はしたくありません
    未来が消えていること
    それが到着した場合
    あなたはまだ生きてますか?

    行うには何もありません
    夜になるまで床に来ます
    私が行っていること
    狂気の結果でした

    ちょうど目を覚まします
    無限の悪夢の
    どこに私の他の
    すべての既存のものを殺しました...

    Original English text

    The lost meanings of the world
    Resonating in the head
    This painful music
    Is why the thoughts fade away

    Disappearing in a troubling silence
    The infernal love between you and me
    Will break in seconds
    And last an eternity...

    Trying to understand why
    This world is broken and rotten
    Lost in a nature
    WIthout feelings...

    Waking up in a red sand
    All colored by fresh blood
    Standing up and watching face to this cruelty
    That humans do each other...

    The lost meanings of the world
    Resonating in the head
    This painful music
    Is why the thoughts fade away

    Disappearing in a troubling silence
    The infernal love between you and me
    Will break in seconds
    And last an eternity...

    Useless to waiting for you
    If humanity disappears
    I'll be alone again
    In this large battlefield

    I don't want
    That the future disappears
    If it arrives
    Will you still live?

    There's nothing to do
    Until night comes to the floor
    That I have done
    Was the result of a madness

    Just waking up
    Of an endless nightmare
    Where the other me
    Killed all existing things...

    And French adaptation!

    Les significations d'un monde perdues
    Résonnant dans ma tête endolorie
    Cette pénible mélodie
    Est la raison du départ de mes pensées perdues

    Disparaissant dans un silence troublant
    Cet infernal amour entre toi et moi nous maintenant
    Dans quelques secondes il se brisera
    Et une éternité il durera...

    Essayant de comprendre pourquoi
    Ce monde est pourri et cassé autour de moi
    Perdue dans une nature qui pourtant
    Ne ressent aucun sentiment...

    Me réveillant dans le sable de rouge tâché
    Par ce sang frais
    Me tenant et faisant face à la cruauté
    Que fait et subit l'humanité...

    Les significations d'un monde perdues
    Résonnant dans ma tête endolorie
    Cette pénible mélodie
    Est la raison du départ de mes pensées perdues

    Disparaissant dans un silence troublant
    Cet infernal amour entre toi et moi nous maintenant
    Dans quelques secondes il se brisera
    Et une éternité il durera...

    Il est inutile de t'attendre
    Si l'humanité disparaît dans la pagaille
    Je serai de nouveau seule à attendre
    Dans ce large champ de bataille

    Je ne veux pas
    Que le futur disparaisse tant que je serai là
    Si cela venait à arriver
    Pourras-tu toujours exister ?

    Il n'y a rien à faire
    Jusqu'à ce que la nuit tombe ici
    Ce que j'ai pu faire
    Était le résultat d'une folie

    Je venais juste de me réveiller
    D'un horrible cauchemar où j'étais empêtrée
    Et où cette autre moi
    A tué tout ce qui existait autour de moi...

    Explanations...

    This "post-apocalyptic" song is very somber, and full of reflection. You know that in my yandere songs, I usually talk about the story during the murder. In "Last Psychosis", it's soon after.
    Sayu plays here a girl who has got a big problem. She has a double personality : one very cute, innocent, the other one totally psychotic, making her a yandere character. During her psychotic phases, she becomes very violent and can kill everyone next to her. Sayu was in love with a girl who betrayed her. It triggered her psychotic personality and she killed her, then fainted. When she woke up, she can only see what she has done, but understands too late that all is her fault.





    Follow this section's article RSS flux