• Totoko Shirahane / 白羽トト子

    Totoko Shirahane / 白羽トト子

    白羽トト子

    17 songs
    Used with UTAU.

     

    VOICEBANKS : 1.10 version, Hoppu VCV ("Cute")

  • 『Edith』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Vegas Pro 15
    Synthesizer : FL Studio 12
    LIC (instru) : 12FR-180709-00853
    LIN (full) : 「599 091 601」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-180710-000991
    Instrumental + sung version
    Catalog ticket
    Album : Corruption Syndrome - TRACK 6/15

    Rating : Approved for all audiences - A
    Not recommended for people under... : -
    Reason : -
    Restricted on : (none)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 18.0 license.

    Japanese lyrics

    あなたについて夢を見た、最も美しい想像の記憶だった
    視線が本当にお互いに交差できるのであれば想像できるの?
    身体を離すことができる距離に関係なく、感情はより強く
    周りの世界を見る前に、信じるにはあまりにもの希望を持った

    厳しい現実から離れて、夢の中に閉じ込められたよ
    そこから出るために扉を探したけど、何もできなかった
    この暗いと憂鬱な雲の世界で何をしているのよね?
    この場所から私を連れてくれ、ついに幸せを見つけてね

    目を開くたびに、現実は以前よりも異なって見えていくだよね
    多くのことを理解しておらないよ、答えを探しているようだよね
    自分の宇宙の囚人で、あなたの名前を呼ぶことを続けていた
    長い間、夢の中に沈黙と闇が響き渡るのを聞いていた

    厳しい現実から離れて、夢の中に閉じ込められたよ
    そこから出るために扉を探したけど、何もできなかった
    この暗いと憂鬱な雲の世界で何をしているのよね?
    この場所から私を連れてくれ、ついに幸せを見つけてね

    Original English text

    I had a dream about you, these were the most beautiful illusory memories
    Can you only imagine if our gazes could really cross each other?
    No matter the distance that can separate our bodies, the emotions are stronger
    I had too much hope to believe in before looking to the world around

    Far away from the harsh reality, I got trapped in dreams
    I searched for a door to get out from there, nothing could be done
    What am I doing in this world of dark depressing clouds?
    Get me from this place to finally find back some happiness

    Every time I open the eyes, the reality seems more different than before
    I don't seem to understand many things and try to search for an answer
    I'm prisoner of my own universe, I continued trying to call for your name
    I listened during a long time the silence and the darkness echoing in the dream

    Far away from the harsh reality, I got trapped in dreams
    I searched for a door to get out from there, nothing could be done
    What am I doing in this world of dark depressing clouds?
    Get me from this place to finally find back some happiness

    And French adaptation!

    J'ai rêvé de toi, c'étaient les meilleurs illusoires souvenirs
    Peux-tu t'imaginer si nos regards se croisaient en l'espace d'un instant ?
    Peu importe la distance séparant nos corps, les émotions se font plus ressentir
    J'ai eu trop d'espoir en qui croire avant de regarder le monde m'entourant

    Loin de la dure réalité, dans mes rêves j'ai été enfermée
    J'ai cherché une porte pour sortir, mais rien n'a pu être fait
    Que fais-je dans ce monde de nuages sombres déprimants ?
    Sors-moi de là que je puisse retrouver le bonheur en quelques instants

    À chaque fois que j'ouvre les yeux, la réalité semble encore plus différer qu'avant
    Je ne semble pas comprendre tant de choses et essaie de chercher une réponse aux questions
    Je suis prisonnière de mon propre univers, j'ai continué de t'appeler sans interruption
    J'ai écouté le silence et l'obscurité faire écho dans le rêve pendant longtemps

    Loin de la dure réalité, dans mes rêves j'ai été enfermée
    J'ai cherché une porte pour sortir, mais rien n'a pu être fait
    Que fais-je dans ce monde de nuages sombres déprimants ?
    Sors-moi de là que je puisse retrouver le bonheur en quelques instants

    Explanations...

    Story: About two lovers, the heroine incessantly dreaming about the other person even if in reality they will never see each other. But when she tries to come back into reality, she has more and more difficulties, because her subconscious denies.
    Music: this is honestly a big mess, I hesitate to change some instruments later, but lost too much time because of fatigue... Bright lead and sweeps/sweet SFX by Vacuum, hard lead by Xpand!, pad by Hybrid, piano keys and arp by FL Keys.
    Used the Hoppu VB for this one.


  • 『Psycho Paths』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Vegas Pro 15
    Synthesizer : FL Studio 12
    LIC (instru) : 12FR-180626-00848
    LIN (full) : 「599 077 394」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-180627-000986
    Instrumental + sung version
    Catalog ticket
    Album : Corruption Syndrome - TRACK 5/15

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : yangire content, violent lyrics
    Restricted on : piapro (forbidden)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 18.0 license.

    Japanese lyrics

    怒り以外何も感じない悪魔の誕生に、運命は崩壊
    どんな感情よりも強く、径路間の境界を壊していくだよね
    誰も信じていない、言われた可能性のある全ての嘘を読んだ
    あなたの規律に従わない、世界の下の空白にのみ聞くよね

    君達の幻想的な黄金世界の一部ではない
    この世界の最悪の絶望でなければならない
    すぐに人々が見る最後のものになれていくだよ
    人類は終焉を満たすとき、別れを言うことはない

    誰かがこの世界の本当の身元は何かを知っていくの?
    完璧な社会の異常はサイコパスを通って行きていた

    これらの身体の前で泣いているはずけどね、正直に気にしない
    誰もが見て致命的な見せ物は哀れな悲劇のように思えてね
    世界が人生を気にするなら、どうして私を止めようとしないの?
    誰もが破壊まで狂気の人々の呪いの終わりを待っていくね

    誰かがこの世界の本当の身元は何かを知っていくの?
    完璧な社会の異常はサイコパスを通って行きていた

    Original English text

    At the birth of a demon who feels nothing else than rage, the fate shatters
    Stronger than any emotion, breaking the boundaries between the paths
    I never trusted anyone, I read all the lies that could have been told
    I never obey your rules, I only listen to the void below the world

    I won't be part of your illusory utopia
    I have to be the worst despair for this world
    I soon will be the very last thing people will see
    I won't say a farewell when the humanity will meet its demise

    Does someone know what is the true identity of this world?
    The anomaly of a perfect society went through the psycho paths

    I should be crying in front of these bodies, but I honestly don't care
    The deadly show everyone is watching seems like a pathetic tragedy
    If the world cares about the life, why does it not try to stop me?
    Everyone is waiting for the end of the curse of insane people until the destruction

    Does someone know what is the true identity of this world?
    The anomaly of a perfect society went through the psycho paths

    And French adaptation!

    À la naissance d'un démon qui ne ressent rien d'autre que la rage, se brise le destin
    Plus fort que n'importe quelle émotion, brisant les frontières entre les chemins
    Je n'ai jamais fait confiance à personne, je lis sur vos visages tous les possibles mensonges
    Je n'obéis jamais à vos règles, je n'écoute que le vide en-dessous de ce monde

    Je ne ferai partie de votre utopie illusoire
    Je dois pour ce monde être le pire désespoir
    Bientôt je serai la dernière chose que les gens pourront voir
    Quand l'humanité rencontrera sa destruction je ne laisserai aucun au revoir

    Est-ce que quelqu'un connaît pour ce monde sa véritable identité ?
    L'anomalie est partie par les psycho chemins pour une parfaite société

    Je devrais pleurer devant ces corps, mais maintenant je m'en fous
    Le spectacle mortel que tout le monde regarde semble n'être qu'une pathétique tragédie
    Pourquoi est-ce que le monde ne tente pas de m'arrêter s'il tient tant que ça à la vie ?
    Tout le monde jusqu'à la destruction attend la fin de la malédiction des gens fous

    Est-ce que quelqu'un connaît pour ce monde sa véritable identité ?
    L'anomalie est partie par les psycho chemins pour une parfaite société

    Explanations...

    Like "Athame", this is a song I began a while ago, before leaving it at the "unused project" status, before going back into it.
    For this one, I used a VCV voicebank of Totoko, the Hoppu one (or "cute" append, because I haven't downloaded and repaired yet the other VCV banks for her). This is why she is sounding way more childish than usual. But at the same time... For notes that have a length of 1/32 measure... Impossible to use the CV one.
    Story: about a psychopath girl who can't feel any empathy and feels she has to be the "enemy" of the society: independant, free of any rule, afraid of nothing.
    Title: Between "psychopath" and "path"... Too easy. This is funny because in Japanese the pun works very well, but in French... Meh. "Path" translating itself into "chemin" in French... Doesn't work a lot anymore. Seems it works only well in Japanese and English.
    Music: distortion and first accoustic guitar by FM8, backing guitars by Sytrus, percussion pad by Hybrid, dry chords by Toxic Biohazard, final wet chords by Xpand!2.


  • 『Decades of Sorrow』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Vegas Pro 15
    Synthesizer : FL Studio 20
    LIC (instru) : 12FR-180508-00808
    LIN (full) : 「599 020 687」 (Akari) / 「599 020 692」 (Totoko)
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-180508-000943 (Akari) / 12FR-NYN8937-180508-000944 (Totoko)
    Instrumental + sung version (includes Akari's version)
    Catalog ticket
    Album : About Us - TRACK 5/13

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : yandere content
    Restricted on : piapro (forbidden)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 18.0 license.

    Japanese lyrics

    しばらくして運命は消えてしまったね、一人で泣き続けていたよ
    より良い未来を待っている間、絶望は私の痛みを強めるよ
    創傷はゆっくりと深くなり、鮮血がこの体から流れ出して
    永遠の拷問の下で精神を壊すまで、時間は減速して

    長い間一緒になってきていたよ、なぜ君は行ったの?
    これは意図ではなかった、残酷な世界が決定していた
    胸に深い痛みを感じている、急激で苦い感情
    君を一人のままにすることはできない、約束をしている

    しばらくして運命は消えてしまったね、一人で泣き続けていたよ
    より良い未来を待っている間、絶望は私の痛みを強めるよ
    創傷はゆっくりと深くなり、鮮血がこの体から流れ出して
    永遠の拷問の下で精神を壊すまで、時間は減速して

    悲しみに満ちた、突然の出発の理由を知らなかった
    何が間違っているか知らずに自分自身に疑問を抱いた
    誰かが本当に君を私から引き裂くようになったの?
    悲しみの責任を感じていたね、彼を殺してあげるよ

    不在をもう許容することができなかった、感情的ではなかった
    まるで何も残っていないように、深刻な負傷した意識の中に
    君を他人や世界から守るために何かを本当にやったでしょう
    すると、終わりまで永遠の悲しみにとどまっていると非難された

    Original English text

    The fate has disappeared since a while, I continued to cry alone
    Waiting for a better future, while the despair intensifies my pain
    The wound is slowly deepening, making the fresh blood flow from this body
    Time is slowering until breaking the spirit under an eternal torture

    We have been together since a long time, why did you go?
    This couldn't be an intention, the cruel world has decided
    I feel a deep pain in the chest, an acute and bitter emotion going through
    I can't leave you alone, I'll make the promise

    The fate has disappeared since a while, I continued to cry alone
    Waiting for a better future, while the despair intensifies my pain
    The wound is slowly deepening, making the fresh blood flow from this body
    Time is slowering until breaking the spirit under an eternal torture

    Full of sorrow, I didn't know the reason of this sudden departure
    I was questioning myself, without knowing what was wrong
    Did someone really come to tear you from me?
    I'll find the responsible of this sorrow and kill him

    I couldn't tolerate anymore these absences, I felt emotionless
    As if nothing remained but a severely wounded consciousness within
    I would really have done anything to protect you from the others and from this world
    And I'm condemned to stay in an eternal sorrow until the end

    And French adaptation!

    Le destin a depuis longtemps disparu, j'ai continué seule de pleurer
    Attendant un avenir meilleur, alors que le désespoir intensifie la douleur
    La blessure s'ouvre plus profondément, le sang frais coulant de ce corps
    Le temps ralentit jusqu'à briser l'esprit sous une torture durant à jamais

    Nous étions ensemble depuis si longtemps, pourquoi es-tu partie ?
    Cela ne pouvait être ton intention, le monde cruel a décidé
    Je sens dans ma poitrine une profonde douleur, une émotion aiguë et amère me traverser
    Je ne peux pas te laisser toute seule, je te l'ai promis

    Le destin a depuis longtemps disparu, j'ai continué seule de pleurer
    Attendant un avenir meilleur, alors que le désespoir intensifie la douleur
    La blessure s'ouvre plus profondément, le sang frais coulant de ce corps
    Le temps ralentit jusqu'à briser l'esprit sous une torture durant à jamais

    Pleine de chagrin, je ne savais pas la raison de ce départ si soudain
    Je me suis posée des tas de questions, sans savoir ce que je faisais de mal pour toi
    Quelqu'un est-il réellement venu pour t'arracher de mes bras ?
    Je trouverai le responsable de ce chagrin et son existence prendra fin

    Je ne pouvais plus tolérer ces absences, je me suis sentie vidée enfin
    Comme si rien ne restait hormis une conscience sévèrement blessée
    Pour te protéger du monde et des autres si j'aurais absolument tout fait
    Et je suis condamnée à rester jusqu'à la fin dans un éternel chagrin...

    Explanations...

    Akari's version is here. Hers has a bit higher quality due to a better pronounciation.
    First season 4 song, yay!
    Music: bells, synth by M1, lead by GMS and there is a little Slayer behind. Made quite simple to begin.


  • 『Eirpne』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Vegas Pro 15
    Synthesizer : FL Studio 12
    LIC (instru) : 12FR-180419-00796
    LIN (full) : 「599 000 316」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-180420-000931
    Instrumental + sung version
    Catalog ticket
    Album : About Us - TRACK 6/13

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : yandere content
    Restricted on : piapro (forbidden)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 18.0 license.

    Japanese lyrics

    君が私を裏切った後でさえ、心の中で深く君を愛しているよね
    宇宙が壊れてしまったときに、共有する時間が増えることを願っているよ

    私に与えられた苦しい拷問に抵抗しようとしていたよ
    過去の幸福を洗い流ていた、悲しい涙が顔に飛んでいた
    君を忘れたくないの、なぜそんなに怪我をして背後に残っているの?
    記憶は暗闇の穴に落ちてしまったね、そこに誰も目に見えない

    愛してね...
    もうちょっと    全てを忘れて
    愛してね...
    もうちょっと    一緒にいるよね

    これはずっと前から待っていた素晴らしい絶望であった
    恐ろしい真実の錯覚を粉砕して、他の感情を粉砕してね
    復讐は君に捧げた魂と愛を食いていたね
    暗闇の中で泣いている、過去の悲しみと消去されたの影だけを残して

    この世界から逃げたくない、今は選択肢がはなかったよ
    多分幸せを見つける希望を持っている美しい宇宙に飛んでいくよ
    この男の体を裂くと、君が犯した不倫を修理しているね?
    私たちは悪夢の最後の日の後に一緒に再会されている
    (一緒に... 一緒に...)

    ねえ...
    見える?楽園
    ねえ...
    もう少し...

    Original English text

    I love you deeply in the heart, even after you betrayed me
    I wish there would be more time to share, when the space is tearing itself down

    I tried to resist the painful torture that was offered to me
    Sorrowful tears have flown on the face, washing away the past happiness
    I don't want to forget you, then why do I feel so much wounded and left behind?
    Memories have fallen into a hole of darkness, where nobody sees anything anymore

    Love me...
    A bit more, forget everything
    Love me...
    A bit more, to be together

    This was the wonderful despair I waited since a long time ago
    Crushing down other feelings, shattering the illusion of this dreadful truth
    The revenge devoured the soul and the love I devoted to you
    Leaving behind only an erased and sorrowful shadow of the past, crying in the darkness

    I didn't want to run away from this world but I have no choice now
    Flying away to a beautiful universe where I maybe have a hope to find happiness
    If I tear the body of this man into pieces, will you repair the infidelity you committed?
    We will be reunited together after a last day in the nightmare
    (Together... Together...)

    Hey...
    Do you see? A paradise
    Hey...
    A bit more...

    And French adaptation!

    Je t'aime profondément dans mon cœur, même après que tu m'aies trahie
    Je souhaiterais qu'on ait plus de temps à partager, quand l'espace se délite

    J'ai essayé de résister à la douloureuse torture qui m'a été donnée
    Les larmes de chagrin coulaient sur le visage, lavant le bonheur passé
    Je ne veux pas t'oublier, alors me sens-je si blessée et délaissée ?
    Les souvenirs sont tombés dans un trou obscur, où plus personne ne peut regarder

    Aime-moi...
    Un peu plus, oublie tous tes soucis
    Aime-moi...
    Un peu plus, soyons réunies

    C'était le merveilleux désespoir que j'ai attendu depuis si longtemps
    Écrasant les autres sentiments, brisant l'illusion de cette dangereuse vérité
    La vengeance a dévoré l'âme et l'amour que j'ai pour toi dévoués
    Laissant derrière une ombre chagrinée et effacée du passé, dans l'obscurité pleurant

    Je ne voulais pas m'enfuir de ce monde mais je n'ai plus le choix maintenant
    S'envolant dans un merveilleux univers où peut-être je trouverai un bonheur tôt ou tard
    Si je déchire le corps de cet homme en morceaux, cela réparera-t-il l'infidélité me malmenant ?
    Nous serons réunies ensemble après un dernier jour dans le cauchemar
    (Ensemble... Ensemble...)

    Hé...
    Est-ce que tu vois ? Le paradis
    Hé...
    Un peu plus je t'en prie...

    Explanations...

    Maybe you'll recognize what inspired me for this music? (Even if indeed, this one is very short) Same for the story, same source anyways.
    I just changed two or three things like usual!
    Music: heavy chords and bells by M1, pad by Hybrid, arps by T-Force Alpha Plus, Sytrus and Toxic Biohazard, supersaws by Xpand!2 and piano by FL Keys. This is some heavy dance with some trance touches, hope you enjoy it!


  • 『Gabriella』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Vegas Pro 15
    Synthesizer : FL Studio 12
    LIC (instru) : 12FR-171014-00655
    LIN (full) : 「598 801 229」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-171015-000784
    Instrumental + sung version
    Catalog ticket
    Album : Babylon - TRACK 10/12

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : yandere content
    Restricted on : piapro (forbidden)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 18.0 license.

    Japanese lyrics

    あなたを失うことを恐れた、世界は消滅すると脅した
    運命を知る唯一の人だと、誰もがそれを破壊しようとしている
    決してそれらを許されない、当然の罰を与えるでしょう
    危険が残っている限り、幸せを感じることができない

    長い間秘密にあなたを見てきた、決して諦めなかった
    この小さな心の中の痛みは、細かく粉砕されるだろう
    そして今、誰かがこの幸福の源を台無しにしたくて
    あなたは本当にこの傷ついた悲しみをもう一度感じさせると思ったの?

    なぜあなたは私たちの死を望んだの? あなたはどうですね?
    この選択は非常に不公平です、この絶望が起こることはなくて
    ついにこの有望な人生に幸せになる日が到来するでしょう
    鮮血が飛び散り、この愛が永遠に刻まれる時

    あなたを失うことを恐れた、世界は消滅すると脅した
    運命を知る唯一の人だと、誰もがそれを破壊しようとしている
    決してそれらを許されない、当然の罰を与えるでしょう
    危険が残っている限り、幸せを感じることができない

    彼女を守る約束をしたが、あなたは罪を償う必要がある
    深い暗闇に落ちてから、誰にも忘れられてしまう
    重い空気が再び明るくなり、地獄が灰に戻ってきている
    風に飛んで遠くの世界で消える前に痛みを取り除く

    この負傷した身体に近づくと、地面からのささやきが聞こえた
    過去を後悔している、彼らがしたことを正当化しようとしている
    誰もこの言葉を受け入れることはできない、あなたを信じたくて
    初め以来、希望している未来を保護された

    これらの視線が、不確実な運命で再びお互いに交差する時
    彼女をとても愛していた、彼女の死は決して許されないだろう
    私を得るためにこれをしただけですね? どのような哀れな思考、そうですね?
    意識が消えても、あなたはまだ私を愛することができるの?

    Original English text

    I was scared to lose you, that the world threatened to eliminate
    When I'm the only person to know the fate, everyone else tries destroying it
    I would never forgive them, I would give the deserved punishment
    As long the danger will still exist, I won't be able to feel happiness

    I have been looking at you secretly during a long time, never gave up
    The pain in this little heart that was going to shatter into pieces
    And now someone wants to ruin this source of happiness
    Did you really think that I would let you feel this hurtful sorrow once again?

    Why did you want our deaths? What about yours?
    This choice is so much unfair, I won't let this despair ever happen
    The day I'll finally be happy in this promising life will arrive
    When your fresh blood will splatter and when this love will be engraved forever

    I was scared to lose you, that the world threatened to eliminate
    When I'm the only person to know the fate, everyone else tries destroying it
    I would never forgive them, I would give the deserved punishment
    As long the danger will still exist, I won't be able to feel happiness

    I made the promise to protect her, while you'll have to atone for sins
    Falling into deep darkness before being forgotten by anyone else
    The heavy air will brighten again, and hell will be returning to ashes
    Flying away in the wind, taking away the pain before disappearing in a distant world

    When I got closer to this wounded body, I heard some whispers from the ground
    Trying to regret the past and trying to justify what they have done
    Nobody will ever accept these words, and I'll believe you the least
    Since the beginning, I was only protecting the future I have desired

    When these gazes will cross each other again, in an uncertain fate
    I was loving her so much, her death would never be permitted
    You did this only to get me? What a pitiful thought, right?
    Will you still be able to love me when your consciousness will evaporate?

    And French adaptation!

    J'avais peur de te perdre toi, que le monde a menacé d'éliminer
    Quand je suis la seule à connaître le destin, tout le monde tente de l'éradiquer
    Je ne leur pardonnerai jamais, je leur donnerai la punition qu'ils ont méritée
    Je ne pourrai pas me sentir heureuse tant que le danger continuera d'exister

    Je t'ai toujours regardée en secret, et je n'ai jamais abandonné
    La douleur dans ce petit cœur qui allait si facilement se briser
    Et maintenant quelqu'un veut ruiner la source mon bonheur
    Pensais-tu vraiment que j'allais laisser ce douloureux chagrin atteindre mon cœur ?

    Pourquoi voulais-tu nos morts ? Et la tienne tu la voulais ?
    Ce choix est tellement injuste, je ne laisserai pas ce désespoir arriver
    Le jour où je serai enfin heureuse dans cette vie pleine de promesses finira par arriver
    Quand ton sang frais éclaboussera et quand cet amour sera gravé à jamais

    J'avais peur de te perdre toi, que le monde a menacé d'éliminer
    Quand je suis la seule à connaître le destin, tout le monde tente de l'éradiquer
    Je ne leur pardonnerai jamais, je leur donnerai la punition qu'ils ont méritée
    Je ne pourrai pas me sentir heureuse tant que le danger continuera d'exister

    J'ai fait la promesse de la protéger, pendant que tu devrais te repentir pour tes péchés
    Tombant dans les profondes ténèbres avant que tu ne tombes dans l'oubli
    L'air lourd finira par s’éclaircir, et l'enfer en cendres sera réduit
    S'envolant dans le vent, emmenant dans un monde distant avant de s'évaporer

    Quand je me suis rapprochée de ce corps blessé, depuis le sol j'ai entendu murmurer
    Essayant de regretter le passé et tentant de justifier ce qu'il avait fait
    Personne n'acceptera jamais ces mots, et je serai celle à te croire le moins
    Depuis le début, je ne faisais que protéger mon chéri destin

    Quand ces regards se recroiseront, dans un destin incertain
    Je l'aimais tellement, sa mort ne serait jamais permise pour moi
    Tu as fait ça juste pour me récupérer ? C'est une pensée pitoyable, tu crois pas ?
    Seras-tu encore capable de m'aimer dans ta conscience s'envolera au lointain ?

    Explanations...

    Story: sort of "yandere triangle" I would say. Between the heroine who is in love with a girl but also being the love victim of a boy. Pretty hard for someone to stay alive. While at least one or two people become insane.
    Music: gated pad and pluck by Toxic Biohazard, arp pad by PoiZone, some of the beats by Groove Machine (the other beats are manually done).


  • 『Love Wounds』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Vegas Pro 14
    Synthesizer : FL Studio 12
    LIC (instru) : 12FR-170709-00586
    LIN (full) : 「598 696 055」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-170710-000712
    Instrumental + sung version
    Catalog ticket
    Album : Necrosis - TRACK 2/12

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : yandere content
    Restricted on : piapro (forbidden)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 17.0 license.

    Japanese lyrics

    空から崩壊している、私の負傷した体から裂けた翼
    苦しみはもはや持続するためにはあまりにも激しいです
    あなたを愛していると言いたかったのですが、私の言葉を聞いているの?
    この壊れやすい人生が破壊される前に、この痛みから私を解放して

    孤独に混乱した、幸せな運命を探していた
    この中で沸騰しているこの気持ちが痛いようだが、何も後悔しない
    絶望と存在を脅かす悲しみを避けて、苦痛に抵抗しようとした
    あなたを他の人の腕の中で見るだけで、私を落ち着かせるのに十分でした

    空から崩壊している、私の負傷した体から裂けた翼
    苦しみはもはや持続するためにはあまりにも激しいです
    あなたを愛していると言いたかったのですが、私の言葉を聞いているの?
    この壊れやすい人生が破壊される前に、この痛みから私を解放して

    非常に恐れがあり、まだ全てを理解していない
    悪夢であったこれらの状況は、暗闇の中で私を包囲しているのを感じた
    どうしてあなたは私を彼女から引き離して私を傷つけたいの?
    あなたの胸に彼女の暖かさの後、地面の冷たさはあなたの体を与えるでしょう

    地面に落ちた、彼の体はゆっくりと流れる鮮血で覆われた
    現実に直面して立ち上がったが、彼女は顔の恐怖で逃げ出した
    意識が消えてしまうまで本当に傷を深めたいの?
    しかしあなたがいなくても、私の存在はもう意味がありません...

    Original English text

    I'm collapsing from the sky, wings torn from my wounded body
    The suffering is too much intense for being sustained anymore
    I wanted to tell that I love you, but are you listening to my words?
    Relieve me from this pain, before this fragile life gets destroyed

    Confused in the loneliness, I was searching for a happy fate
    Even if this feeling boiling within seems to be painful, I don't regret anything though
    Avoiding the despair and the sadness threatening the existence, I tried to resist the torment
    Only seeing you in the arms of another was enough to make me fall

    I'm collapsing from the sky, wings torn from my wounded body
    The suffering is too much intense for being sustained anymore
    I wanted to tell that I love you, but are you listening to my words?
    Relieve me from this pain, before this fragile life gets destroyed

    I had so much fears, and I still don't understand everything
    These situations that were a nightmare, I felt them surrounding me in the darkness
    Why do you still want to hurt me by taking her away from me?
    After her warmth against your chest, the coldness of the ground will grant your body

    Fallen to the ground, his body covered with the fresh blood slowly flowing
    I stood up to face the reality, but she ran away with the terror on the face
    Did you really want to deepen the wound until my consciousness evaporates?
    But if you're gone, my existence doesn't have any meaning anymore...

    And French adaptation!

    Je m'effondre du ciel, les ailes déchirées de mon corps blessé
    La souffrance est trop intense pour que je puisse davantage la supporter
    Je voulais te dire que je t'aime, mais m'écoutes-tu cependant ?
    Soulage-moi de cette douleur, avant que cette vie fragile ne soit détruite éternellement

    Confuse dans la solitude, je cherchais un heureux destin
    Même si ce sentiment brûlant en moi semble pénible, je ne regrette rien
    Évitant le désespoir et la tristesse menaçant mon existence, j'ai essayé de résister au tourment
    Ne serait-ce que te voir dans les bras d'un autre me ferait tomber mortellement

    Je m'effondre du ciel, les ailes déchirées de mon corps blessé
    La souffrance est trop intense pour que je puisse davantage la supporter
    Je voulais te dire que je t'aime, mais m'écoutes-tu cependant ?
    Soulage-moi de cette douleur, avant que cette vie fragile ne soit détruite éternellement

    J'ai eu tant de peurs, sans que je ne comprenne quoi que ce soit
    Ces situations qui étaient dignes d'un cauchemar, je les ai senties dans l'obscurité m'entourer
    Pourquoi veux-tu encore me blesser en me l'emmenant loin de moi ?
    Après sa chaleur contre ta poitrine, la froideur du sol accueillera ton corps volontiers

    Tombé au sol, son corps couvert par le sang frais qui coule doucement
    Je me suis relevée pour faire face à la réalité, mais elle s'est enfuie terrifiée
    Voulais-tu vraiment empirer la blessure jusqu'à ce que ma conscience s'évanouisse finalement ?
    Mais si tu es partie, mon existence ne signifie plus rien désormais...

    Explanations...

    Happy birthday Totoko! (And yeah I'm back with the yandere stuff *laughs*)
    Music: except for the Slayer, all the synths are Toxic Biohazard. Not changing a winning team like we say.


  • 『Until the End』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Vegas Pro 14
    Synthesizer : FL Studio 12
    LIC (instru) : 12FR-170402-00503
    LIN (full) : 「598 598 882」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-170403-000623
    Instrumental + sung version
    Catalog ticket
    Album : Night Angels - TRACK 6/18

    Rating : Approved for all audiences - A
    Not recommended for people under... : -
    Reason : -
    Restricted on : (none)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 17.0 license.

    Japanese lyrics

    私の目の前に立って、目には決意感がいっぱい
    それから彼女は笑顔で答えて、全てが大丈夫だと言った

    この絶望的な状況でも、あなたが言っていることを信じたい
    まだ希望を保ちながら、未来が幸せに満ちているのを見ている

    希望を信じて、最後まで
    将来のために、最後まで
    希望を信じて、最後まで
    それからあなたを信頼している...

    まで以上に強く、悲しみや痛みを無視することができ
    最終的にあなたを見ることができ、永遠に幸せになるかもしれない

    あなたの言葉を聞き、これらの悲しい涙を取り除きたい
    理解できないほど多くのものを見ましたが、あきらめない

    希望を信じて、最後まで
    将来のために、最後まで
    希望を信じて、最後まで
    それからあなたを信頼している...

    希望を信じて、最後まで
    将来のために、最後まで
    希望を信じて、最後まで
    それからあなたを信頼している...

    Original English text

    Standing in front of me, the eyes full of a determination feeling
    Then she is answering with a smile, saying that everything is fine

    I want to believe what you are saying, even in this desperate situation
    Still keeping some hope, still seeing the future full of happiness

    Believe in hope, until the end
    For future sake, until the end
    Believe in hope, until the end
    Then I'll trust you...

    Able to ignore the grief and the pain, stronger than ever
    I can finally see you, and maybe be happy forever

    I want to listen your words and get rid of these sorrowful tears
    I saw so many things that could not be understood, but I don't give up

    Believe in hope, until the end
    For future sake, until the end
    Believe in hope, until the end
    Then I'll trust you...

    Believe in hope, until the end
    For future sake, until the end
    Believe in hope, until the end
    Then I'll trust you...

    And French adaptation!

    Elle se tient devant moi, les yeux remplis d'un sentiment de détermination
    Puis elle dit que tout va bien et avec un sourire elle me répond

    Même dans cette situation désespérée, je veux bien te croire
    Voyant encore l'avenir rempli de bonheur, cherchant un peu d'espoir

    Crois en l'espoir, jusqu'à la fin
    Pour le bien de l'avenir, jusqu'à la fin
    Crois en l'espoir, jusqu'à la fin
    Alors je te croirai enfin...

    Pouvant ignorer le chagrin et la douleur, plus forte que jamais
    Je peux enfin te voir, et peut-être être heureuse à jamais

    Je veux écouter tes mots et me débarrasser de mes larmes de chagrin
    J'ai vu tant de choses que je ne peux comprendre, mais je n'abandonne pas enfin

    Crois en l'espoir, jusqu'à la fin
    Pour le bien de l'avenir, jusqu'à la fin
    Crois en l'espoir, jusqu'à la fin
    Alors je te croirai enfin...

    Crois en l'espoir, jusqu'à la fin
    Pour le bien de l'avenir, jusqu'à la fin
    Crois en l'espoir, jusqu'à la fin
    Alors je te croirai enfin...

    Explanations...

    Originally it was a rewriting but I really changed the topic and made it happier, so it has nothing to see with the former work.
    Music: pad, keys, arp by Harmor, lead by Sytrus. I made a very different style... Actually, it could be the type of music you could listen to on a French radio. Not a Vocaloid-type or UTAU-type of music. No, really.


  • 『Spinning World』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Vegas Pro 14
    Synthesizer : FL Studio 12
    LIC (instru) : 12FR-170304-00493
    LIN (full) : 「598 563 894」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-170305-000612
    Instrumental + sung version
    Catalog ticket
    Album : Night Angels - TRACK 4/18

    Rating : Approved for all audiences - A
    Not recommended for people under... : -
    Reason : -
    Restricted on : (none)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 17.0 license.

    Japanese lyrics

    世界の霊は出口がない混乱の中で立ち往生している
    誰も彼らが助けを求めている間に、何が起こっているかを知らない

    この宇宙からの残虐な社会災害についての苦情
    誰かが今何を感じているのか、何が起こっているのか教えてもらえるの?

    何かを予測することはできない、回転する世界が存続する限り
    変化は見えないほど速く、誰も気づくことさえできない
    人類のさまざまな顔がこの世界のように回転している
    誰も誰も信じることができない、約束は全て破られている

    誰もが無意識と疑問でいっぱいの思考で失われている
    同じ質問をして、間違った答えを繰り返すこと

    この宇宙からの残虐な社会災害についての苦情
    誰かが今何を感じているのか、何が起こっているのか教えてもらえるの?

    何かを予測することはできない、回転する世界が存続する限り
    変化は見えないほど速く、誰も気づくことさえできない
    人類のさまざまな顔がこの世界のように回転している
    誰も誰も信じることができない、約束は全て破られている

    Original English text

    The spirits of the world are stuck in a mess that has no exit
    Nobody knows what is going on, while they're seeking for help

    The complaints about a society disaster, the cruelty coming from this universe
    Can someone tell me what is going on what are they all feeling now?

    I can't predict anything, as long the spinning world will subsist
    The changes are too fast to be seen, and anyone can't even notice anything
    The different faces of the humanity are spinning like this world
    Nobody can't trust anyone, the promises are all broken

    While everyone is lost in their thoughts full of incomprehension and doubt
    Wondering the same questions and repeating wrong answers

    The complaints about a society disaster, the cruelty coming from this universe
    Can someone tell me what is going on what are they all feeling now?

    I can't predict anything, as long the spinning world will subsist
    The changes are too fast to be seen, and anyone can't even notice anything
    The different faces of the humanity are spinning like this world
    Nobody can't trust anyone, the promises are all broken

    And French adaptation!

    Les esprits du monde coincés dans un bazar sans sortie
    Ils appellent à l'aide, mais personne ne sait ce qui se passe ici

    Les plaintes d'un désastre social, de cet univers dont émane la cruauté
    Que se passe-t-il, que pensent-ils tous, pouvez-vous me le dire s'il vous plaît ?

    Je ne peux rien prédire, dans le monde tournant continuera d'exister
    Les changes sont trop soudain pour être vues, et personne ne peut rien remarquer
    Les différents visages de l'humanité comme ce monde sont en train de tourner
    Personne ne peut croire en personne, les promesses sont toutes brisées

    Pendant que tout le monde est perdu dans le doute, l'incompréhension envahissant leurs pensées
    En se posant les mêmes questions et répétant des réponses erronées

    Les plaintes d'un désastre social, de cet univers dont émane la cruauté
    Que se passe-t-il, que pensent-ils tous, pouvez-vous me le dire s'il vous plaît ?

    Je ne peux rien prédire, dans le monde tournant continuera d'exister
    Les changes sont trop soudain pour être vues, et personne ne peut rien remarquer
    Les différents visages de l'humanité comme ce monde sont en train de tourner
    Personne ne peut croire en personne, les promesses sont toutes brisées

    Explanations...

    Everything changes. Everything spins. A sort of "they never stay on their thoughts".
    Music: coupled lead with GMS and Toxic Biohazard (also used this last one for the rythm pad), gated pad with FireBird and ending arp with Sytrus.


  • 『Laura』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Vegas Pro 14
    Synthesizer : FL Studio 12
    LIC (instru) : 12FR-170219-00483
    LIN (full) : 「598 550 193」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-170219-000601
    Instrumental + sung version
    Catalog ticket
    Album : Night Angels - TRACK 5/18

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : yandere content
    Restricted on : piapro (forbidden)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 17.0 license.

    Japanese lyrics

    囁かれた声は私に障害物でいっぱいの運命を導いている
    この深い暗闇の中で何の助けもなく何も見ることができない
    ちょっとあなたのそばにいて、望む幸福を見つけたいと思っていた
    私たちが誰かに分かれていたら、決して許されない...

    長い間歩いていて、隠された幸福な未来を追求した
    他に何も考えずに、思考を失い、希望を探している
    心の中のそれぞれの傷に対して、憎しみの各断片と戦った
    あなたが私から盗まれたとき、まだ一人でいるように感じた

    囁かれた声は私に障害物でいっぱいの運命を導いている
    この深い暗闇の中で何の助けもなく何も見ることができない
    ちょっとあなたのそばにいて、望む幸福を見つけたいと思っていた
    私たちが誰かに分かれていたら、決して許されない

    あなたの貴重な時間を過ごしていた人をもう一度覚えている
    何かを言いたくないという恐怖はついに消えた
    代わりに、この激しい痛みを感じ、何もしないでそこにとどまることができなかった
    探していたその運命は、この若い男によって破壊されるだろう

    鮮血はゆっくりと流れていて、彼の涙も着色していた
    現時点では、私の運命がまだ壊れていないかどうか疑問に思った
    しかし、あなたが私のために持っていた感情が何であれ、まだ遅すぎることはない
    声を聞く限り、まだ一緒に幸せになることができるだろう...

    Original English text

    The whispering voices are trying to guide me through a fate full of obstacles
    I can't even see anything in this deep darkness without any help
    I just wanted to stay by your side and find the happiness I have so much desired
    If we were separated by someone, I'll never forgive them...

    I walked during a long moment and seeked for a hidden happy future
    Without thinking to anything else, lost in thought and searching for hope
    I fought against each wound in the heart, each fragment of hatred
    I was still feeling alone when you were stolen from me

    The whispering voices are trying to guide me through a fate full of obstacles
    I can't even see anything in this deep darkness without any help
    I just wanted to stay by your side and find the happiness I have so much desired
    If we were separated by someone, I'll never forgive them

    I remember again the person with who you were spending your precious time
    The fears that were refraining me from saying something finally disappeared
    Instead I felt this intense pain, I couldn't stay there doing nothing
    That fate I was searching for was going to be destroyed by this young man

    The fresh blood was slowly flowing, his tears were also colored
    At this moment, I was wondering if my fate wasn't already broken
    But whatever the feelings you had for me, it is not too late yet
    As long I'll hear the voices, I'll be sure we can still be happy together...

    And French adaptation!

    Les voix murmurant qui tentent dans un destin à travers les obstacles de me guider
    Sans aide, dans le noir, je ne peux regarder
    Je voulais juste rester à tes côtés et trouver le bonheur que j'ai tant désiré
    Si quelqu'un venait à nous séparer, je ne pourrai jamais le lui pardonner...

    J'ai marché durant un long moment et cherché un futur heureux caché
    Sans penser à quoi que ce soit, cherchant l'espoir et perdue dans mes pensées
    J'ai combattu chaque fragment de haine, chaque blessure que je ressentais
    Je me sentais encore toute seule quand on t'avait dérobée

    Les voix murmurant qui tentent dans un destin à travers les obstacles de me guider
    Sans aide, dans le noir, je ne peux regarder
    Je voulais juste rester à tes côtés et trouver le bonheur que j'ai tant désiré
    Si quelqu'un venait à nous séparer, je ne pourrai jamais le lui pardonner

    Je me souviens encore de la personne avec qui tu passais ton précieux temps
    Les peurs qui m'empêchaient de dire quoi que ce soit s'en sont allées finalement
    À la place j'ai ressenti cette douleur intense, je ne pouvais pas rester sans rien faire
    Ce destin que je cherchais, cet homme allait le détruire

    Le sang frais qui coulait doucement, ses larmes étaient également colorées
    À ce moment, je me demandais si mon destin n'était pas déjà brisé
    Mais il n'est pas encore trop tard, peu importe ce que tu éprouvais envers moi
    Je suis sûre que nous pourrons encore être heureuses ensemble tant que j'entendrai les voix...

    Explanations...

    This is actually a rewrite of a very very old stock of lyrics from summer 2014. But as you can guess, the quality was horrible, so I wrote the whole thing again. This won't be the only one for the upcoming weeks. There is a second one on the "to-do" list. It also explains why the song is yandere, because this was the only lyrics type I was writing.
    "When the voices guiding you to a future can become dangerous", as I would say?
    Music: gated pad by Harmor, atmo and chord pad by PoiZone, pluck by Xpand!2.


  • 『VALIRIA』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : FL Studio 12
    LIC (instru) : 12FR-160805-00338
    LIN (full) : 「598 340 217」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-160806-000448
    Instrumental + sung version
    Catalog ticket
    Album : Welcome to Hell - TRACK 11/14

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : yandere content
    Restricted on : piapro (forbidden)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 16.0 license.

    Japanese lyrics

    明るく炎は深い感情に燃え心に隠されました
    初めから無視しようとしましたこの痛みを伴う感覚
    精神の時間の傷を強化する運命に脅威
    いつもこの明白な操作に信じることを拒否されました...

    何この痛みを伴う重さを伝える機会を得たことはない
    まだ待っていたとこの気持ちはますます強烈になった
    私の感想を麻痺させる強い恐怖によって窒息
    嘘は自分の目の前で構築見ることができました

    明るく炎は深い感情に燃え心に隠されました
    初めから無視しようとしましたこの痛みを伴う感覚
    精神の時間の傷を強化する運命に脅威
    いつもこの明白な操作に信じることを拒否されました...

    彼はこの瞬間に彼のはかない愛の気持ちを述べている
    するだけ涙の流れを残し別の女性を見つける前に
    彼はこの約束を守ることは決してありませんけどあなたを愛しであろう
    あなたがいる限りそこだろう放棄されることはない...

    いつもこれらの架空の感情の背後にある真実を知っていた
    罪の完全な彼の血がゆっくりと流れている
    誰もがもうあなたに嘘をつくないことを約束している
    その後私たちは永遠に幸せと強くなります...

    Original English text

    A brightening flame hidden in the heart burning with a deep feeling
    This painful sensation that I tried to ignore since the beginning
    The threat on the fate strengthening the wounds of the time in the spirit
    I always denied to believe to this obvious manipulation...

    I never had the opportunity to tell what this painful weight
    I was still waiting and this feeling became more and more intense
    Choked by a strong fear paralyzing my thoughts
    I could see the lie building up in front of my own eyes

    A brightening flame hidden in the heart burning with a deep feeling
    This painful sensation that I tried to ignore since the beginning
    The threat on the fate strengthening the wounds of the time in the spirit
    I always denied to believe to this obvious manipulation...

    He says his ephemeral love feelings at this moment
    Just before leaving the tears flow and finding another woman
    He will never keep this promise but I will love you
    You will never be abandoned as long I'll be there...

    I always knew the truth behind these illusory feelings
    His blood full of sins is slowly flowing
    I promise that nobody will lie to you anymore
    Then we will be happy and stronger forever...

    And French adaptation!

    Une flamme brillante cachée en moi brûlant avec un profond sentiment
    Cette pénible sensation que j'ai essayé d'ignorer depuis longtemps
    La menace sur le destin renforçant dans mon esprit les blessures du temps
    J'ai toujours refusé de croire à cette manipulation cependant...

    Je n'ai jamais eu l'opportunité de te dire ce qui douloureusement me pesait
    J'attendais encore et ce sentiment de plus en plus qui s'intensifiait
    Étouffée par une forte frayeur paralysant mes pensées
    Je pouvais voir se construire ce mensonge devant mes yeux hébétés

    Une flamme brillante cachée en moi brûlant avec un profond sentiment
    Cette pénible sensation que j'ai essayé d'ignorer depuis longtemps
    La menace sur le destin renforçant dans mon esprit les blessures du temps
    J'ai toujours refusé de croire à cette manipulation cependant...

    Il te dit ses sentiments amoureux éphémères à ce moment
    Juste avant de laisser couler tes larmes et de trouver une autre femme
    Il ne tiendra jamais sa promesse mais je serai toujours là cependant
    Tu ne seras jamais abandonnée tant que je serai là pour prendre soin de ton âme...

    J'ai toujours su derrière ces sentiments illusoires la vérité
    Son sang plein de péchés qui doucement coulait
    Je te promets que plus personne ne te mentira plus jamais
    Alors nous pourrons être heureuses et plus fortes que jamais...

    Explanations...

    And here it is! The yandere song with Totoko! The instru was made few days ago (on August 5th) but at this time I was working offline and the lyrics weren't written yet.
    Story : for a yandere, loving someone is forever, with all their love, and when they see that many relationships are very short, it's a waste of time for them. Good reason to eliminate a rival for them.


  • 『Blood Huntress』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : FL Studio 12
    LIC (instru) : 12FR-160726-00329
    LIN (full) : 「598 327 364」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-160726-000438
    Instrumental + sung version
    Catalog ticket
    Album : Welcome to Hell - TRACK 13/14

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : violent lyrics, blood references, murder references
    Restricted on : piapro (forbidden)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 16.0 license.

    Japanese lyrics

    美しい世界でこれらの計画に対して何もせずに
    遠い地平線を見てみると新しい目で将来を期待
    この視界から人生の別の意味が明らかにされている
    この絶望はこの存在の以下に変更することはできますか?

    その後血の完全な川との運命は長い時間のために保証さだろう
    空の人々は有用な屠殺後地面に落ちるとき

    誰もが従うし再びこの不毛の世界を養うために
    誰もが最終的に血女性狩猟家に全ての彼らの静物を放棄だろう

    あなたの霊は死後の世界の美しさを知らなくても死によってと脅した
    まだ欲しいものを得るために美しいものをお約束して
    素敵な赤い染みの色の静脈に流れるこの熱い血
    予期せぬ優しさの完全な私の目は人々を安心する

    その後血の完全な川との運命は長い時間のために保証さだろう
    空の人々は有用な屠殺後地面に落ちるとき

    誰もが従うし再びこの不毛の世界を養うために
    誰もが最終的に血女性狩猟家に全ての彼らの静物を放棄だろう

    その後血の完全な川との運命は長い時間のために保証さだろう
    空の人々は有用な屠殺後地面に落ちるとき

    誰もが従うし再びこの不毛の世界を養うために
    誰もが最終的に血女性狩猟家に全ての彼らの静物を放棄だろう

    Original English text

    Without anything against these plans in a beautiful world
    Looking at the distant horizon and hoping for the future with the new eyes
    From this sight another meaning of the life is revealed
    Can this despair be changed into the following of this existence?

    Then with a river full of blood the fate will be assured for a long time
    When the empty people fall on the ground after an useful sacrifice

    Everyone to obey and to feed again this arid world
    Everyone will finally surrender all their lifes to the blood huntress

    Your spirits threatened by the death without knowing the beauty of afterlife
    I still promise beautiful things to obtain what I want
    This hot blood flowing in the veins colored of a wonderful red stain
    My eyes full of an unexpected kindness to reassure people

    Then with a river full of blood the fate will be assured for a long time
    When the empty people fall on the ground after an useful sacrifice

    Everyone to obey and to feed again this arid world
    Everyone will finally surrender all their lifes to the blood huntress

    Then with a river full of blood the fate will be assured for a long time
    When the empty people fall on the ground after an useful sacrifice

    Everyone to obey and to feed again this arid world
    Everyone will finally surrender all their lifes to the blood huntress

    And French adaptation!

    Avertissement : langage possiblement déformé, non compatible avec Français, France.
    Warning : partially deformed language, not compatible with French, France.

    Sans quoi que ce soit contre ces plans dans un monde plein de beauté
    Regardant l'horizon lointain et d'un nouveau regard vers le futur pouvoir espérer
    De cette vue s'est révélée une nouvelle signification de la vie
    Est-ce que ce désespoir peut être changé pour la poursuite de cette vie ?

    Alors avec une rivière pleine de sang le destin sera assuré pour encore longtemps
    Quand les gens vidés tomberont sur le sol utilement sacrifiés

    Tout le monde à obéir et à nourrir ce monde sans arrêt
    Tout le monde à rendre enfin leurs vies à la chasseuse de sang

    Vos esprits menacés par la mort en ignorant la beauté de l'au-delà
    Pour obtenir ce que je veux, je promets des choses de toute beauté
    Ce sang chaud coulant dans les veines d'une splendide teinte rouge coloré
    Mes yeux remplis d'une gentillesse inattendue pour rassurer ces gens-là

    Alors avec une rivière pleine de sang le destin sera assuré pour encore longtemps
    Quand les gens vidés tomberont sur le sol utilement sacrifiés

    Tout le monde à obéir et à nourrir ce monde sans arrêt
    Tout le monde à rendre enfin leurs vies à la chasseuse de sang

    Alors avec une rivière pleine de sang le destin sera assuré pour encore longtemps
    Quand les gens vidés tomberont sur le sol utilement sacrifiés

    Tout le monde à obéir et à nourrir ce monde sans arrêt
    Tout le monde à rendre enfin leurs vies à la chasseuse de sang

    Explanations...

    (So sorry for French lyrics)
    Harmor and Zebralette striking back, the first one for the bass, the second one for the lead.
    Note : The heroine here isn't a yangire. She is not. But she's pretty sadistic.
    I was inspired by the Blood Countess Elizabeth Báthory (who really existed) and the character Eliza (SkullGirls). Knowing that the first one was an inspiration source for the second one as well... A woman claiming for blood, incessantly.


  • 『Fireflies』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : FL Studio 12
    LIC (instru) : 12FR-160707-00313
    LIN (full) : 「598 307 189」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-160707-000421
    Instrumental + sung version
    Catalog ticket
    Album : Welcome to Hell - TRACK 12/14

    Rating : Approved for all audiences - A
    Not recommended for people under... : -
    Reason : -
    Restricted on : (none)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 16.0 license.

    Japanese lyrics

    思い出なしで荒廃し世界に目を覚まして
    小さな植物に隠された過去のそれぞれの断片

    睡眠と誰本当に午前中に何が起こったのか知りたい
    影と現実の世界との間で理解しようとしている
    奇妙な生き物と闇の悪霊によってどこにでも囲まれた
    全てが私の正体を知ることが頭の中でめちゃくちゃにされている

    それでも金属や森林を通して旅の終わりまでホタルに従いでしょう
    花を理解し邪悪な影を取り除くためにしようとしている

    睡眠と誰本当に午前中に何が起こったのか知りたい
    影と現実の世界との間で理解しようとしている
    奇妙な生き物と闇の悪霊によってどこにでも囲まれた
    全てが私の正体を知ることが頭の中でめちゃくちゃにされている

    両親はどこに消えたのか? 私はどこに行ったのか?
    私はクローンではないよ、私は元のよ!
    両親はどこに消えたのか? 私はどこに行ったのか?
    私はクローンではないよ、私は元のよ!

    睡眠と誰本当に午前中に何が起こったのか知りたい
    影と現実の世界との間で理解しようとしている
    奇妙な生き物と闇の悪霊によってどこにでも囲まれた
    全てが私の正体を知ることが頭の中でめちゃくちゃにされている

    Original English text

    Waking up in a devastated world without any memories
    Each fragment of the past hidden in little plants

    I want to know what happened during the sleep and who I am really
    Trying to understand between the shadows and the real world
    Surrounded everywhere by strange creatures and evil spirits of darkness
    Everything is messing up in the head to know my true identity

    I'll still follow the firefly until the end of the journey through the metal and forests
    Trying to understand the flowers and get rid of the evil shadows

    I want to know what happened during the sleep and who I am really
    Trying to understand between the shadows and the real world
    Surrounded everywhere by strange creatures and evil spirits of darkness
    Everything is messing up in the head to know my true identity

    Where did the parents gone? Where did I gone?
    I'm not a clone, I'm the original!
    Where did the parents gone? Where did I gone?
    I'm not a clone, I'm the original!

    I want to know what happened during the sleep and who I am really
    Trying to understand between the shadows and the real world
    Surrounded everywhere by strange creatures and evil spirits of darkness
    Everything is messing up in the head to know my true identity

    And French adaptation!

    Me réveillant sans souvenirs dans un monde dévasté
    Dans les petits plants se cachent chaque fragment du passé

    Je veux savoir ce qui est arrivé pendant mon sommeil et qui suis-je réellement
    Essayant de comprendre entre les ombres et le monde réel
    Entourée de partout par d'étranges créatures et des esprits des ténèbres méchants
    Tout se mélange dans la tête pour savoir mon identité réelle

    Je suivrai toujours la luciole jusqu'à la fin du voyage entre métal et forêts
    Essayant de comprendre les fleurs et se débarrasser des méchantes ombres cachées

    Je veux savoir ce qui est arrivé pendant mon sommeil et qui suis-je réellement
    Essayant de comprendre entre les ombres et le monde réel
    Entourée de partout par d'étranges créatures et des esprits des ténèbres méchants
    Tout se mélange dans la tête pour savoir mon identité réelle

    Où sont partis mes parents ? Où suis-je partie ?
    Je ne suis pas un clone, je suis l'originale !
    Où sont partis mes parents ? Où suis-je partie ?
    Je ne suis pas un clone, je suis l'originale !

    Je veux savoir ce qui est arrivé pendant mon sommeil et qui suis-je réellement
    Essayant de comprendre entre les ombres et le monde réel
    Entourée de partout par d'étranges créatures et des esprits des ténèbres méchants
    Tout se mélange dans la tête pour savoir mon identité réelle

    Explanations...

    Finally a new song with Totoko, back for the third season! I know, this isn't the yandere song I promised, I wanted to write something on fireflies and... I made this.
    Music : pulse pad by Harmless, others presets (lead/pluck) by Harmor. I did a great work on this one I think. Very bright instru, still with a few of trance spirit. Had a few fun with iZotope NE again for the stereo part (effect "Doom").
    (Warning spoilers)
    Story : this is about the story of a Japanese game called "Hotaru no Nikki" (stylized "htoL#NiQ" ; "Firefly's Diary" in English) which has a very cute design (really!) but a somber story. The song is rated for all audiences, but I don't think the real explicit story is.
    This is about a little girl, Mion. Her parents are researchers and the day she died (accident?) they tried to create a clone of their daughter. And apparently the real Mion (her ghost) doesn't very agree... In the game, you help the clone (she's simple to recognize, she has horns on her head) with two fireflies, one of light (Lumen/Hotaru (EN/JP)) and one in the shadows (Umbra/Kage Hotaru (EN/JP))... Who are apparently Mion's parents? Goal of the game : recover all Mion's memories.
    Note : also birthday song for Totoko, which is on Sunday but I won't produce at all on Sunday so I did it now!


  • 『Happiness Bells』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : FL Studio 12
    LIC (instru) : 12FR-151220-00051
    LIN (full) : 「598 080 015」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-151220-000151
    Instrumental + sung version
    Catalog ticket
    Album : Planetarium - TRACK 13/14

    Rating : Approved for all audiences - A
    Not recommended for people under... : -
    Reason : -
    Restricted on : (none)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 15.5 license.

    Japanese lyrics

    夜と昼光の下では、最後の望みを聞いて
    でも夢の中で、それは想像力を使って、真ができませんでした
    悲しみは、あなたの腕の甘いぬくもりによって離れる
    希望の最善ではこの未来が幸せで継続されます...

    今夜は、私たちは心の奥底まで共振鐘を聞いている
    まだ存在しますこの愛は限りそれは信じています
    世界の人々のほとんどに共通する幸福の願い
    誰もが同じであるので、我々は、例外ではありません

    あなたの甘い呼吸は雪下の皮膚を抱擁します
    喜びの笑いで花びらは依然として下落しています
    それは純粋な幸福の雨ではなく、悲しみの涙さえもです
    しかし、この現実は消えて、ちょうど今死ぬことができません...

    夜と昼光の下では、最後の望みを聞いて
    でも夢の中で、それは想像力を使って、真ができませんでした
    悲しみは、あなたの腕の甘いぬくもりによって離れる
    希望の最善ではこの未来が幸せで継続されます...

    今夜は、私たちは心の奥底まで共振鐘を聞いている
    まだ存在しますこの愛は限りそれは信じています
    世界の人々のほとんどに共通する幸福の願い
    誰もが同じであるので、我々は、例外ではありません

    私はあなたを組み合わせるとあなたにキスしたいです
    すべての幸福の誰で、この所望運命を停止します
    しかし、なぜこの願いは、私たちに特有のものではありませんか?
    これらの感情はちょうど私達の間で共有することはできませんか?

    夜と昼光の下では、最後の望みを聞いて
    でも夢の中で、それは想像力を使って、真ができませんでした
    悲しみは、あなたの腕の甘いぬくもりによって離れる
    希望の最善ではこの未来が幸せで継続されます...

    今夜は、私たちは心の奥底まで共振鐘を聞いている
    まだ存在しますこの愛は限りそれは信じています
    世界の人々のほとんどに共通する幸福の願い
    誰もが同じであるので、我々は、例外ではありません

    Original English text

    Under the night and the daylight, hearing to the last hopes
    Even in a dream that could not be true, using the imagination
    The sadness gets away by the sweet warmth of your arms
    In the best of wishes this future will continue in the happiness...

    Tonight we are listening to the resonating bells until the depths of the heart
    This love will still exists as long it is believable
    The wish of being happy common to the most of people of the world
    We are not an exception, because everyone is the same

    Your sweet breathing cuddles the skin under the snowflakes
    In the laughs of joy the flower petals are still falling
    It's a rain of pure happiness and not even a tear of sorrow
    But this reality can not disappear and die just right now...

    Under the night and the daylight, hearing to the last hopes
    Even in a dream that could not be true, using the imagination
    The sadness gets away by the sweet warmth of your arms
    In the best of wishes this future will continue in the happiness...

    Tonight we are listening to the resonating bells until the depths of the heart
    This love will still exists as long it is believable
    The wish of being happy common to the most of people of the world
    We are not an exception, because everyone is the same

    I wanted to enlace you and kiss you
    With all the happiness nobody will stop this so desired fate
    But why this wish isn't unique to us?
    Can't these feelings just be shared between us?

    Under the night and the daylight, hearing to the last hopes
    Even in a dream that could not be true, using the imagination
    The sadness gets away by the sweet warmth of your arms
    In the best of wishes this future will continue in the happiness...

    Tonight we are listening to the resonating bells until the depths of the heart
    This love will still exists as long it is believable
    The wish of being happy common to the most of people of the world
    We are not an exception, because everyone is the same

    And French adaptation!

    Sous la nuit et le jour, en entendant les derniers espoirs restants
    Il faut utiliser son imagination, même dans un rêve cela ne peut se réaliser
    La tristesse part par la douce chaleur de tes bras m'enlaçant
    Ce futur heureux continuera dans tout ce que j'ai souhaité...

    Ensemble nous écoutons les cloches dans nos cœurs résonnants
    Cet amour existera tant que l'on y croira
    Le souhait de bonheur commun à la plupart des gens dans ce monde-là
    Nous ne faisons pas exception, toujours le monde agit pareillement

    Sous les flocons, ton souffle chaud caresse ma peau doucement
    Dans les rires de joie les pétales de fleurs tombaient
    C'est une pluie de pur bonheur, aucune larme de tristesse n'est arrivée
    Mais cette réalité ne peut disparaître et mourir maintenant...

    Sous la nuit et le jour, en entendant les derniers espoirs restants
    Il faut utiliser son imagination, même dans un rêve cela ne peut se réaliser
    La tristesse part par la douce chaleur de tes bras m'enlaçant
    Ce futur heureux continuera dans tout ce que j'ai souhaité...

    Ensemble nous écoutons les cloches dans nos cœurs résonnants
    Cet amour existera tant que l'on y croira
    Le souhait de bonheur commun à la plupart des gens dans ce monde-là
    Nous ne faisons pas exception, toujours le monde agit pareillement

    Je voulais juste t'enlacer et t'embrasser
    Avec toute la joie, personne n'arrêtera ce destin tant désiré
    Mais pourquoi ce souhait ne nous est-il pas spécifique ?
    Les sentiments que nous partageons ne peuvent-ils être uniques ?

    Sous la nuit et le jour, en entendant les derniers espoirs restants
    Il faut utiliser son imagination, même dans un rêve cela ne peut se réaliser
    La tristesse part par la douce chaleur de tes bras m'enlaçant
    Ce futur heureux continuera dans tout ce que j'ai souhaité...

    Ensemble nous écoutons les cloches dans nos cœurs résonnants
    Cet amour existera tant que l'on y croira
    Le souhait de bonheur commun à la plupart des gens dans ce monde-là
    Nous ne faisons pas exception, toujours le monde agit pareillement

    Explanations...

    I tried to make a happy song but let's be honest... I'm really really bad at this!
    Everyone wants to be happy. Everyone. It's one of life's goals. And nobody is an exception.
    Even Totoko in this song. Maybe it's a few too much optimistic?


  • 『Disinterest』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : Soundation
    LIC (instru) : 12FR-150921-00407
    LIN (full) : 「597 949 967」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-150921-000088
    Instrumental + sung version
    Catalog ticket
    Album : The Insane Door - TRACK 5/23

    Rating : Approved for all audiences - A
    Not recommended for people under... : -
    Reason : -
    Restricted on : (none)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 15.0 license.

    Japanese lyrics

    どんなに生活が嘘であれば、誰も気にしません
    人々は未来を創造するにはあまりにも忙しいです
    あなたはすべてが変更すべきことをしたのですか?
    この世界は一日良いことはできますか?

    ことは、誰も言う事は、それらは単に無意味であり、全く役に立ちません
    私はそれらのいずれかを信頼しませんが、誰も真実を知っています
    すべての動きを見て、頭を通して考えを無視する
    それぞれのことを知ることは、より良い社会と戦うために

    暖かい気持ちは私の寒さに到達することはありません
    心は起こるものは何でも永遠に氷で冷やしままになります
    あなたは言葉が沈黙すべきであることを決定しましたか?
    あなたはこの世界をより良くすることができますか?

    ことは、誰も言う事は、それらは単に無意味であり、全く役に立ちません
    私はそれらのいずれかを信頼しませんが、誰も真実を知っています
    すべての動きを見て、頭を通して考えを無視する
    それぞれのことを知ることは、より良い社会と戦うために

    この奇妙な状況に追加するものはありますか?
    それはちょうどそれに気付かず嘘、錯覚を完了です
    お決まりですか?...

    ことは、誰も言う事は、それらは単に無意味であり、全く役に立ちません
    私はそれらのいずれかを信頼しませんが、誰も真実を知っています
    すべての動きを見て、頭を通して考えを無視する
    それぞれのことを知ることは、より良い社会と戦うために

    Original English text

    No matter if the life is a lie, nobody cares
    People are too busy to create the future
    Did you decide that everything should change?
    Can this world be better one day?

    Things that everyone say are totally useless, those are just nonsense
    I won't trust any of them, but nobody knows the truth
    Ignoring the thoughts through the head, seeing every moves
    Knowing each thing to better fight against society

    Warm feelings never reach my coldness
    The heart will stay iced forever whatever happens
    Did you decide that words should be silenced?
    Can you make this world better?

    Things that everyone say are totally useless, those are just nonsense
    I won't trust any of them, but nobody knows the truth
    Ignoring the thoughts through the head, seeing every moves
    Knowing each thing to better fight against society

    Is there anything to add to this weird situation?
    It's just completing a lie, an illusion without noticing it
    Did you decide?...

    Things that everyone say are totally useless, those are just nonsense
    I won't trust any of them, but nobody knows the truth
    Ignoring the thoughts through the head, seeing every moves
    Knowing each thing to better fight against society

    And French adaptation!

    Peu importe si la vie est un tissu de mensonges, tout le monde s'en occupe pas
    Ils sont trop occupés à créer leur future vie
    As-tu décidé que tout cela changerait ainsi ?
    Ce monde pourra s'améliorer, n'est-ce pas ?

    Les choses que disent les gens sont inutiles, elles ne veulent rien signifier
    Je ne crois en personne, nul ne sait la vérité
    Ignorant les pensées dans ma tête, observant le moindre mouvement
    Sachant chaque chose pour mieux me battre contre cette société où l'on ment

    Les sentiments tiédis n'atteindront pas mon esprit glacé
    Ce cœur ne sera jamais dégivré quoi qu'il puisse arriver
    As-tu décidé que ces paroles devaient être tues ?
    Pour rendre ce monde meilleur, y arriveras-tu ?

    Les choses que disent les gens sont inutiles, elles ne veulent rien signifier
    Je ne crois en personne, nul ne sait la vérité
    Ignorant les pensées dans ma tête, observant le moindre mouvement
    Sachant chaque chose pour mieux me battre contre cette société où l'on ment

    Y'a-t-il quelque chose qui nous sorte de cette drôle de situation ?
    C'est juste compléter sans le remarquer un mensonge, une illusion
    As-tu décidé ?

    Les choses que disent les gens sont inutiles, elles ne veulent rien signifier
    Je ne crois en personne, nul ne sait la vérité
    Ignorant les pensées dans ma tête, observant le moindre mouvement
    Sachant chaque chose pour mieux me battre contre cette société où l'on ment

    Explanations

    This song and this music have no sense!
    More seriously, the humanity of the thoughts is gone, and only this cold sensation stays, the person watches the world with a new eye, noticing all that she didn't see until there. And yes, this world is a lie.
    I'm not proud of the music to be honest, but very proud for the lyrics (mainly French ones). I'll try to make better, promised.


  • 『Stranger Girl』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : Soundation
    LIC (instru) : 12FR-150904-00401
    LIN (full) : 「597 903 885」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-150904-000083
    Instrumental + sung version
    Catalog ticket
    Album : The Insane Door - TRACK 4/23

    Rating : Approved for all audiences - A
    Not recommended for people under... : -
    Reason : -
    Restricted on : (none)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 15.0 license.

    Japanese lyrics

    ああ、愛するウサギのぬいぐるみ...

    わずか数秒ですべての文字は、みんなに読んで
    右の部屋の前に、すべての子供たちがまだ再生されている
    私が参加するなら、彼らは尋ねるが、ない多くの時間がありません
    今日を行うにはあまりにも多くのものがまだあります...

    ずっと心の中に世話を愛するウサギは、説明します
    なぜ私は社会規範に、社会の目に異なるのですか?
    すべての涙、悲しみ、うつ病を吸収します
    この夢のような世界に私を持ち帰る...

    この架空の病気を気にする場所がありません
    私たちの霊の間にあまりにも多くのな違いがある
    あなたが理解したくない場合は、苦情に耳を傾けてください
    この奇妙なと拷問魂の静寂に滞在...

    ずっと心の中に世話を愛するウサギは、説明します
    なぜ私は社会規範に、社会の目に異なるのですか?
    すべての涙、悲しみ、うつ病を吸収します
    この夢のような世界に私を持ち帰る...

    おもちゃは面白いだろうが、時間はもうないがある
    世界は空秒の間に発見することができ
    秘密は渡すが、好奇心に満ちた目に逃げる
    この無視原因は世界の未来の顔になります......

    Original English text

    Oh, dear rabbit plush toy...

    Reading to everybody all the letters in few seconds only
    Right in front of the room, all children are still playing
    They ask if I join, but there's no much time
    There are still too much things to do today...

    Explain, dear rabbit, much cared in the heart
    Why I am different to the society eyes, to social norms?
    Absorb all the tears, the sadness, the depression
    Bring me back in this dreamy world...

    There's no place to care this imaginary illness
    There are too much differences between our spirits
    If you don't want to understand, please listen to the complaint
    Of this strange and tortured soul staying in the silence...

    Explain, dear rabbit, much cared in the heart
    Why I am different to the society eyes, to social norms?
    Absorb all the tears, the sadness, the depression
    Bring me back in this dreamy world...

    Toys would be funny but the time isn't there anymore
    The world can be discovered during the empty seconds
    While the secrets pass, escaping to curious eyes
    This ignored cause will be the future face of the world......

    And French adaptation!

    Oh, cher lapin en peluche...

    Lisant à tout le monde toutes les lettres en quelques secondes seulement
    Juste devant la chambre, je regarde tous les enfants jouer
    Ils me demandent de les rejoindre, mais je n'ai pas de temps à leur consacrer
    Il y a beaucoup de choses à faire en ce moment....

    Explique, cher lapin, à qui je tiens de tout mon cœur
    Pourquoi suis-je différente des normes sociales, aux yeux de la société ?
    Absorbe les larmes, la tristesse, la dépression que j'ai supportées
    Ramène-moi à ce monde de bonheur...

    Il n'y a nul endroit pour guérir cette maladie inventée
    Il y a trop de différences entre nos esprits
    Si vous ne voulez pas comprendre, essayez d'entendre ma complainte par pitié
    De cette âme étrange et torturée dans le silence établi...

    Explique, cher lapin, à qui je tiens de tout mon cœur
    Pourquoi suis-je différente des normes sociales, aux yeux de la société ?
    Absorbe les larmes, la tristesse, la dépression que j'ai supportées
    Ramène-moi à ce monde de bonheur...

    Jouer serait marrant mais désormais je n'en ai plus le temps
    Le monde peut être découvert pendant ces secondes vidées
    Pendant que les secrets passent devant les yeux curieux, ils se sont échappés
    Cette cause ignorée sera le nouveau visage de ce monde maintenant...

    Explanations...

    In the same spirit of "Tryphena" for the morale, but this song is for all audiences. And yes. First non-yandere song for Totoko!
    The title, I could say that it's people can think of Totoko in this song.
    Here, she's a little girl with a pervasive development disorder (yes, as in "Tryphena"), isolating herself and trying to find solutions to the world questions. She thinks that playing is a time loss, and that people saying that she's not normal or sick are fools who don't understand the differences between them and her.
    And there are many persons who had those troubles who are geniuses. No, really.
    The song being a morale, I could say that people with difficulties with society are different, but stay humans, it's just... That they differently think. And maybe the world can change with them.


  • 『ORTHINA』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : Soundation
    LIC (instru) : 12FR-1507818-00386
    LIN (full) : 「597 879 734」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-150818-000071
    Instrumental - sung version
    Catalog ticket
    Album : Toxicity - TRACK 3/12

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : yandere content
    Restricted on : piapro (forbidden)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 15.0 license.

    Japanese lyrics

    任意の啓示なしに生活の中で困難な状況に直面
    愛の途中であまりにも多くの障害があります
    解決できない問題の解決に考えます
    そして、この時間の間に、裏切りを続けて...

    あなたの周りの多くの少年たちは優しく微笑ん
    彼らのために愛の一種によって答えを取得しています
    あなたはこの大きな輪の中にいるときだけでは感じ
    私はちょうど隠された愛を言って試みる...

    任意の啓示なしに生活の中で困難な状況に直面
    愛の途中であまりにも多くの障害があります
    解決できない問題の解決に考えます
    そして、この時間の間に、裏切りを続けて...

    日が渡している、それは時間とともに悪化しています
    あまりに拡大社交性は名声になりました
    なぜあなたはあなたの後ろに子供時代を残したのですか?
    そして、それは忘却の淵に落ちてみましょうか?

    思い出が噴出鮮血によって持ち帰りました
    あなたは私を忘れてしまった場合は、他のすべてが入ります
    私は負担しの痛みを参照して、目で私を見てください
    それはあなたの裏切りで、この日に終了します...

    Original English text

    Facing a difficult situation in the life without any revelation
    There are too many obstacles on the way of the love
    Thinking to a solution of a problem that can't be resolved
    And during this time, the betrayal continues...

    The many boys around you gently smiling
    Getting an answer by a sort of love for them
    Feeling alone when you're in this big circle
    I just try to say my hidden love...

    Facing a difficult situation in the life without any revelation
    There are too many obstacles on the way of the love
    Thinking to a solution of a problem that can't be resolved
    And during this time, the betrayal continues...

    The days are passing and it is getting worse with the time
    A too enlarged sociability turned into fame
    Why did you leave the childhood behind you?
    And let it fall into the oblivion?

    The memories brought back by the gushing fresh blood
    If you forgot me, all others will go
    Look at me in the eyes, see the pain that I borne
    That will end on this day with your betrayal...

    And French adaptation!

    Face à une situation délicate dans la vie sans jamais rien révéler
    Il y a trop d'obstacles sur le chemin permettant d'aimer
    Réfléchissant à une éventuelle solution d'un problème toujours non résolu
    Et pendant ce temps la trahison continue...

    Les nombreux hommes qui t'entourent te sourient si gentiment
    Pour obtenir une réponse amoureuse pour chacun
    Me sentant isolée alors que tu restes dans ce cercle d'amis communs
    J'essaie de t'avouer mon amour vainement...

    Face à une situation délicate dans la vie sans jamais rien révéler
    Il y a trop d'obstacles sur le chemin permettant d'aimer
    Réfléchissant à une éventuelle solution d'un problème toujours non résolu
    Et pendant ce temps la trahison continue...

    Les jours passent et cela empire au fil du temps
    Une sociabilité trop large devenue une célébrité
    Pourquoi as-tu laissé toutes ces années d'enfance derrière toi ?
    Pourquoi as-tu tenté de tout oublier, dis-moi ?

    Les souvenirs ramenés par ce sang frais jaillissant
    Si tu m'as oubliée, maintenant, les autres te fuiront
    Regarde-moi dans les yeux, vois-y la douleur que j'ai supportée pendant ce temps
    Elle se terminera aujourd'hui avec ta trahison...

    Explanations...

    Title : mix between two Greek female firstnames, "Orithna" and "Orthia".
    Orthina has a friend with who she fell in love with during their childhood. Orthina's friend becomes very popular and begins to flirt with some boys, totally forgotting her former friend. Orthina sees that with the days, the situation isn't going better and that she can't get back her friend as she knew her in her childhood. She decides to kill her so that she won't forget her again. We don't know if Orthina suicides in her despair, but I think yes. She was totally rotten from the inside with all the passed years...


  • 『Forgotten Bride』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : Soundation
    LIC (instru) : 12FR-150726-00375
    LIN (full) : 「597 728 362」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-150726-000060
    Instrumental - sung version
    Catalog ticket
    Album : Toxicity - TRACK 2/12

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : yandere content
    Restricted on : piapro (forbidden)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 15.0 license.

    Japanese lyrics

    短縮結合は、それらを保持しようとする、破壊されています
    床に落ちる、断片が世界に分散されています
    そこにそれを停止する方法はないし、それを維持することは無駄です
    心の中の考えを破壊し、この壊れた愛...

    任意の愛なしに、憎悪の冷たい風に保持
    いくつかの暖かい思考は痛みを癒すためにちょうど待っています
    誰かがここにある場合、それは聞くことができますか?
    この時点で私を拷問している嘆き...

    短縮結合は、それらを保持しようとする、破壊されています
    床に落ちる、断片が世界に分散されています
    そこにそれを停止する方法はないし、それを維持することは無駄です
    心の中の考えを破壊し、この壊れた愛...

    私の心は凍結されています、花は、この暗い部屋で死んでいます
    この永遠の瞬間まで行うには何もありません
    あなたが他の誰かと一緒に行った場合、あなたはそれを後悔します
    容赦なく永遠の苦しみの中に隠れて...

    短縮結合は、それらを保持しようとする、破壊されています
    床に落ちる、断片が世界に分散されています
    そこにそれを停止する方法はないし、それを維持することは無駄です
    心の中の考えを破壊し、この壊れた愛

    私が聞いたことはありません、誰もが気にしません
    私たちを待っていた愛を放棄人々が、今壊れています
    鮮血で着色赤い花はあなたの前に下落しています
    起こった裏切りを目の当たりに、今正義が復元され...

    Original English text

    Shortening bonds are breaking, intending to retain them
    Falling on the floor, fragments are dispersing in the world
    There's no way to stop it, and keeping it is useless
    This broken love destroying the thoughts in the heart...

    Retained in the cold winds of the hatred, without any love
    Just waiting for some warm thoughts to heal the pain
    If someone is here, can it be heard?
    The laments which are torturing me at this moment...

    Shortening bonds are breaking, intending to retain them
    Falling on the floor, fragments are dispersing in the world
    There's no way to stop it, and keeping it is useless
    This broken love destroying the thoughts in the heart...

    My heart is freezing, flowers are dying in this dark room
    There's nothing to do, until this eternal moment
    If you went with someone else, you'll regret it
    Hiding in an eternal torment without mercy...

    Shortening bonds are breaking, intending to retain them
    Falling on the floor, fragments are dispersing in the world
    There's no way to stop it, and keeping it is useless
    This broken love destroying the thoughts in the heart

    I don't have to be heard, everyone doesn't care
    The people who abandoned love who waited for us, is now broken
    The red flowers colored with fresh blood are falling in front of you
    Witnessing the betrayal that happened, now justice is restored...

    And French adaptation!

    Les liens se raccourcissent et se brisent, en tentant de les retenir
    Ils tombent sur le sol, dans le monde je vois les fragments se répartir
    Il n'y a aucun moyen de l'arrêter, et le garder ne sert à rien
    Cet amour brisé détruisant les pensées dans mon cœur ancien...

    Retenue dans les vents froids de la haine, sans aucun amour
    Attendant juste des sentiments tiédis pour soigner ma souffrance
    Si quelqu'un est là, peut-il m'entendre par chance ?
    Les lamentations se transforment en tourments en ce jour...

    Les liens se raccourcissent et se brisent, en tentant de les retenir
    Ils tombent sur le sol, dans le monde je vois les fragments se répartir
    Il n'y a aucun moyen de l'arrêter, et le garder ne sert à rien
    Cet amour brisé détruisant les pensées dans mon cœur ancien...

    Mon cœur se congèle, les fleurs meurent dans cette chambre obscurcie
    Il n'y a rien à faire, jusqu'à cet éternel moment
    Si tu es partie avec quelqu'un d'autre, tu le regretteras tout le temps
    Cachant sans aucune pitié un éternel tourment...

    Les liens se raccourcissent et se brisent, en tentant de les retenir
    Ils tombent sur le sol, dans le monde je vois les fragments se répartir
    Il n'y a aucun moyen de l'arrêter, et le garder ne sert à rien
    Cet amour brisé détruisant les pensées dans mon cœur ancien

    Je n'ai pas à être écoutée, personne ne s'occupe de cela
    Les gens qui ont abandonné l'amour qui les attendait, il est désormais brisé
    Les fleurs colorées de rouge par le sang frais tombent devant toi
    Témoignant la trahison passée, maintenant la justice est réparée...

    Explanations...

    Totoko is a young girl in love with a woman and they decided to marry together. But at the last moment, Totoko's lover is gone with a boy, without saying it to Totoko. This last one discovers it after many moments of waiting, then decides to kill the boy, her lover then herself, destroyed by all the waiting when she was alone. It's the story of a forgotten bride by her lover... Who decides to revenge. And no matter if she becomes mad.


  • 『Blanca』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    LIC (instru) : 12FR-150714-00368 (patch_0002)
    LIN (full) : 「597 503 316」 [patch_0002]
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-150714-000055
    Instrumental - sung version
    Catalog ticket
    Album : Toxicity - TRACK 1/12

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : yandere content
    Restricted on : piapro (forbidden)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 15.0 license.

    Japanese lyrics

    これらの痛みを伴う感情を残して心の孤独
    ゆっくりと、しかし確実に、精神に侵入
    それはそんなに痛い、それはそれを治すことは不可能です
    世界が私であることから分離されています...

    濡れた頬に落ちる暖かい涙の川
    証人私は私の中感じている痛み
    場合にのみ、私は薬を推測することができます
    つまり、この無限の苦しみを癒すことができます

    私たちが一緒に行うことができることを想像して...
    空間空に輝く星を見ています
    それが起こらない場合の夢が破壊されます
    それは決して起こらないことがあります...

    これらの痛みを伴う感情を残して心の孤独
    ゆっくりと、しかし確実に、精神に侵入
    それはそんなに痛い、それはそれを治すことは不可能です
    世界が私であることから分離されています...

    涙は常に下落している、と私は言うことはできません
    永遠の痛みは私の中に保ちます
    あなたが離れてしまっているとき、私は暗闇の中で滞在しました
    いくつかの復帰の愛を待っています...

    各夜と昼は、それらの夢は、私が苦しんだこと
    すべてのこれらの問題を表現するのに十分ではありません
    何も起こらなかったようにあなたと少年は笑ってました
    私はもう涙を維持することができませんでした...

    私たちが一緒に行うことができることを想像して...
    夜にいくつかの愛の言葉を共有します
    しかし、この甘い夢は今壊れています
    あなたの残酷な裏切りのために...

    助けを求めることは全く無意味です
    これらすべての嘘が今日の上になりますので
    あなたが行っている場合は、私に戻って来ることはありません
    あなたがそれを望むなら、私は別の世界に行きますよ...

    夜は、精神と同じになって暗くし、忘却の淵に失神します
    地上の気持ちを残して、この愛は憎しみとなっております
    鮮血は、複数の傷跡、孤独の症状から落ちます
    私は一人ではなかった場合は、もう一方の端を持っているでしょう...

    Original English text

    The loneliness of a heart leaving those painful feelings
    Invading the spirit, slowly but surely
    It hurts so much, and it's impossible to heal it
    The world is separating from my being...

    The river of warm tears falling on wet cheeks
    Witnesses the pain that I'm feeling inside of me
    If only I could guess a medicine
    That could heal this endless torment

    Imagine that we could do together...
    As watching the shining stars in the spatial sky
    The dream will break down if it doesn't happen
    It may never happen...

    The loneliness of a heart leaving those painful feelings
    Invading the spirit, slowly but surely
    It hurts so much, and it's impossible to heal it
    The world is separating from my being...

    The tears are always falling, and I can't say
    The eternal pain kept inside of me
    When you're gone away, I stayed in the dark
    Waiting for some returning love...

    Each night and day, those dreams that I'm suffering
    Aren't enough to express all those problems
    The boy with you was smiling as nothing happened
    I couldn't keep tears anymore...

    Imagine that we could do together...
    Sharing some love words in the night
    But this sweet dream is now broken
    Because of your cruel betrayal...

    Asking for help is totally useless
    Because all those lies will be over today
    If you're gone, don't come back to me
    If you want it, I'll go in another world...

    The nights becoming the same as the spirit, darkening and fainting into the oblivion
    Leaving the feelings on the ground, this love becoming hatred
    Fresh blood falling from multiple scars, symptoms of the loneliness
    If I wasn't alone, it would have another end...

    And French adaptation!

    La solitude d'un cœur laissant ces pénibles sentiments
    Envahissant mon esprit, doucement mais sûrement
    Cela me fait si mal, et je ne peux le soigner
    Le monde de mon être s'est déjà séparé...

    La rivière de chaudes larmes tombant sur mes joues mouillées
    Témoigne de la douleur que je ressens en moi
    Si seulement je pouvais trouver de quoi soigner
    Ce tourment éternel en moi...

    Imagine ce que nous aurions pu faire...
    Comme regarder les étoiles brillant dans le ciel spatial
    Le rêve se brisera si cela ne peut se faire
    Il ne doit jamais arriver, ce moment fatal...

    La solitude d'un cœur laissant ces pénibles sentiments
    Envahissant mon esprit, doucement mais sûrement
    Cela me fait si mal, et je ne peux le soigner
    Le monde de mon être s'est déjà séparé...

    Les larmes tombent encore, et je ne peux toujours avouer
    La douleur éternelle que je gardais en moi
    Je suis restée dans le noir lorsque tu es parti loin de moi
    Attendant en retour un amour désiré...

    Chaque nuit et chaque jour, les rêves horribles dont je souffrais
    Ne sont plus assez pour expliquer mes soucis
    Ce jeune homme qui te souriait comme si rien ne se passait
    Je ne pouvais plus garder mes larmes à ce moment précis...

    Imagine ce que nous aurions pu faire...
    Échanger quelques mots d'amour dans la soirée
    Mais ce si doux rêve est désormais cassé
    À cause de ta trahison cruelle et si chère...

    Demander de l'aide ne sert plus à rien
    Car tous ces mensonges aujourd'hui ne sont plus rien
    Et si tu es parti, ne reviens plus à moi
    Si tu le fais, je m’enfuirai dans un monde loin de toi...

    Les nuits semblables à mon esprit, qui s'assombrit et tombe dans l'oubli
    Laissant ces sentiments à terre, cet amour devenu de la haine et de la jalousie
    Ce sang frais coulant de ces multiples blessures, symptômes de ma solitude et de ma torture
    Si je n'étais pas seule, ceci aurait eu une autre tournure...

    Explanations...

    Totoko plays Blanca, a young girl in love with another woman. This last one is in love with a boy and often goes with him, leaving Blanca alone. The heroine falls into a deep depression, waiting for love that she won't never have. Understanding the current situation and threatened in nightmares where she sees her lover with the boy, Blanca decides to kill the boy. She finally suicides to escape her lover's wrath. Blanca was totally rotten in her inside due to her loneliness, also explaining her suicide.





    Follow this section's article RSS flux