• 『Natasha』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Vegas Pro 15
    Synthesizer : FL Studio 20
    LIC (instru) : 12FR-180513-00810
    LIN (full) : 「599 027 645」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-180515-000946
    Instrumental + sung version
    Catalog ticket
    Album : About Us - TRACK 8/13

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : murder references
    Restricted on : (none)

    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 18.0 license. 

    PlayDB entry

    Japanese lyrics

    月光は暗闇の中で決して眠らないね、静かに夜を照らし続けているね
    呪われた地面に絶え間なく血が流れる場所の近くで、見ることさえできないよね
    これらの少女のそれぞれに根ざした気持ちからの祈りは、静かに突然減少した
    たとえ君が私のためにこれをやっていても、崩壊をできるだけ早く止めてほしい

    喜びの笑いが突然止まった...
    未来の運命を恐れていたね...
    まもなく彼らの怒りは以前は肯定的な感情に浸透して
    全ての前に崩壊しているね、最終的な悲しみに祈る

    勝利が近づくたびに無限の苦しみが繰り返されているね
    娘の狂気に陥っている間、彼はそんなに賞賛していたね
    残酷と暗闇は、以前は愛する父親の魂を満たした
    目で真実を見ることができなかった、魂は感じることができた...

    どれくらい私を愛していたかを知って、まだこの酷い残酷を理解していない
    君は何かを恐れての? 私を失うことを恐れての? 正確には? 教えてだね
    これらの少女は人間ではないので、本当の気持ちを持つことができないと思い?
    とても素敵なのに、どうして彼らはまだ自分の地獄の炎に罰せられるのね?

    月光は暗闇の中で決して眠らないね、静かに夜を照らし続けているね
    呪われた地面に絶え間なく血が流れる場所の近くで、見ることさえできないよね
    これらの少女のそれぞれに根ざした気持ちからの祈りは、静かに突然減少した
    たとえ君が私のためにこれをやっていても、崩壊をできるだけ早く止めてほしい

    Original English text

    Moonlight never sleeps under the darkness, silently continues to illuminate the night
    Near the place where the blood incessantly flows on the cursed ground and that I can't even look at
    The prayers from the feelings rooted within each of these girls were suddenly reduced in silence
    Even if you're doing this for me, I want these demises stop as soon as possible

    Laughs of joy suddenly stopped...
    Afraid of the future destinies...
    Soon their wrath invades formerly positive feelings
    Before all collapsing and praying into their final sorrow

    The endless torment will still repeat each time victory is near
    While falling into madness for the daughter he admired so much
    Cruelty and darkness have filled the soul of a formerly loving father
    I couldn't see the truth with my eyes, but the soul could feel it...

    I know how much you loved me, but I still don't understand this bitter cruelty
    Are you afraid of something? Afraid to lose me? What exactly? Tell me
    Because these girls are not human, you think they can't have true feelings?
    After being so nice, why are they still punished to the flames of your own hell?

    Moonlight never sleeps under the darkness, silently continues to illuminate the night
    Near the place where the blood incessantly flows on the cursed ground and that I can't even look at
    The prayers from the feelings rooted within each of these girls were suddenly reduced in silence
    Even if you're doing this for me, I want these demises stop as soon as possible

    And French adaptation!

    La lumière de lune ne dort jamais dans les ténèbres, continue d'illuminer la nuit silencieusement
    Près de l'endroit où le sang coule incessamment sur ce sol maudit que je ne peux regarder
    Les prières des sentiments enracinés dans chacune de ces filles ont été réduits en silence soudainement
    Même si tu fais cela pour moi, je veux que ces destructions soient vite arrêtées

    Les rires de joie se sont soudainement arrêtés...
    Peur de leurs futures destinées...
    Bientôt leur colère envahit leurs sentiments positifs d'antan
    Avant de s'effondrer et de prier dans leur chagrin finalement

    Le tourment sans cesse se répètera chaque fois qu'approche la victoire
    Alors qu'il sombre dans la folie pour la fille qu'il a tant admirée
    La cruauté et l'obscurité ont rempli l'âme de ce père qui autrefois aimait
    Je pouvais le ressentir même si je ne pouvais rien voir...

    Je sais à quel point tu m'as aimée, mais je ne comprends toujours pas cette amère cruauté
    As-tu peur de quelque chose ? Peur de me perdre ? Quoi exactement ? Dis-moi seulement
    Parce que ces filles ne sont pas humaines, tu penses qu'elles sont dénuées de sentiments ?
    Après avoir été si gentilles, pourquoi dans les flammes de ton propre enfer elles y sont châtiées ?

    La lumière de lune ne dort jamais dans les ténèbres, continue d'illuminer la nuit silencieusement
    Près de l'endroit où le sang coule incessamment sur ce sol maudit que je ne peux regarder
    Les prières des sentiments enracinés dans chacune de ces filles ont été réduits en silence soudainement
    Même si tu fais cela pour moi, je veux que ces destructions soient vite arrêtées

    Explanations...

    Story: inspired from "My Lovely Daughter", a tragedy gestion game. I won't spoil you the story, so you can search by yourselves to see everything the heroine has to say, and who she is. (I changed the names)
    Music: pad and pluck by Toxic Biohazard, tremolo koto by M1, string lead by Sakura, bassline by Transistor Bass. A sort of electroworld little piece. Plus the noises in the song remind a bit something of the game... Actually, this is what gave me the idea for the lyrics.
    (Limited compatibility patch: only FL 12 (12.5.1 b165) or 20 - requires Transistor Bass)


  • 『Kindness』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Vegas Pro 15
    Synthesizer : FL Studio 12
    LIC (instru) : 12FR-180504-00804
    LIN (full) : 「599 017 384」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-180505-000939
    Instrumental + sung version
    Catalog ticket
    Album : About Us - TRACK 7/13

    Rating : Questionable - Q
    Not recommended for people under... : 10
    Reason : madness reference, possibly confusing content
    Restricted on : (none)

    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 18.0 license. 

    PlayDB entry

    Japanese lyrics

    状況についての真実を知っていても、なぜ君を理解できないの?
    君を狂気に導く動機と動機を誰が指示してくれたのね?

    裏切られた気がする、君が私の信頼を否定しているからなの?
    君は全てを忘れてしまったので、見知らぬ人のように見えるので?
    厳しい現実の記憶から消去された真実を無視しているね
    君が何年も何年も隠れてきた秘密を知っているよ

    状況についての真実を知っていても、なぜ君を理解できないの?
    君を狂気に導く動機と動機を誰が指示してくれたのね?

    裏切りは静脈に書き込まれておらず、ただの不思議な考えだね
    何が起こっても、君を失望させないことを約束していたよね
    裏切りは静脈に書き込まれておらず、ただの不思議な考えだね
    何が起こっても、君を失望させないことを約束していたよね

    Original English text

    Even if I know the truth about the situation, why still can't I understand you?
    Who has been directing all the motions and the motivations bringing you to insanity?

    I feel betrayed, is it because you deny trusting me yet?
    Because I seem as a stranger, because you have forgotten everything?
    Ignoring the truth that has been erased from memories of a harsh reality
    While I know the secrets that you have been hiding to everyone else since many years

    Even if I know the truth about the situation, why still can't I understand you?
    Who has been directing all the motions and the motivations bringing you to insanity?

    Betrayal wasn't written into the veins, just an unreal notion
    I promised myself to never disappoint you, whatever happens to us
    Betrayal wasn't written into the veins, just an unreal notion
    I promised myself to never disappoint you, whatever happens to us

    And French adaptation!

    Même si je connais la vérité sur cette situation, pourquoi ne puis te comprendre ?
    Qui a dirigé toutes tes actions et motivations t' emmenant à une folie à s'y méprendre ?

    Je me sens trahie, est-ce parce que tu ne me fais pas encore confiance ?
    Parce que j'ai l'air d'une étrangère, ou parce que tu as absolument tout oublié ?
    Ignorant la vérité qui a été effacée des souvenirs d'une dure réalité
    Alors que je sais les secrets que tu cachais à tous les autres depuis si longtemps

    Même si je connais la vérité sur cette situation, pourquoi ne puis te comprendre ?
    Qui a dirigé toutes tes actions et motivations t' emmenant à une folie à s'y méprendre ?

    La trahison n'a jamais été inscrite dans mes veines, juste une irréelle notion
    Je me suis promise de ne jamais te décevoir, peu importe ce que nous subirons
    La trahison n'a jamais été inscrite dans mes veines, juste une irréelle notion
    Je me suis promise de ne jamais te décevoir, peu importe ce que nous subirons

    Explanations...

    Story: the origins of the story is the same as the one of "Bird in Cage", but from another ending point of view, where Luna has been betrayed. The song is about how she is always nice and that by some principles she can't betray anyone by herself.
    Music: for Zunko, this song is a pretty messy thing... Atmo and bells lead by M1, supersaws by Xpand!2, pad by Hybrid.


  • 『Aurora』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Vegas Pro 15
    Synthesizer : FL Studio 12
    LIC (instru) : 12FR-180422-00797
    LIN (full) : 「599 004 024」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-180423-000932
    Instrumental + sung version
    Catalog ticket
    Album : About Us - TRACK 12/13

    Rating : Mature (first class) - M12
    Not recommended for people under... : 12
    Reason : death reference
    Restricted on : (none)

    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 18.0 license.

    Japanese lyrics

    君の顔の美しい笑顔を見て、もう少し留まりたいと思った
    残酷な神がこれらの思い出をこの世界から遠ざける前に
    毎日この夢の終わりが来るのを見るのをとても恐れ続けたよ
    これらの甘い言葉が絶え間なく繰り返されることを保証してね

    窓の裏側では日差しが優しい色でやさしく輝いているね
    幸せでいっぱいであったけど、まだ激しく深い恐怖を感じて
    君が泣いているのを見たくない、永遠に君と一緒にいたいよね
    いつか知っていても、暗闇の中で一人で自分を見つけるでしょう

    そんなに泣いていた、今君を失いたくはなかった
    すぐに致命的な瞬間を忘れることはできない
    君と過ごす時間をもう少しお願いしているね?
    死亡事故がどのように遅れても、来るでしょうよね

    君の顔の美しい笑顔を見て、もう少し留まりたいと思った
    残酷な神がこれらの思い出をこの世界から遠ざける前に
    毎日この夢の終わりが来るのを見るのをとても恐れ続けたよ
    これらの甘い言葉が絶え間なく繰り返されることを保証してね

    残酷な最後の時間が発生したとき、君を信じたくなった
    この甘い声は、ますます弱くなっていた、沈黙が共鳴するまで
    人生の最後の息吹が空に消えたとき、終わりであることを知った
    一緒の瞬間にもかかわらず、君に感謝することはできないよ

    Original English text

    I wanted to stay a bit more, looking at the beautiful smile on your face
    Before a cruel god takes these memories away from this world
    Everyday I continued to be so afraid to see the end of this dream coming
    I'll ensure that these sweet words repeat themselves incessantly

    Behind the windows the sunlight is gently shining in a wonderful color
    I was filled with happiness, but I still feel some intense and deep fear
    I don't want to see you cry, I'd like to stay here forever with you
    Even if I know that someday I'll find myself alone in the darkness

    I cried so much, I didn't want to lose you now
    I can't forget the fatal instant soon falling
    May I request some more time to spend with you?
    No matter how the fatality will be delayed, it will come

    I wanted to stay a bit more, looking at the beautiful smile on your face
    Before a cruel god takes these memories away from this world
    Everyday I continued to be so afraid to see the end of this dream coming
    I'll ensure that these sweet words repeat themselves incessantly

    I didn't want to believe you when the cruel last time had to happen
    This sweet voice was more and more weakening until silence resonates
    When the last breath of life vanished into the air, I knew this was the end
    Despite the moments together, I never could thank you

    And French adaptation!

    Je voulais rester un peu plus longtemps, à regarder sur ton visage ce sourire
    Avant qu'une cruelle présence divine n'emmène loin de ce monde ces souvenirs
    Chaque jour j'ai continué de craindre de voir la fin de ce rêve arriver
    Je m'assurerai que ces doux mots se répètent à jamais

    Derrière les fenêtres la lumière du soleil brille gentiment d'une magnifique couleur
    J'étais remplie de bonheur, mais je ressens encore une profonde et intense frayeur
    Je ne veux pas te voir pleurer, j'aimerais rester à jamais à tes côtés
    Même si je sais qu'un jour je me retrouverai de nouveau seule dans l'obscurité

    J'ai tellement pleuré, je ne voulais pas te perdre maintenant
    Je ne peux oublier le moment fatal qui devra bientôt tomber
    Puis-je demander de passer avec toi encore un peu de temps ?
    Peu importe le retard de la fatalité, elle finira par arriver

    Je voulais rester un peu plus longtemps, à regarder sur ton visage ce sourire
    Avant qu'une cruelle présence divine n'emmène loin de ce monde ces souvenirs
    Chaque jour j'ai continué de craindre de voir la fin de ce rêve arriver
    Je m'assurerai que ces doux mots se répètent à jamais

    Je ne voulais pas te croire quand la dernière fois cruelle est arrivée
    Cette douce voix s'affaiblissant encore et encore avant que le silence ne résonne finalement
    Quand le dernier souffle de vie s'est évaporé dans l'air, je savais que c'était fini maintenant
    Malgré les moments qu'ensemble nous avons passés, je n'ai jamais pu te remercier

    Explanations...

    Sister song of "Azalea", from the point of view of the ill girl's sister.
    Music: clav pluck by FM8, all the rest (the 2 kinds of bells, the pad, the flute) by M1. With again a very dreamy and sweet atmosphere, like in the sister song.


  • 『Azalea』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Vegas Pro 15
    Synthesizer : FL Studio 12
    LIC (instru) : 12FR-180410-00793
    LIN (full) : 「598 992 518」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-180410-000928
    Instrumental + sung version
    Catalog ticket
    Album : About Us - TRACK 11/13

    Rating : Mature (first class) - M12
    Not recommended for people under... : 12
    Reason : death reference
    Restricted on : (none)

    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 18.0 license. 

    PlayDB entry

    Japanese lyrics

    この繊細な体を弱めている呪いの囚人
    壊れやすい花びらは美しい色で地面に横たわって
    少し長く君と一緒にいたいと思っているよね
    風の中で消え去る前に穏やかに笑顔で最後の朝に

    もう何も動いていないこの部屋で、太陽が輝いて
    君の存在は私の日々を影で照らしていたね
    いつも愛していた世界から逃げたかったことはなかった
    もう一つの神の存在は、すでに彼決断をしていた

    この繊細な体を弱めている呪いの囚人
    壊れやすい花びらは美しい色で地面に横たわって
    少し長く君と一緒にいたいと思っているよね
    風の中で消え去る前に穏やかに笑顔で最後の朝に

    毎日この体を破壊する痛みを忘れようとした
    あきらめたくないよ、もっと生きたいよ、抵抗したいよね
    再び崩壊する前に、人生のために苦しんでいる
    もっと先に進んでいた、この意識がさらにはがれたね

    この淡い顔に涙が降っていた最後の抱擁
    君を知ってとても幸せだね、君の側に住んでいたよね
    同じ賛美を繰り返すのを聞いて、何も止まらない
    人生は突然ひどくなる、最後の別れになるでしょうね

    Original English text

    Prisoner of a curse weakening this delicate body
    The fragile petals lying on the ground in a beautiful color
    I desire so much to be with you for a bit longer
    Gently smiling in a last morning before fading away in the wind

    Sun is shining in this room where nothing is moving anymore
    Your presence was illuminating my days past in the shadow
    I never wanted to get away from a world I always loved
    Another divine presence has already taken their decision

    Prisoner of a curse weakening this delicate body
    The fragile petals lying on the ground in a beautiful color
    I desire so much to be with you for a bit longer
    Gently smiling in a last morning before fading away in the wind

    Everyday I tried to forget the pain destroying this body
    I didn't want to give up now, I wanted to live more, I wanted to resist
    Struggling for life, before I again collapsed
    More I was going forward, more this consciousness slipped away

    During a last embrace where tears were falling on this pale face
    I was so happy to have known you and lived by your side
    I hear you repeating the same praises, nothing stops
    My life suddenly shatters, this will be a last farewell

    And French adaptation!

    Prisonnière d'une malédiction affaiblissant ce corps délicat
    Les pétales fragiles sur le sol dans une couleur magnifique se reposant
    Je désire tellement pendant un peu plus longtemps être avec toi
    Souriant gentiment dans un dernier matin avant de s'évaporer dans le vent

    Le soleil brille dans cette chambre où plus rien ne peut bouger
    Ta présence illuminait mes jours passés dans l'obscurité
    Je n'ai jamais voulu m'en aller d'un monde dont j'en ressens une passion
    Mais une autre présence divine avait déjà pris sa décision

    Prisonnière d'une malédiction affaiblissant ce corps délicat
    Les pétales fragiles sur le sol dans une couleur magnifique se reposant
    Je désire tellement pendant un peu plus longtemps être avec toi
    Souriant gentiment dans un dernier matin avant de s'évaporer dans le vent

    Chaque jour j'ai tenté d'oublier la douleur détruisant ce corps
    Je ne voulais pas abandonner maintenant, je voulais résister et vivre encore
    Me battant pour la vie, avant que je ne m'effondre
    Plus j’avançais, plus cette conscience continue de se morfondre

    Durant une dernière embrasse où les larmes sur ce visage pâle coulaient
    J'ai été si heureuse de t'avoir connue et d'avoir vécu à tes côtés
    Je t'entends répéter les mêmes encouragements, rien ne s'arrêtait
    Ma vie se brise soudainement, cet au revoir sera le dernier

    Explanations...

    Story: About two sisters and one of them is horribly sick. The only thing bringing back some happiness to her is just seeing her sister and being able to live with her... Until the last moment happens.
    Music: bells by M1, sidechained pad by FM8, piano by FL Keys, lead by GMS, strings by Sakura.


  • 『Bird in Cage』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Vegas Pro 15
    Synthesizer : FL Studio 12
    LIC (instru) : 12FR-171023-00658
    LIN (full) : 「598 813 253」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-171026-000787
    Instrumental + sung version
    Catalog ticket
    Album : Babylon - TRACK 4/12

    Rating : Approved for all audiences - A
    Not recommended for people under... : -
    Reason : -
    Restricted on : (none)

    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 18.0 license. 

    PlayDB entry

    Japanese lyrics

    何も生まれず、数年前の元の記憶だけが生まれた
    あなたの腕の中で優しく眠りについた壊れやすい愛
    あなたが彼女のために持っていた気持ち、も私に向かっていた
    この小さな鳥が孤独な歌を続けても、とても幸せです

    泣いてはいけないけど、あなたは私のための親でした
    最後の抱擁で、いつも彼らが愛した人の世話をする
    二人の子供が悲しい鳥を見るために戻って来るとき
    歌は静かになり、新しい自由に飛んでいった

    Original English text

    I was born from nothing, only former memories from several years ago
    A fragile love who went to sleep gently in your arms
    The feelings you had for her, you also had them towards me
    I'm so happy, even if this little bird will continue its lonely sing

    I shouldn't be crying, but you have been a parent for me
    Always taking care of the persons they loved, in a last embrace
    When two children will come back to see the sorrowful bird
    The singing turned into silence, flying away to a new freedom

    And French adaptation!

    Je ne suis née de rien, juste à partir de souvenirs d'il y a plusieurs années
    Un amour fragile qui dans tes bras s'est paisiblement endormi
    Les sentiments que tu avais pour elle, pour moi aussi tu en as ressenti
    Je suis si heureuse, même si ce petit oiseau continuera son chant isolé

    Je ne devrais pas pleurer, mais pour moi tu as été comme un parent
    Prenant toujours soin des personnes qu'il a aimées, en une dernière fois les enlaçant
    Quand deux enfants reviendront voir l'oiseau chagriné
    Le chant est devenu silence, s'envolant vers une nouvelle liberté

    Explanations...

    There are very few lyrics, I know. But sometimes you don't need that much to express a feeling.
    Story: this is about Luna from Zero Escape. I won't tell anything else because of the spoilers, but when you'll learn her story in the game, you'll better understand all the lyrics.
    Music: strings by Sakura, pluck with GMS, arp pad by PoiZone and the piano (FL Keys).
    Happy birthday Zunko! (^_^)





    Follow this section's article RSS flux