-
Par Tokina / Nynthixia le 13 October 2017 à 17:28
『Blindness』
Music, lyrics : NynthixiaP
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
Tracks mixing : Vegas Pro 15
Synthesizer : FL Studio 12
LIC (instru) : 12FR-171010-00654
LIN (full) : 「598 796 441」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-171010-000783
Instrumental + sung version
Catalog ticket
Album : Babylon - TRACK 3/12Rating : Mature (second class) - M14
Not recommended for people under... : 14
Reason : yandere content
Restricted on : piapro (forbidden)Japanese lyrics
夢は壊れていて、未来は想像上の世界に残っている
これらの言葉に耳を傾けることは決してはなかった、痛みは強すぎた
彼を消去しても、まだ赦されることはない
悲しみが私を苦しめていると、どうしてそんなに穏やかに見えるの?
そんなに後悔している、私の前でちょうど破壊されたこの運命
もう何も感じない、全てが破壊された、絶望的に崩壊した
あなたを逃げさせることができなかった、あまりにも遠くに行きたの?
どんなに起こっても、誰もが愛によって引き起こされた失明の犠牲者です
唯一の鮮血の流れを感じることができる暗闇に満ちた世界で
この腐敗する宇宙を去り、探していた幸福を見つけたくて
なぜ全てが運命の破片で飛び去らなければならなかったの?
もしあなたが以前にあなたが私を愛していると言っただけなら...
とても怖かった、これらの言葉は寒すぎて、世界は恐ろしい
この暖かさを求めようとしたけど、何もそれらを戻すことはできなかった
この強い感情に抵抗するのは難しいようでしたが、ほとんど諦めた
今腕の中でこの体を持って、何かをささやくようにしている
そんなに後悔している、私の前でちょうど破壊されたこの運命
もう何も感じない、全てが破壊された、絶望的に崩壊した
あなたを逃げさせることができなかった、あまりにも遠くに行きたの?
どんなに起こっても、誰もが愛によって引き起こされた失明の犠牲者です
唯一の鮮血の流れを感じることができる暗闇に満ちた世界で
この腐敗する宇宙を去り、探していた幸福を見つけたくて
なぜ全てが運命の破片で飛び去らなければならなかったの?
もしあなたが以前にあなたが私を愛していると言っただけなら...Original English text
A dream is shattering, a future will remain stuck in an imaginary world
I never wanted to listen to these words, the pain was too intense
And even if I would erase him, I still wouldn't be forgiven
How can you seem so calm when the sorrow is torturing me?
I regret so much, this fate that was shattered just in front of me
I don't feel anything anymore, everything has been destroyed, hopelessly broke down
I couldn't let you run away, but did I go too far?
No matter how it happens, everyone is a victim of blindness caused by love
In a world full of darkness where I can only feel the fresh blood flowing
I want to leave this rotting universe, find the happiness I was searching for
Why did everything have to fly away with the fragments of the fate?
If only you told earlier that you loved me...
I was so scared, these words were too cold, and the world too frightening
I tried to seek this warmth, nothing could bring them back
Resisting to this strong emotion seemed difficult, I almost gave up
Now I only have this body in the arms, trying to whisper something
I regret so much, this fate that was shattered just in front of me
I don't feel anything anymore, everything has been destroyed, hopelessly broke down
I couldn't let you run away, but did I go too far?
No matter how it happens, everyone is a victim of blindness caused by love
In a world full of darkness where I can only feel the fresh blood flowing
I want to leave this rotting universe, find the happiness I was searching for
Why did everything have to fly away with the fragments of the fate?
If only you told earlier that you loved me...And French adaptation!
Un rêve se brise, un futur dans un monde imaginaire reste coincé
Je n'ai jamais voulu écouter ces mots, la douleur était trop dure à supporter
Et même si j'avais voulu l'effacer, je ne serais toujours pas pardonnée
Comment peux-tu sembler si calme quand le chagrin est en train de me torturer ?
Je regrette tellement, ce destin qui devant moi s'est fissuré
Je ne ressens plus rien, tout a été détruit, s'est désespérément brisé
Je ne pouvais pas te laisser t'enfuir, mais suis-je allée trop loin ?
Peu importe les conséquences, tout le monde est aveuglé par l'amour
Dans un monde de ténèbres où je ne peux sentir que le sang couler de mes mains
Je veux quitter cet univers pourrissant, trouver le bonheur que je recherche depuis toujours
Pourquoi tout devait s'envoler avec les fragments du destin ?
Si tu m'avais dit plutôt que tu m'aimais enfin...
J'avais si peur, ces mots trop froids, et le monde trop effrayant
J'ai essayé de chercher cette chaleur, rien ne pouvait la ramener
Résister à cette forte émotion semblait trop difficile, j'ai presque abandonné
Maintenant que j'ai ce corps dans mes bras, essayant de murmurer doucement
Je regrette tellement, ce destin qui devant moi s'est fissuré
Je ne ressens plus rien, tout a été détruit, s'est désespérément brisé
Je ne pouvais pas te laisser t'enfuir, mais suis-je allée trop loin ?
Peu importe les conséquences, tout le monde est aveuglé par l'amour
Dans un monde de ténèbres où je ne peux sentir que le sang couler de mes mains
Je veux quitter cet univers pourrissant, trouver le bonheur que je recherche depuis toujours
Pourquoi tout devait s'envoler avec les fragments du destin ?
Si tu m'avais dit plutôt que tu m'aimais enfin...Explanations...
I did this a bit before changing the computer, but I air it only now because of the time I had. Even the previous airing was almost prepared several days in advance.
This is also a first test for Groove Machine.
Music: pluck and pad by Toxic Biohazard, bells by M1, lead by GMS and some of the heavy beats by Groove Machine. Quite tricky to do, I had to play a lot with volume automation.
Used the Lin VB for fast choruses and the hybrid Lin/Jun for the other parts. That's why Yukari sounds quite acute.
-
Par Tokina / Nynthixia le 3 October 2017 à 22:12
『Mad Dolls Theater』
Music, lyrics : NynthixiaP
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
Tracks mixing : Vegas Pro 15
Synthesizer : FL Studio 12
LIC (instru) : 12FR-171003-00651
LIN (full) : 「598 788 227」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-171003-000780
Instrumental + sung version
Catalog ticket
Album : Babylon - TRACK 2/12Rating : Mature (second class) - M14
Not recommended for people under... : 14
Reason : yandere content, bullying references
Restricted on : piapro (forbidden)Japanese lyrics
少女は残酷な世界から傷を受けて、悲しみの中で一人だけ
人形劇は真実を全部知っていて、素敵であることに決めた
「それほどあなたを傷つけるこの人は、罰せられるべきです」
狂気と怒りで女性を単純な人形に変えさせる
この運命を奪ったこの少女は私にそれを返すでしょう
後悔は遅すぎる、狂気はすでにその仕事をした
最後の実行を待っている奇妙な人形の劇場
誰がこの少女にもう一度近づくだろう? 死は待っている
人形がなぜ泣いているの? あなたはそれほど有罪だと感じているの?
これは苦い真実であり、信じ難く受け入れにくいものでした
飛行機に乗って悪夢に向かうと、誰もこれらの障害を見ることはない
有毒な愛のために殺されることはなく、唯一の甘い復讐の味
この運命を奪ったこの少女は私にそれを返すでしょう
後悔は遅すぎる、狂気はすでにその仕事をした
最後の実行を待っている奇妙な人形の劇場
誰がこの少女にもう一度近づくだろう? 死は待っている
この運命を奪ったこの少女は私にそれを返すでしょう
後悔は遅すぎる、狂気はすでにその仕事をした
最後の実行を待っている奇妙な人形の劇場
誰がこの少女にもう一度近づくだろう? 死は待っているOriginal English text
The girl is alone in the grief, receiving wounds from the cruel world
The puppeteer knows the whole truth, decided to be nice
"This person who hurts you that much, deserves to be punished"
Letting madness and anger turning the woman into a simple doll
This girl who stole away this fate will give it back to me
Regrets are coming too late, the madness already did its work
Theater full of mad dolls waiting for the final execution
Who will get close to this girl again? Death is waiting
Why is the doll crying? Are you feeling that much guilty?
This was a bitter truth, difficult to believe and to accept
Flying away to a nightmare, nobody else will see these obstacles
No kills because of a poisonous love, only the taste of sweet revenge
This girl who stole away this fate will give it back to me
Regrets are coming too late, the madness already did its work
Theater full of mad dolls waiting for the final execution
Who will get close to this girl again? Death is waiting
This girl who stole away this fate will give it back to me
Regrets are coming too late, the madness already did its work
Theater full of mad dolls waiting for the final execution
Who will get close to this girl again? Death is waitingAnd French adaptation!
La fille est seule dans son chagrin, que ce monde cruel a blessée
La marionnettiste sait la pure vérité, a décidé de faire une bonne action
"Cette personne qui te fait tant de mal, mérite de recevoir une bonne leçon"
Laissant la folie et la colère transformer la fille en une simple poupée
Cette fille qui m'a volé ce destin devra me le redonner maintenant
Les regrets arrivent trop tard, le travail de la folie a déjà été effectué
Attendant l'exécution finale, le théâtre rempli de folles poupées
Qui se rapprochera de nouveau de cette fille ? La mort vous attend
Pourquoi cette poupée pleure-t-elle ? Te sens-tu si coupable ?
C'était une amère vérité, difficile à croire et à accepter
S'envolant vers un cauchemar, personne d'autre ne verra les obstacles désormais
Le poison qui se nomme amour est innocent, seul le goût de la douce vengeance est le responsable
Cette fille qui m'a volé ce destin devra me le redonner maintenant
Les regrets arrivent trop tard, le travail de la folie a déjà été effectué
Attendant l'exécution finale, le théâtre rempli de folles poupées
Qui se rapprochera de nouveau de cette fille ? La mort vous attend
Cette fille qui m'a volé ce destin devra me le redonner maintenant
Les regrets arrivent trop tard, le travail de la folie a déjà été effectué
Attendant l'exécution finale, le théâtre rempli de folles poupées
Qui se rapprochera de nouveau de cette fille ? La mort vous attendExplanations...
Very happy music while the lyrics are actually pretty sadistic.
Story: This is NOT about an actual theater, this is just a way of talking about the real world. The heroine is an infamous manipulator, searching every secret about her rivals, seeking for a person who is bullying or blackmailing her rival and informing them that she has found the culprit... Before letting them killing the bully. Goal? Making the rivals arrested! And no more obstacle without getting her hands dirty. Yeah, infamous manipulator, what did I say again?
(Also yup, for the "example" in the song, the rival is a girl, so is the lover)
Music: gated pad by Sytrus, chord pluck by Toxic Biohazard, leads by Morphine, background pluck sequence by Harmor.
-
Par Tokina / Nynthixia le 23 September 2017 à 00:00
『Megara』
Music, lyrics : NynthixiaP
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
Tracks mixing : Vegas Pro 14
Synthesizer : FL Studio 12
LIC (instru) : 12FR-170806-00611
LIN (full) : 「598 722 886」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-170806-000737
Instrumental pack
Download the album
No public licensing ticket - uses certificate
Album : Truth Garden - TRACK 13/14Rating : Mature (second class) - M14
Not recommended for people under... : 14
Reason : suicide
Restricted on : piapro (not recommended)NOTE: This song is album exclusive! If you want to preview it, please download the album!
Japanese lyrics
あなたを愛した、言葉は感じたことを表現するのに十分ではないでした
これは再び一人で自分自身を見つける前に、唯一の夜の出会いでした
これらの涙を控えようとしたが、私の目の前を見ていないでした
光を見ると、あなたにさよならを言う時間がなかった
これらの笑顔、あなたが今まで私のためにしてきたもの全てについて覚えて
とても感謝して、あなたがいつも私の幸せを望んでいることを知っていた
それでは、なぜこの全てのことをやめなければならなかったの?
あなたの決定を理解して、尊重しているが、泣いて止めることはできない
これらの思い出はとても痛いものでしたが、完全に消去したかったことはないでした
明るい瞬間を忘れて、それについて考えることはできなかった
毎晩、あなたが来てもう一度私に会うのを待っていた
この夢が真実になりたかっただけ、全てが崩壊するのを見るだけ
あなたを愛した、言葉は感じたことを表現するのに十分ではないでした
これは再び一人で自分自身を見つける前に、唯一の夜の出会いでした
これらの涙を控えようとしたが、私の目の前を見ていないでした
光を見ると、あなたにさよならを言う時間がなかった
叫び声は共鳴した、戻って逃げる時間がなくて
考えは深い悲しみに、涙はすでに顔に流れていた
体に激しい痛みを感じていた、涙が血に失われた
これらの言葉をほとんど聞かずに、幸福の瞬間を一緒に覚えていた
非常に遠い瞬間の思い出が、それについて考えなかったときに突然戻ってきた
ほとんど忘れてしまった甘い言葉、私たちが最初に会った日まで
全てが暗闇の中で消えて、意識は徐々に消えている
あなたの愛で生きたいと思ったが、決してこの気持ちをつかむことができないOriginal English text
I loved you, and words were not enough to express what I was feeling
This was only the encounter of an evening, before finding myself alone again
I tried to refrain these tears, I wasn't looking in front of me
When seeing the light, I didn't have the time to tell you a goodbye
I remember about these smiles, all what you have done for me until now
Making so much grateful things, I knew that you always wanted my happiness
Then why did everything have to stop at this moment?
I'll understand and respect your decision, but I can't stop crying
These memories were so painful, but I never wanted to totally erase them
Forgetting some happy bright moments, I never was able to think about it
Everynight, I was waiting for you to come and see me just one more time
I wanted this dream become true, only to see everything collapse
I loved you, and words were not enough to express what I was feeling
This was only the encounter of an evening, before finding myself alone again
I tried to refrain these tears, I wasn't looking in front of me
When seeing the light, I didn't have the time to tell you a goodbye
A scream resonated, without having the time to turn back and run away
The thoughts were in a deep sadness, tears were already flowing on the face
I felt an intense pain in the body, along with the tears losing themselves into blood
Barely hearing these words, I kept remembering these moments of happiness together
Some memories of a very distant moment, suddenly came back when I didn't think about it
Sweet words that I almost forgot, until the day we first met
Everything vanishes in the darkness, the consciousness slowly disappearing
I wanted to live with your love, but I'll never be able to grab this feelingAnd French adaptation!
Je t'ai aimée, et les mots n'étaient pas assez pour exprimer mes sentiments
Ce n'était la rencontre que d'un soir, avant de me retrouver seule encore une fois
J'ai essayé de retenir ces larmes, je ne regardais pas devant moi
Quand j'ai vu la lumière, mon au revoir n'est pas arrivé à temps
Je me souviens de ces sourires, tout ce que tu as fait pour moi jusqu'à maintenant
Tu as été si reconnaissante, je savais que tu as toujours voulu mon bonheur
Alors pourquoi tout a dû s'arrêter à ce moment ?
Je comprendrai et respecterai ta décision, mais je ne peux retenir mes pleurs
Ces souvenirs étaient si douloureux, mais je n'ai jamais voulu vraiment les effacer
Oublier des si beaux moments heureux, je ne pouvais même pas y penser
Chaque nuit, j'attendais que tu viennes me voir ne serait-ce qu'une seule fois
Je voulais que ce rêve se réalise, seulement pour voir tout s'effondrer devant moi
Je t'ai aimée, et les mots n'étaient pas assez pour exprimer mes sentiments
Ce n'était la rencontre que d'un soir, avant de me retrouver seule encore une fois
J'ai essayé de retenir ces larmes, je ne regardais pas devant moi
Quand j'ai vu la lumière, mon au revoir n'est pas arrivé à temps
Un cri a résonné, sans avoir le temps de me retourner et de m'en aller
Les pensées dans une profonde tristesse, les larmes sur mon visage coulaient
J'ai senti en moi une intense douleur, et les larmes se perdent dans le sang
Entendant à peine ces mots, j'ai continué de me rappeler ces moments de bonheur incessamment
Des souvenirs d'un moment très éloigné, soudainement sont revenus quand je n'y pensais pas
Des mots doux que j'ai presque oubliés, jusqu'au jour où nous nous sommes rencontrées pour la première fois
Tout s'évanouit dans les ténèbres, la conscience disparaissant doucement
Je voulais vivre avec ton amour, mais je n'aurai jamais été capable de saisir ce sentimentExplanations...
Album track only.
Story: this has nothing to do with the woman from Hercules, but this is the sort of "mirror song" to NANZIA. In "NANZIA" the girl is accepted but she gets a sort of fear to lose her lover and decides to kill her to keep her by her side forever. In "Megara", she gets rejected and gets hit by a car. Maybe intentionnally.
Music: first synth by Toxic Biohazard, supersaw by Xpand!2, bell synth by Autogun (this one is very slight), gated pad and lead by Morphine.
I often used a mix of Yukari Lin/Jun (main) and Jun (cho), except for the very fast parts (the choruses) where I used the Lin one.
-
Par Tokina / Nynthixia le 4 September 2017 à 16:46
『Maeva』
Music, lyrics : NynthixiaP
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
Tracks mixing : Vegas Pro 15
Synthesizer : FL Studio 12
LIC (instru) : 12FR-170904-00636
LIN (full) : 「598 753 124」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-170904-000762
Instrumental + sung version
Catalog ticket
Album : Maidens of the Horrors - TRACK 12/12Rating : Mature (second class) - M14
Not recommended for people under... : 14
Reason : yandere content, self-harm references
Restricted on : piapro (forbidden)Japanese lyrics
幸せになる道を見つけるために、霧の風の中の響きを聞きている
あなたの顔を見ない、これらの言葉だけが私に届くようになる
これらの思考は私を絞されている、簡単に壊れると考えて
長い間苦労しており、その救済は維持するには脆弱です
悲しみと痛みを感じていただけで、この体は崩壊している
冷たい風の中で自分自身を断片化して、この赤い色はゆっくりと侵していた
あなたの声を聞こうとすると、ほとんど呼吸ができない
この潜在的な狂気から他の文を無視しようとすると、脅かされると感じて
幸せになる道を見つけるために、霧の風の中の響きを聞きている
あなたの顔を見ない、これらの言葉だけが私に届くようになる
これらの思考は私を絞されている、簡単に壊れると考えて
長い間苦労しており、その救済は維持するには脆弱です
この声はあなたを失わないために、この体から出なければならない
あなたを抱きしめたい、もうこの孤独を感じたくない
絶望に満ちた彼の悪い言葉は、決して信頼することはできないよね?
この叫び声をもう一度聞きた、以前よりも強く、全てが暗くなった
幸せになる道を見つけるために、霧の風の中の響きを聞きている
あなたの顔を見ない、これらの言葉だけが私に届くようになる
これらの思考は私を絞されている、簡単に壊れると考えて
長い間苦労しており、その救済は維持するには脆弱です
手に流れるこの鮮血は本当に私のもの?
彼の体は地面で崩壊した、遠くの苦しい叫び声を聞いた
なぜ私を非難しているの? なぜ私から逃げようとしているの?
私のせいではなかった、この他の少女は責任を負う責任があるOriginal English text
I listen to the echoes in the misty wind, trying to find a way to happiness
I don't see your face, only these words come to reach to me
These thoughts are strangling me, I feel that I'll easily break
I struggled for a long time, and the relief is too fragile to be maintained
I was only feeling sorrow and pain, this body is falling into pieces
Fragmenting itself in the cold wind, this red color was slowly invading it
I can hardly breathe, trying to listen to your voice
I try to ignore the other sentences from this latent madness, I feel threatened
I listen to the echoes in the misty wind, trying to find a way to happiness
I don't see your face, only these words come to reach to me
These thoughts are strangling me, I feel that I'll easily break
I struggled for a long time, and the relief is too fragile to be maintained
This voice has to go out from this body, for not losing you
I want to embrace you, I don't want to feel this loneliness anymore
His evil words full of despair, it never can be trusted, right?
I heard this scream again, stronger than before, everything became dark
I listen to the echoes in the misty wind, trying to find a way to happiness
I don't see your face, only these words come to reach to me
These thoughts are strangling me, I feel that I'll easily break
I struggled for a long time, and the relief is too fragile to be maintained
This fresh blood flowing on the hands, is it really mine?
His body collapsed on the ground, I heard a distant painful scream
Why are you blaming me? Why do you try to run away from me?
It wasn't my fault, this other girl is the responsible to blameAnd French adaptation!
J'écoute les échos dans la brume, essayant de trouver un chemin jusqu'au bonheur
Je ne vois pas ton visage, ces mots viennent m'atteindre au cœur
Ces pensées m'étranglent, je sens que je me brise facilement
J'ai lutté pendant longtemps, et le soulagement est trop fragile pour être maintenu éternellement
Je ne sentais que le chagrin et la douleur, ce corps tombe en fragments
Se délitant dans le vent froid, cette couleur rouge l'envahit doucement
Je peux difficilement respirer, essayant d'écouter ta voix
J'essaie d'ignorer les autres phrases de cette folie latente, mais j'ai toujours autant d'effroi
J'écoute les échos dans la brume, essayant de trouver un chemin jusqu'au bonheur
Je ne vois pas ton visage, ces mots viennent m'atteindre au cœur
Ces pensées m'étranglent, je sens que je me brise facilement
J'ai lutté pendant longtemps, et le soulagement est trop fragile pour être maintenu éternellement
Cette voix doit sortir de ce corps, pour que je ne te perde jamais
Je veux t'enlacer, je ne veux plus sentir cette solitude plus jamais
Ses méchants mots pleins de désespoir, c'est juste pour me faire peur, pas vrai ?
J'ai entendu à nouveau ce cri, plus fort qu'avant, tout a viré au noir désormais
J'écoute les échos dans la brume, essayant de trouver un chemin jusqu'au bonheur
Je ne vois pas ton visage, ces mots viennent m'atteindre au cœur
Ces pensées m'étranglent, je sens que je me brise facilement
J'ai lutté pendant longtemps, et le soulagement est trop fragile pour être maintenu éternellement
Ce sang frais qui coule sur mes mains, est-ce réellement le mien ?
Son corps sur le sol s'est effondré, j'ai entendu un cri de douleur distant
Pourquoi continues-tu de me blâmer ? Pourquoi me fuis-tu maintenant ?
Cette autre fille est à blâmer, je n'y suis pour rienExplanations...
Story: The heroine has a sort of personality disorder, between her usual nice side and her more violent side. And jealousy has been enough to break her spirit down.
A full story may be interesting to write I think, I'll try to see that later...
Music: cold aerial music, all the synths with Toxic Biohazard. The hard kicks are from the Sytrus preset.
-
Par Tokina / Nynthixia le 31 July 2017 à 00:00
『HELENIA』
Music, lyrics : NynthixiaP
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
Tracks mixing : Vegas Pro 14
Synthesizer : FL Studio 12
LIC (instru) : 12FR-170730-00600
LIN (full) : 「598 716 377」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-170730-000726
Instrumental + sung version
Catalog ticket
Album : Truth Garden - TRACK 14/14Rating : Mature (second class) - M14
Not recommended for people under... : 14
Reason : yangire content
Restricted on : piapro (forbidden)Japanese lyrics
この世で起きたすべての失敗に対して責任を負う同じ女の子
これの不実な思考を引き裂くている、この現実から遠ざけている
残酷により操作女性が、最終的に断片に決裂した
復讐のためにの求め、鏡の後ろに長時間待って
憎しみは彼女の精神を傷つけた、誰のためにも思いやりを感じない
彼女を傷つける人々を罰する、耐え難い苦しみの責任
「邪悪な女の子ではない、他の誰もが私よりも同情を感じる」
誰も彼女を許して地獄の悪夢に陥ることはできない
燃え尽きる怒りに冒された心は、この社会の崩壊を望んでいた
もはや許しがなければ、連れ去られた痛みを伴う感情は狂気につながった
彼女が創造した世界でさえ、救済と落ち着きはいくつかの不感覚でした
全てを責めて、彼女は鏡の後ろにこの怒りを隠すことができただけOriginal English text
The same girl who will be blamed for every fault caused in this world
Tearing apart these impure thoughts and sweeping them away from this reality
A woman manipulated by the cruelty, finally broke down into fragments
Seeking only for revenge, waiting for a long time behind the mirror
Hatred corrupted her spirit, no more feeling any compassion for anyone
To punish the people who hurt her, responsible of the unbearable suffering
"I'm not the evil girl, everyone else feels less pity than I did"
Nobody will be able to forgive her before falling into a hellish nightmare
The heart consumed by a burning rage, she wanted the demise of this society
Without any forgiveness anymore, the unchained painful feelings combined into madness
Even in a world that she created, the relief and the calm were some absent sensations
Blamed for everything, she could only hide this anger behind a mirrorAnd French adaptation!
La même fille qui sera blâmée pour toute faute dans ce monde qui sera causée
Déchirant ces impures pensées et les balayant au loin de cette réalité
Une femme manipulée par la cruauté, finalement s'est cassée en fragments
Ne cherchant qu'à se venger, derrière le miroir pendant longtemps elle attend
Elle ne ressent plus pour personne aucune compassion, la haine a corrompu son esprit
Pour punir ceux qui l'ont blessée, responsables de sa souffrance qui lui fait trop mal
"Je ne suis pas la méchante, les autres ont moins de pitié que je n'ai ressenti"
Personne ne pourra la pardonner avant de tomber dans un cauchemar infernal
Le cœur consumé par la rage ardente, elle voulait la destruction de cette société
Sans aucune pitié, les sentiments douloureux déchaînés en une folie se sont combinés
Même dans un monde qu'elle s'est créée, le soulagement et le calme sont encore absents
Blâmée pour toutes les choses, le miroir était le seul endroit où elle pouvait dissimuler sa colère cependantExplanations...
Story: a bit inspired by the Lisette of the game "Pocket Mirror". She was blamed for everything, to the point she thought that she had to purify herself to seem as nice as possible. No wonder why she looked very crazy, poor girl... So yeah, considered the song as being yangire.
Music: some sort of hybrid techno/hardcore, for Yukari Lin/Jun (yeah I used the hybrid one). Hard kick by Sytrus, arp lead and first pad by Toxic Biohazard, verse lead and second pad by GMS, alarm pluck by Morphine, chords by Xpand!2. Wanted to give first a phantomatic impression then the violent side directly.
Follow this section's article RSS flux