• 『Emergency Dream』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX, iZotope Ozone 8 Elements, iZotope Neutron Elements
    Tracks mixing : Vegas Pro 17
    Synthesizer : FL Studio 20
    LIC (instru) : 12FR-191107-01105
    LIN (full) : 「599 602 114」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-191110-001255
    Album download with certificates inside
    Album : PSYCHOCEPTION - TRACK 3/12

    Rating : Questionable - Q
    Not recommended for people under... : 10
    Reason : confusing content
    Restricted on : (none)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 19.0 license. 

    NOTE: This song is album exclusive! If you want to preview it, please download the album!

    DB entry

    Japanese lyrics

    いつも世界から逃げたいと思ったが、できなかった
    恐ろしい未来のためだけに訓練しているけど

    危険地帯から脱出しようとしても、あまり時間はない
    誰かの人生が順調なら、彼らを救うだろうよ

    すぐ後ろにいると危険から逃げるのは簡単ではない
    立ち上がるには、全ての強みを使用する必要がある

    危険地帯から脱出しようとしても、あまり時間はない
    誰かの人生が順調なら、彼らを救うだろうよ

    危険地帯から脱出しようとしても、あまり時間はない
    誰かの人生が順調なら、彼らを救うだろうよ

    Original English text

    I always wanted to run away from world, never managing to escape though
    But I'm just training for the fearful future

    Trying to get out from the danger zone, there is no much time left
    If someone's life is on the line, maybe I'll save them

    It won't be easy to run away from danger when it's just behind you
    But to stand up we have to use all our strengths

    Trying to get out from the danger zone, there is no much time left
    If someone's life is on the line, maybe I'll save them

    Trying to get out from the danger zone, there is no much time left
    If someone's life is on the line, maybe I'll save them

    And French adaptation!

    Je voulais toujours m'enfuir de ce monde, sans pouvoir pour autant m'en échapper
    Mais je sais que ce n'est qu'un entraînement pour ce qui va m'arriver

    J'essaie de sortir de la zone dangereuse, il ne reste plus beaucoup de temps
    Si la vie de quelqu'un est en danger, peut-être je le sauverai à temps

    Il ne sera pas aisé de s'enfuir du danger lorsqu'il est juste derrière toi
    Mais pour se maintenir toutes nos forces doivent être utilisées en une seule fois

    J'essaie de sortir de la zone dangereuse, il ne reste plus beaucoup de temps
    Si la vie de quelqu'un est en danger, peut-être je le sauverai à temps

    J'essaie de sortir de la zone dangereuse, il ne reste plus beaucoup de temps
    Si la vie de quelqu'un est en danger, peut-être je le sauverai à temps

    Explanations...

    Thinking I originally called this "Emergency Exercise"... Then I changed a bit when I made the music.
    It's a person using their dreams to better confront danger in real life.
    Music: used FLEX, HALion Sonic SE, Xpand!2 and M1 for this one.


  • 『Insolence』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX, iZotope Ozone 8 Elements, iZotope Neutron Elements
    Tracks mixing : Vegas Pro 17
    Synthesizer : FL Studio 20
    LIC (instru) : 12FR-191020-01101
    LIN (full) : 「599 579 037」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-191021-001251
    Instrumental + sung version
    Catalog ticket
    Album : PSYCHOCEPTION - 10/12

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : murder and blood references, mild language
    Restricted on : (none)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 18.0 license. 

    PlayDB entry

    Japanese lyrics

    同情は石の心に届くはずの感情の一部ではなかった
    これら全ての人々を後悔していなかったね、深い軽もって見ていた
    誰かが彼女に言っていたとき、彼女の爪を外に見せて抵抗していた
    悪魔たちがつかんで涙に引き裂く前に、彼女は逃げると言っていただね

    誰であれ、誰に対しても敬意を持っていなかった、無実で別れた
    たとえ指から血が流れたとしても、できる限りの無礼を示した
    誰かが罰するつもりなら、彼らに行きて、沈黙に声を減らして
    社会の生き物の中の簡単な人間、ただの純粋な横柄だった

    深い憎しみで満たされた心、ちょうど「とても大丈夫だよ」と言いていたね
    それから彼女は立ち去った、何も言わなかったよね、見つめさえしなかったよね
    指から流れる血を隠すために、黒い手袋で覆われていた手だったね
    それほど速く逃げなかっただよね、角の他の全てを気にしなかっただよね

    誰であれ、誰に対しても敬意を持っていなかった、無実で別れた
    たとえ指から血が流れたとしても、できる限りの無礼を示した
    誰かが罰するつもりなら、彼らに行きて、沈黙に声を減らして
    社会の生き物の中の簡単な人間、ただの純粋な横柄だった

    誰であれ、誰に対しても敬意を持っていなかった、無実で別れた
    たとえ指から血が流れたとしても、できる限りの無礼を示した
    誰かが罰するつもりなら、彼らに行きて、沈黙に声を減らして
    社会の生き物の中の簡単な人間、ただの純粋な横柄だった

    Original English text

    Pity wasn't part of the feelings that could have reached her stone heart
    Not even a regret for all these people, she was looking at them with a deep contempt
    When someone was telling her off, she showed her claws outside and resisted
    She said to run away, before the demons grabbed us and shredded us into tears

    She didn't have any respect for anyone, no matter who they were, she broke up with innocence
    Even if blood had to flow from her fingers, she showed as much insolence as she could
    If someone was going to punish her, she went to them and reduce their voice to the silence
    A simple human being among the creatures of society, she was just pure insolence

    The heart filled with deep hatred, she just said "I am perfectly fine"
    Then she walked away, not saying anything else, without even looking
    The hands covered with black gloves to hide the blood flowing from her fingers
    She didn't run away that fast, she just didn't care about all the others in the corner

    She didn't have any respect for anyone, no matter who they were, she broke up with innocence
    Even if blood had to flow from her fingers, she showed as much insolence as she could
    If someone was going to punish her, she went to them and reduce their voice to the silence
    A simple human being among the creatures of society, she was just pure insolence

    She didn't have any respect for anyone, no matter who they were, she broke up with innocence
    Even if blood had to flow from her fingers, she showed as much insolence as she could
    If someone was going to punish her, she went to them and reduce their voice to the silence
    A simple human being among the creatures of society, she was just pure insolence

    And French adaptation!

    La pitié n'était pas dans les sentiments de son cœur en pierre givrée
    Même pas un regret pour tous ces gens, elle les regardait avec un profond mépris
    Si quelqu'un lui disait d'aller se faire mettre, elle sortait toutes griffes dehors et résistait
    Elle nous dit de fuir, avant que les démons nous chopent et nous déchirent en débris

    Elle n'avait de respect pour personne, peu importe qui, elle a cassé avec l'innocence
    Même si le sang devait couler de ses doigts, elle montrait autant que possible son insolence
    Si quelqu'un allait la punir, elle allait vers eux pour les réduire au silence
    Une simple humaine parmi les créatures de la société, elle n'était que pure insolence

    Le cœur rempli de rancune, elle disait pourtant "je vais très bien"
    Puis elle est partie, sans rien dire d'autre, sans même nous regarder
    Les mains couvertes par ses gants noirs pour cacher le sang de ses doigts qui coulait
    Elle ne fuyait pas si vite, elle ne tenait pas compte de tous les autres dans leur coin

    Elle n'avait de respect pour personne, peu importe qui, elle a cassé avec l'innocence
    Même si le sang devait couler de ses doigts, elle montrait autant que possible son insolence
    Si quelqu'un allait la punir, elle allait vers eux pour les réduire au silence
    Une simple humaine parmi les créatures de la société, elle n'était que pure insolence

    Elle n'avait de respect pour personne, peu importe qui, elle a cassé avec l'innocence
    Même si le sang devait couler de ses doigts, elle montrait autant que possible son insolence
    Si quelqu'un allait la punir, elle allait vers eux pour les réduire au silence
    Une simple humaine parmi les créatures de la société, elle n'était que pure insolence

    Explanations...

    First released on MQube at 1 AM (that late, yes...)
    OK the base of this song is more than one year old. Actually this was first intended to be "Sickness", then it just got saved as an unused project, and when I reopened it yesterday I finished it. It gave something between the chillstep and the future bass.
    The story is about a girl who doesn't even care about society, a sort of empathyless woman even going violent sometimes. She's not a yangire, more like someone who is ruthless and apart from the common society.
    Music: talking bass by GMS, wub pad by Hybrid, guitar by Mikro Prism, long bells by M1, pad by Toxic Biohazard and sub bass by Sytrus.


  • 『Hemera』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX, iZotope Ozone 8 Elements, iZotope Neutron Elements
    Tracks mixing : Vegas Pro 16
    Synthesizer : FL Studio 20
    LIC (instru) : 12FR-190202-00992
    LIN (full) : 「599 312 084」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-190124-001141
    Instrumental + sung version
    Catalog ticket
    Album : Selene & Hecate - TRACK 7/12

    Rating : Approved for all audiences - A
    Not recommended for people under... : -
    Reason : -
    Restricted on : (none)

    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 18.0 license. 

    PlayDB entry

    Japanese lyrics

    香りが飛んでいる日光の下で私を見てくれ

    月から離れて、空を見てく、自由になりたくてよ

    愛をもう一度感じたい、顔を暗闇の中から見てみたい

    待つべき素晴らしい日、誕生から絶滅までの間
    香りが飛んでいる日光の下で私を見てくれ

    希望のゆりかごから逃げ出し、人生の中で失った

    愛をもう一度感じたい、顔を暗闇の中から見てみたい

    愛をもう一度感じたい、顔を暗闇の中から見てみたい
    愛をもう一度感じたい、顔を暗闇の中から見てみたい

    雪の中の冬
    花いっぱいの春
    夏が輝いて
    秋はまだ死んで

    Original English text

    Look at me under the sunlight where the fragrances are flying

    Away from the moon, I look at the sky, I want to be free

    I want to feel your love again, I want to see your face out from darkness

    A wonderful day to wait for, between the birth and the extinction
    Look at me under the sunlight where the fragrances are flying

    I'm running away from a cradle of hope, lost myself in the life

    I want to feel your love again, I want to see your face out from darkness

    I want to feel your love again, I want to see your face out from darkness
    I want to feel your love again, I want to see your face out from darkness

    Winter under the snow
    Spring full of flowers
    Summer is shining
    Autumn is dying again

    And French adaptation!

    Regarde-moi sous le soleil où s'envolent les parfums

    Au loin de la lune, je regarde le ciel, je veux être libérée

    Je veux ressentir ton amour, voir ton visage en dehors de l'obscurité

    Un merveilleux jour à attendre, entre naissance et extinction vers la fin
    Regarde-moi sous le soleil où s'envolent les parfums

    Je m'enfuis d'un berceau d'espoir, dans ma vie je me suis égarée

    Je veux ressentir ton amour, voir ton visage en dehors de l'obscurité

    Je veux ressentir ton amour, voir ton visage en dehors de l'obscurité
    Je veux ressentir ton amour, voir ton visage en dehors de l'obscurité

    L'hiver sous son manteau blanc
    Un printemps fleurissant
    L'été scintillant
    Et de nouveau l'automne mourant

    Explanations...

    Coming back with something a bit light.
    Music: pads by Hybrid and Toxic Biohazard, bass synth by Hybrid, pluck by T-Force Alpha Plus, flute by M1 and lead by GMS. Also this was a hell to produce. Inspired by an already existing song.


  • 『Heavens and Undergrounds』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX, iZotope Ozone 8 Elements, iZotope Neutron Elements
    Tracks mixing : Vegas Pro 16
    Synthesizer : FL Studio 20
    LIC (instru) : 12FR-190123-00990
    LIN (full) : 「599 301 118」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-190124-001139
    Instrumental + sung version
    Catalog ticket
    Album : Selene & Hecate - TRACK 12/12

    Rating : Mature (first class) - M12
    Not recommended for people under... : 12
    Reason : confusing content
    Restricted on : (none)

    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 18.0 license. 

    PlayDB entry

    Japanese lyrics

    両方とも同じ場所にあり、場所は狭くなってく
    お互いの反対側で、存在に閉じ込められて
    崩壊するこの世界はすぐに脆いものになった
    決定に関係なく、損失に対して非難されて

    あなたが下に行っていたとき、アタクシは長い間待っていた
    他のみんなに忘れられていた、激しい痛みから囚人だ
    そして姿を消したとき、あなたも同じ場所から消えていたね
    脆い世界にアタクシ達の誰も存在しなかったかのように…

    両方とも同じ場所にあり、場所は狭くなってく
    お互いの反対側で、存在に閉じ込められて
    崩壊するこの世界はすぐに脆いものになった
    決定に関係なく、損失に対して非難されて

    粉々になった希望や欲望は二度と生まれないでしょうね
    願いは絶望に変わり、悲しみは秘密の間で続けている
    好きな人達でも数秒以内に破壊されているでしょうの?
    全てを失った、そして今未来について確信がはない…

    互いに奮闘していく…
    天使と悪魔の間の傷…
    誰もまだ癒されていない…
    もう希望がはないだよね…

    互いに奮闘していく…
    天使と悪魔の間の傷…
    誰もまだ癒されていない…
    もう希望がはないだよね…

    お互いを理解していないとどうなっているのかな?
    破壊の願いと愛の願いの間に持っていくだね
    以前と同じ悪夢を二度と生きたくなくてだよね
    決定は天国と地下からとられるでしょうだよね…

    Original English text

    Both in the same body, where the place is becoming smaller
    At the opposite of each other, trapped in one existence
    And this world which will collapse soon became too fragile
    No matter the decision, we're condemned to our loss

    When you went below I was waiting for a long time
    Forgotten by everyone else, prisoner from an intense pain
    And when I disappeared, you also vanished from the same place
    As if none of us ever existed in this fragile world...

    Both in the same body, where the place is becoming smaller
    At the opposite of each other, trapped in one existence
    And this world which will collapse soon became too fragile
    No matter the decision, we're condemned to our loss

    Shattered hopes and desires will never be born again
    Wishes turned into despair, and the sorrow goes on between the secrets
    Even the people I loved would be destroyed within few seconds?
    I already have lost everything, and I'm unsure about the future now...

    Struggling against each other...
    A wound between the angels and the demons...
    No one has healed up yet...
    I don't have any hopes anymore...

    Struggling against each other...
    A wound between the angels and the demons...
    No one has healed up yet...
    I don't have any hopes anymore...

    What will happen if we don't understand each other?
    Between wishes of destruction and desires of love we have
    I don't want to live the same nightmare again as before
    The decision will taken from heavens and undergrounds...

    And French adaptation!

    Deux dans le même corps, où la place devient trop petite pour y rester
    À l'opposé l'une de l'autre, enfermées dans une existence
    Et ce monde qui s'effondrera bientôt s'est bien trop fragilisé
    Peu importe la décision, nous sommes condamnées à la perte et au silence

    Lorsque tu es partie en-dessous j'ai attendu pendant longtemps
    Oubliée par les autres, prisonnière d'une intense douleur
    Et quand j'ai disparu, de ce même endroit tu t'es évaporée également
    Comme si aucune de nous deux n'avait jamais existé dans ce monde en pleurs...

    Deux dans le même corps, où la place devient trop petite pour y rester
    À l'opposé l'une de l'autre, enfermées dans une existence
    Et ce monde qui s'effondrera bientôt s'est bien trop fragilisé
    Peu importe la décision, nous sommes condamnées à la perte et au silence

    Des espoirs et désirs brisés qui ne renaîtront jamais
    Des souhaits transformés en désespoir, et le chagrin continue entre les secrets
    Même ceux que j'ai aimés, en quelques secondes, ils se seraient faits détruire ?
    J'ai déjà tout perdu, et je suis incertaine pour un avenir

    L'une contre l'autre luttant...
    Une blessure entre anges et démons...
    Que personne n'a soignée...
    Je n'ai plus d'espoir maintenant...

    L'une contre l'autre luttant...
    Une blessure entre anges et démons...
    Que personne n'a soignée...
    Je n'ai plus d'espoir maintenant...

    Que se passera-t-il si nous échouons à nous comprendre mutuellement ?
    Entre souhaits de destructions et désirs d'amour que nous avons
    Je ne veux pas revivre le même cauchemar qu'auparavant
    Entre cieux et souterrains, on prendra la décision...

    Explanations...

    I took some bits of the background story of "Aithnea" and "Muriel" and tried another point of view.
    Music: trance/dance music. Exactly one year after the dubstep. Supersaws by GMS and Xpand!2, sidechained pad, guitar lead and pluck lead by Toxic Biohazard.


  • 『Solena』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX, iZotope Ozone 8 Elements, iZotope Neutron Elements
    Tracks mixing : Vegas Pro 16
    Synthesizer : FL Studio 20
    LIC (instru) : 12FR-181219-00957
    LIN (full) : 「599 265 816」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-181220-001104
    Instrumental + sung version
    Catalog ticket
    Album : Towards the Dead Door - TRACK 12/12

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : suicide
    Restricted on : piapro (forbidden)

    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 18.0 license. 

    PlayDB entry

    Japanese lyrics

    この運命を待っていた数年が経ちていた
    忘れられたかのように、後ろに追いやられた
    何も尋ねることができない味のない場所で
    他に何もない、本当の気持ちはなかった

    両方のために幸せを望んでいたよ
    ほんの少し願い、それ以上のことはない
    なぜ私の夢は現実にはならないの?
    彼が本当に愛しているか知らないよ...

    他の誰かとの夜が裏切られていただね
    残酷な真実が明らかになるまでだね
    だけが知っている、そんなに後悔しているよ
    彼がそれを学ぶとき、何になるでしょうのね?

    恥ずかしいと感じてた、何も言えなかった
    逃げた、できる限り、維持することができない
    この罪は私たちにとっては重すぎて
    落ちていた、海の深みに連れて行きていた...

    Original English text

    It's been several years I have been waiting for this fate
    I have been left behind, as if I was forgotten
    In a tasteless place, where I can't ask anything
    There was nothing else, no true feelings

    I wanted happiness for both of us
    Just a little wish, nothing more than that
    Why can't my dreams become a reality?
    I don't know if he really loves me...

    An evening with someone else betrayal happened
    Until the cruel truth gets revealed
    Only I know, and I regret so much
    What will I become when he will learn it?

    I felt ashamed, I couldn't say anything
    I ran away, as far as I could, I couldn't sustain it
    This sin is too heavy for both of us
    I fell, taken into the depths of the sea...

    And French adaptation!

    Cela fait plusieurs années que j'attendais ce destin que je désirais tant
    J'ai été délaissée, comme oubliée
    Dans un endroit insipide, où je ne peux rien demander
    Il n'y avait rien d'autre, aucun vrai sentiment

    Notre bonheur était la seule chose que je souhaitais
    Juste un petit souhait, rien de plus que cela
    Pourquoi mes rêves ne peuvent-ils se réaliser ?
    Je ne sais pas s'il m'aime tant que cela...

    Un soir un autre a fait survenir la trahison qui a tout fait basculer
    Jusqu'à ce qu'un destin cruel soit révélé
    Seule moi le sais, et je regrette tellement ce que j'ai fait
    Que deviendrai-je s'il l'apprenait ?

    Je me suis sentie honteuse, et je ne pouvais dire quoi que ce soit maintenant
    Je me suis enfuie, aussi loin que possible, je ne pouvais le supporter
    Ce péché est trop lourd pour nous à porter
    Je suis tombée, emmenée par les profondeurs de l'océan...

    Explanations...

    I set "M14" as rating for the song, but if I hadn't censored the story, I would have got an explicit rating instead. Because this is a topic I really don't like either to be honest. So I could censor as much as I could here.
    Music: a married woman living since several years with her husband, who doesn't really care about her. All what she wants is to have a family and make everyone happy. At the same time, one of her friends falls in love with her, and by pure accident, were going to have a child. Impossible to tell her husband what happened so she rathered taking away the truth with her life.
    Inspired by Soyo's story from "Vanilla - Garden of Judgement".
    Music: airy and at the end sad and melancholic. A huge constrast between the outtro and the rest of the song. Pad and long bells by FM8, ending bells by M1, distorted lead by Morphine, bassline by Transistor Bass, lead, supersaws and arp pad by Hybrid.
    Requires 20.1 b795 for the initial project file.





    Follow this section's article RSS flux