-
Par Tokina / Nynthixia le 28 July 2016 à 17:49
『Parthina』
Music, lyrics : NynthixiaP
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
Synthesizer : FL Studio 12
LIC (instru) : 12FR-160728-000332
LIN (full) : 「598 329 297」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-160728-000441
Instrumental + sung version
Catalog ticket
Album : Welcome to Hell - TRACK 9/14Rating : Mature (second class) - M14
Not recommended for people under... : 14
Reason : yandere content
Restricted on : piapro (forbidden)Japanese lyrics
無慈悲な世界の残酷さの回避と絶望との戦い
まだ少し笑顔の背後にあるこの悲しみを隠そうとした
いつか私たちはこの幸せを邪魔するために誰もなしに一人であろう
それはちょうど長い闘いであるが結果は無価値ではない
無邪気な表情を維持しながら幻想を構築して
疑いを通じ間違った人のための偽の愛を示して
彼はちょうど友人と自信があったことを考えていました
密かに強く彼の血を望んながらこぼれたする
無慈悲な世界の残酷さの回避と絶望との戦い
まだ少し笑顔の背後にあるこの悲しみを隠そうとした
いつか私たちはこの幸せを邪魔するために誰もなしに一人であろう
それはちょうど長い闘いであるが結果は無価値ではない
しかしまだ彼女の毎日はこの強力な愛を感じていた
彼は幻滅を実現するときにはすでに手遅れでした
真実は再び表示されていたが鮮血がゆっくり流れて見てた
幸せと自分の考えを満たす強力な感情として...
幸福のこれらの目は空、彼女に会いに戻ったとき
それでも胸を通して激しい痛みを感じる前に、笑みを浮かべました
彼女は荒れ狂う感情で見ていた一方で血が、私から流出して
愛に目がくらんたが現在は彼女の本当の性格が明らかにされた...Original English text
Avoiding the cruelty of a merciless world and fighting against the despair
I still tried to hide this sadness behind a little smile
Someday we will be alone without anyone to disturb this happiness
It is just a long struggle but the result won't be worthless
Building up an illusion while maintaining an innocent expression
Showing a fake love for the wrong person through the doubt
He was just thinking I was a friend and confident
While I secretly and strongly wished his blood to be spilled
Avoiding the cruelty of a merciless world and fighting against the despair
I still tried to hide this sadness behind a little smile
Someday we will be alone without anyone to disturb this happiness
It is just a long struggle but the result won't be worthless
However I was still feeling this strong love for her everyday
When he just realized the disillusion it was already too late
While the truth was appearing again I watched the fresh blood slowly flowing
As a strong emotion filling my thoughts with happiness...
When I returned to see her, these eyes empty of happiness
I was still smiling, before feeling an intense pain through the chest
The blood flowing out of me, while she was watching with a raging emotion
I was blinded by the love but now her true personality was revealed...And French adaptation!
Combattant contre le désespoir en évitant la cruauté d'un monde sans merci
J'ai toujours essayé derrière ce petit sourire de cacher ma tristesse
Un jour nous serons seules sans quiconque pour déranger cette allégresse
C'est juste une bataille longue mais elle portera bien ses fruits
Construisant une illusion alors que je maintenais cette innocente expression
Pour semer le doute, je montrais à la mauvaise personne un amour totalement fabriqué
Il pensait juste que j'étais une amie à qui donner confession
Pendant que je souhaitais secrètement voir son sang être versé
Combattant contre le désespoir en évitant la cruauté d'un monde sans merci
J'ai toujours essayé derrière ce petit sourire de cacher ma tristesse
Un jour nous serons seules sans quiconque pour déranger cette allégresse
C'est juste une bataille longue mais elle portera bien ses fruits
Toutefois je ressentais encore ce fort amour pour elle chaque jour
Il était déjà trop tard lorsqu'il a réalisé la désillusion
Pendant la vérité faisait surface de nouveau, je regardais le sang frais couler doucement toujours
Le bonheur semblait remplir mes pensées comme une forte émotion...
Lorsque je suis revenue la voir, ces yeux de tout bonheur s'étaient vidés
Je souriais toujours, avant de sentir en moi une intense douleur
Le sang sortant de mon corps, alors qu'elle me regardait enragée
L'amour m'avait aveuglée mais maintenant je savais quelle était la vraie nature de son cœur...Explanations...
Case where a lie can be deadly : as a yandere, you fall in love with a beautiful girl who is already dating a guy, then you decide to date the guy for killing him in the end... And that your lover, knowing all about the murder, but not about your real love, finally kills you in her rage. That plot twist... (No, normally, no sister song scheduled for this one.)
Between Harmless and GMS and a few of Sytrus as well.
-
Par Tokina / Nynthixia le 24 July 2016 à 21:32
『Blackmailer of Love』
Music, lyrics : NynthixiaP
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
Synthesizer : FL Studio 12
LIC (instru) : 12FR-160724-000322
LIN (full) : 「598 324 303」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-160724-000430
Instrumental + sung version
Catalog ticket
Album : Welcome to Hell - TRACK 10/14Rating : Mature (second class) - M14
Not recommended for people under... : 14
Reason : yandere content
Restricted on : piapro (forbidden)Japanese lyrics
あなたの顔にこれらの涙はすぐに消去されます
なるだろうときに一つだけがあなたを愛している
それらの間に確立された深い感情は最後の脅威でした
初めから彼女を知っていたし、復讐について恐れていた
予定されていた作業を完了するように求められたら
全てが大丈夫だと思うのでこれらの涙を乾燥させました
あなたは本当に私を愛しているなら、何も問題はないだろう
これはあなたの気持ちのための別の証拠であろう
あなたの顔にこれらの涙はすぐに消去されます
なるだろうときに一つだけがあなたを愛している
それでもどうしてこの深い悲しみを理解することはできない
幸せな未来が待ってと懸念されない場合があります
これはちょうど忘却に陥る過去からの悪夢でした
あなたを許すだろうから罪悪感を感じる必要はありません...Original English text
These tears on your face will soon be erased
When I'll be the only one to love you
The deep feeling established between them was the last threat
I knew her since the beginning and was afraid about the revenge
When I asked you to finish the work that was scheduled
I dried these tears because everything would be fine
If you really love me, nothing would be a problem
This would be another proof for your feelings
These tears on your face will soon be erased
When I'll be the only one to love you
I still can't understand why this deep sadness
A happy future awaits and may not be feared
This was just a nightmare from the past falling into the oblivion
There's no need to feel guilty because I'll forgive you...And French adaptation!
Ces larmes sur ton visage seront bientôt effacées
Lorsque je demeurerai la seule personne à pouvoir t'aimer
Le profond sentiment établi entre eux était la dernière menace qui restait
J'avais peur qu'elle ne se venge sur moi car depuis le début je la connaissais
Lorsque je t'ai demandé de finir le travail que nous avions prévu toi et moi
J'ai séché ces larmes parce que tout se passerait bien
Si tu m'aimes vraiment, alors aucun problème ne devrait être le tien
Ce serait une autre preuve de tes sentiments envers moi
Ces larmes sur ton visage seront bientôt effacées
Lorsque je demeurerai la seule personne à pouvoir t'aimer
Je ne comprends toujours pas pourquoi cette si profonde tristesse
Un futur heureux nous attend, tu ne dois pas être effrayée
C'était juste un cauchemar tombé dans l'oubli du passé
Inutile de te sentir coupable car je te pardonnerai sans cesse...Explanations...
This is a very deep story... For a classic yandere, the way to get back their lover is to kill the rival... But how to do when the lover is a yandere as well? There is the problem of the revenge (just see between "Sister Family" and "Sister Revenge"...). How to avoid that?
The heroine just has to blackmail her lover to kill the rival to stay alive with her. And well... If she has enough strong feelings for the heroine, it's not like she had a choice.
Story : the heroine is in love with a woman already with a man. Both women are yandere, and the lover also has feelings for the heroine. This last one decides to get rid of her rival from a very unusual way : make her lover kill him. After the murder, the lover feels guilty about it, but the heroine promises to forgive her so that they could live forever happy.
(Yeah yanderes are very evil monsters. But you know it since the beginning, right?)
Music : Harmor exclusive song this time.
-
Par Tokina / Nynthixia le 21 July 2016 à 14:02
『KATRINE』
Music, lyrics : NynthixiaP
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
Synthesizer : FL Studio 12
LIC (instru) : 12FR-160720-000319
LIN (full) : 「598 321 406」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-160721-000427
Instrumental + sung version
Catalog ticket
Album : Welcome to Hell - TRACK 8/14Rating : Mature (second class) - M14
Not recommended for people under... : 14
Reason : yandere content
Restricted on : piapro (forbidden)Japanese lyrics
人生と自分自身を開くする準備ができて死の間に壊れやすい花
長い時間以来心に隠された感情を明らかに
全て亀裂や考えにぽっかりと傷を開きました
私を拷問この重い感じが停止することはありません...
他の誰かが負担するために必要な将来を決定したが
黙って私の前に書かれている生活の方法を見て
関係なく強い絶望を慣れることを試みました
悲しみと精神を侵略狂気の涙に溺れ
人生と自分自身を開くする準備ができて死の間に壊れやすい花
長い時間以来心に隠された感情を明らかに
全て亀裂や考えにぽっかりと傷を開きました
私を拷問この重い感じが停止することはありません...
私自身の絶望によって荒廃壊れた夢に向かって歩いて
いつもあなたを愛しそれを伝えるために許されていなかった
彼の将来は永遠に破壊された場合でも、私たちのものは継続されます
これらの涙は今後の幸福に消去されます
するとなぜあなたはまだこの後に私を拒絶するのですか?
彼を取り除くことであなたを助けたと述べたのはいつですか?
ゆっくりとその花びらを失って花を見ていたながら絶望に侵略された
それは人生はこの残酷な世界から消滅したときですか?Original English text
A fragile blossom between the life and the death ready to open itself
Revealing the feeling hidden in the heart since a long time
Everything fissured and opened the gaping wounds in the thoughts
This heavy feeling torturing me never stopped...
While someone else was deciding the future that I needed to bear
Silently watching the ways of the life being written in front of me
I tried to get used to it regardless the strong despair
Drowned in the tears of the sadness and the madness invading the spirit
A fragile blossom between the life and the death ready to open itself
Revealing the feeling hidden in the heart since a long time
Everything fissured and opened the gaping wounds in the thoughts
This heavy feeling torturing me never stopped...
Walking towards the broken dream devastated by my own despair
I always loved you but I was never allowed to tell it
Even if his future was destroyed forever, ours will continue
These tears will be erased in the upcoming happiness
Then why do you still reject me after this?
When I said I was helping you by getting rid of him?
Invaded by despair while I was slowly watching the flower losing its petals
Is it when the life is disappearing from this cruel world?And French adaptation!
Une fleur fragile entre la vie et la mort s'épanouissant
Révélant le sentiment caché en moi depuis longtemps
Tout s'est fissuré et a ouvert les blessures béantes dans mes pensées
Ce lourd sentiment me torturant ne s'est jamais arrêté...
Alors que quelqu'un d'autre décidait le futur que je devais supporter
Regardant silencieusement les chemins de la vie être écrits devant moi
J'ai essayé de m'y habituer malgré le fort désespoir en moi
Noyée dans les larmes de la tristesse et de la folie envahissant mes pensées
Une fleur fragile entre la vie et la mort s'épanouissant
Révélant le sentiment caché en moi depuis longtemps
Tout s'est fissuré et a ouvert les blessures béantes dans mes pensées
Ce lourd sentiment me torturant ne s'est jamais arrêté...
Marchant à travers le rêve brisé que mon propre désespoir a dévasté
Je t'ai toujours aimée mais on ne m'a jamais permis de l'avouer
Même si son futur a été détruit pour toujours, le nôtre continuera
Ces larmes seront effacées dans le bonheur qui surviendra
Alors pourquoi continues-tu de me rejeter ?
Quand je t'ai dit qu'en me débarrassant de lui je t'aiderais ?
Envahie par le désespoir pendant que je regardais la fleur perdre ses pétales petit à petit
Dans ce monde cruel, vois-je disparaître ma propre vie ?Explanations...
I really wanted to use Tei again with her 3.2 voicebank (the last CV one), sounding a few more human than the CV 2.0 in UTAU without any reverb (used to enhance the humanity of the sound)... Not that bad. But because I use Tei for yandere songs only, well... A new one.
For the music, I used a few everything : Harmor, Harmless, Autogun and Sytrus at least. Time to reconciliate them! (^_^)
-
Par Tokina / Nynthixia le 17 December 2015 à 22:36
『ADAMINIA』
Music, lyrics : NynthixiaP
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
Synthesizer : FL Studio 12
LIC (instru) : 12FR-151217-00050
LIN (full) : 「598 076 331」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-151217-000150
Instrumental + sung version
Catalog ticket
Album : Planetarium - TRACK 3/14Rating : Mature (second class) - M14
Not recommended for people under... : 14
Reason : yandere content
Restricted on : piapro (forbidden)
Japanese lyrics
涙があなたの不在によって引き起こされる痛みに落ちます
何かが再び一緒になるために行わされなければなら
精神で多くの時間前から始まっている傷を深まり
苦しみは、残酷な世界ではもう生きてはあまりにも十分です
病気で孤独と胸のもの温かい気持ちで失われました
この愛はあなたのために待っているすべてのこの時間の間に怒りになって...
涙があなたの不在によって引き起こされる痛みに落ちます
何かが再び一緒になるために行わされなければなら
なぜまだそれが債券を傷つけるためだかどうかを愛したのですか?
この世界の限界を越えた断片に散在とても脆弱愛?
あなたは暗闇の中で私の不満に耳を傾けていますか?
なぜあなたはこの瞬間の間に一人で私を残しましたか?
これは、単純な夢、歪んだと誤解現実よりもありました
新鮮な血液がきれいな色で愛を染色、流れている
今、あなたは意識が消える私のうつろな目、に見ている
何も書かれていた運命から私たちを引き裂くません...Original English text
The tears fall in the pain caused by your absences
Something must be done to be together again
Deepening the wounds which have begun since many time ago in the spirit
Suffering is too enough for living anymore in a cruel world
Lonely in the illness and lost in those warm feelings in the chest
This love turned into rage during all this time waiting for you...
The tears fall in the pain caused by your absences
Something must be done to be together again
Why did still loving you if it's for hurting the bonds?
A so fragile love scattered in fragments across this world's limits?
Are you listening to my complaints in the dark?
Why did you leave me alone during this moment?
It was more than a simple dream, a distorted and mistaken reality
The fresh blood is flowing, staining the love in a beautiful color
Now you are looking into my vacant eyes, where the consciousness disappears
Nothing will tear us apart from the fate that was written...And French adaptation!
Les larmes tombent dans la douleur que tes absences ont causé
Pour que nous soyons réunies, quelque chose doit être fait
Aggravant les blessures ayant commencé dans mon esprit il y a quelque temps
Pour vivre dans ce monde plein de cruauté, souffrir est trop pour moi
Seule dans cette maladie et perdue dans mes doux sentiments
Cet amour devenu rage durant tout ce temps avec toi...
Les larmes tombent dans la douleur que tes absences ont causé
Pour que nous soyons réunies, quelque chose doit être fait
Pourquoi continuais-je à t'aimer si c'est pour blesser les liens ?
Un amour si fragile dispersé en morceaux au-delà de ce monde qui est mien ?
Dans le noir es-tu en train d'écouter mes complaintes maintenant ?
Pourquoi m'as-tu laissée seule à ce moment ?
Si c'était plus qu'un simple rêve, une réalité erronée et déformée
Teintant l'amour d'une magnifique couleur, le sang frais continue de couler
Maintenant que tu regardes dans mes yeux vacants, quand ma conscience disparaît
Personne ne nous séparera du destin qui nous unissait...Explanations...
Sorry for French lyrics which are... A few distorted by moments?
Again a yandere song about a girl alone without her girlfriend, who went away for a reason that the heroine doesn't know and doesn't want to understand. She wanted that to be a bad nightmare but she discovers that it's the case in the reality. Under the shock, she decides to seek for her girlfriend and murder her without suiciding to stay with her.
First song with 12.2 of FL, yay! And still some Sytrus synths.
-
Par Tokina / Nynthixia le 29 September 2015 à 22:20
『Lana』
Music, lyrics : NynthixiaP
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
Synthesizer : Soundation
LIC (instru) : 12FR-150929-00410
LIN (full) : 「597 999 602」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-150929-000091
Instrumental + sung version
Catalog ticket
Album : The Insane Door - TRACK 18/23Rating : Mature (second class) - M14
Not recommended for people under... : 14
Reason : yandere content
Restricted on : piapro (forbidden)
Japanese lyrics
何が彼女の死者を見つけるために、この日に起こったのか?
私は何も理解していませんが、助けてください
それは、この他、私は心の中で眠っているの故障ですか?
彼はこの女性と一緒だったのに、なぜ彼女は目が覚めたのですか?
彼女は、少年を愛し、彼を受け入れ、彼にキスしたかった
これらの静物は、そう簡単に破壊されています...
何が彼女の死者を見つけるために、この日に起こったのか?
私は何も理解していませんが、助けてください
永遠の悪夢は、睡眠なしで、白い夜に続けます
痛みが粉々に、離れて私を引き裂きます
完全に腐った、そんなに愛さ女の子の顔
それでもこれに対する理由を検索しようとしています...
悪夢が現実になれば、それは停止しますか?
血と涙のこの地獄から私を保存してください
手が背後に離れて夢から私を取ります
荒廃地面を残し、永遠に放棄されました...Original English text
What happened on this day to find her dead?
I don't understand nothing, please help me
Is it the fault of this another me sleeping in the spirit?
Why did she woke up when he was with this woman?
She loved the boy, wanted to embrace him and kiss him
These lifes have been destroyed so easily...
What happened on this day to find her dead?
I don't understand nothing, please help me
The perpetual nightmare continues in white nights, without sleeping
The pain tearing me apart, into pieces
The face of the girl, that I loved so much, totally rotten
Still trying to search a reason to this...
If the nightmare becomes the reality, will it stop?
Please save me from this hell of blood and tears
The hands behind take me away from the dreams
Leaving a devastated ground, abandoned forever...And French adaptation!
Pour la retrouver morte, qu'est-ce que j'ai donc fait ?
Je ne comprends plus rien, aidez-moi s'il vous plaîtEst-ce de la faute à celle qui dormait depuis ce temps dans mon esprit
Quand il était avec cette femme, est-ce qu'elle s'est réveillée ?
Elle l'a tellement aimé, elle voulait l'embrasser et l'enlacer
Elle a détruit si facilement leurs vies...Pour la retrouver morte, qu'est-ce que j'ai donc fait ?
Je ne comprends plus rien, aidez-moi s'il vous plaîtLe cauchemar continue perpétuellement dans des nuits blanches, sans pouvoir dormir
La douleur me déchire en fragments
Le visage de cette fille, que j'aimais, est resté à pourrir
J'essaie toujours de trouver une raison à ce moment...Si le cauchemar devient réalité, va-t-il s'arrêter ?
Sauvez-moi de ce monde de larmes et de sang s'il vous plaît
Les mains derrière moi m'ont emmenée loin de mes rêves hantés
Laissant un sol dévasté, abandonné à jamais...Explanations...
I wrote this few months ago, and finally I decided to make this song.
There are two possible interpretations, the first one is linked to the song "Toxicity" where a girl in an asylum was the test subject for a medicine against yandere behaviors, the second one is a totally independant story where the girl just wakes up after have murdered someone in her insane phase, before being arrested.
You choose what story is the good one.
Follow this section's article RSS flux