• 『Diantha』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : FL Studio 12
    LIC (instru) : 12FR-151026-00011
    LIN (full) : 「598 027 841」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-151026-000107
    Instrumental + sung version (original and patch included)
    Catalog ticket
    Album : End Sentence - TRACK 3/14

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : yandere content
    Restricted on : piapro (forbidden)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 15.0 license. 

    PlayDB entry

    Japanese lyrics

    あなたの隣に美しい色に咲く小さな花
    私は過去に隠したすべての愛を明らかに

    この最初の会議は、思い出に永久に書き出されます
    でも言葉は、私が感じたことを言うには十分いなかった
    その後、日が渡され、あなたの存在が欠落していました
    苦痛に失われましたこの温かい感覚...

    あなたの隣に美しい色に咲く小さな花
    私は過去に隠したすべての愛を明らかに
    それを明らかにあまりにも恥ずかしがり屋、それが再びが開き
    それはこの気持ちを表現する唯一の方法なら...

    その日は、この消失の理由が発見されました
    この秘密の愛のための罠だった妖艶視線
    それを負担することができません、痛みは針のように私を拷問しました
    悪のとげは、心の中の感情をオフに盗んで薔薇のよう...

    あなたの隣に美しい色に咲く小さな花
    私は過去に隠したすべての愛を明らかに
    それを明らかにあまりにも恥ずかしがり屋、それが再びが開き
    それはこの気持ちを表現する唯一の方法なら

    拷問は耐え難いだった日、花の色が変更されました
    鮮血の真紅の赤に清純な白から回すと
    自分自身を閉じて次に、これらの最後の言葉を語ったことができませんでした
    そして、意識は沈黙の中で消え...

    Original English text

    A little flower blooming in beautiful colors next to you
    Revealing all the love that I hid in the past

    This first meeting will be written forever in the memories
    Even words weren't enough to say what I felt
    Then the days passed and your presence was missing
    This warm sensation that was lost in the torment...

    A little flower blooming in beautiful colors next to you
    Revealing all the love that I hid in the past
    Too shy to reveal it, it opens again
    If it's the only way to express this feeling...

    Then a day, the reason of this disappearance was discovered
    A bewitching gaze that was a trap for this secret love
    Unable to bear it, the pain tortured me as needles
    As thorns of a evil rose ripping off feelings in the heart...

    A little flower blooming in beautiful colors next to you
    Revealing all the love that I hid in the past
    Too shy to reveal it, it opens again
    If it's the only way to express this feeling

    The day when the torture was unbearable, the color of the flower changed
    Turning from a pure and innocent white to a crimson red of the fresh blood
    Then closing itself, those last words couldn't be told
    And the consciousness disappears in the silence...

    And French adaptation!

    Une petite fleur fleurissant dans une couleur magnifique à tes côtés
    Révélant tout l'amour que j'ai caché dans le passé...

    La première fois que nous nous sommes vues restera gravée dans ma mémoire à jamais
    Même les mots ne suffiraient pas à exprimer ce que je ressens
    Puis les jours ont passés et ta présence me manquait
    Cette chaude sensation qui a été perdue dans le tourment...

    Une petite fleur fleurissant dans une couleur magnifique à tes côtés
    Révélant tout l'amour que j'ai caché dans le passé
    Trop timide pour pouvoir le révéler, elle s'ouvre encore une fois
    Si c'est le moyen d'exprimer ce sentiment tapis au fond de moi...

    Puis un jour, j'ai découvert pourquoi tu n'étais plus à mes côtés
    Un regard ensorcelant qui était le piège de cet amour caché
    Ne pouvant le supporter, la douleur comme une aiguille m'a torturée
    Comme les épines d'une rose maléfique arrachant de mon cœur les sentiments liés...

    Une petite fleur fleurissant dans une couleur magnifique à tes côtés
    Révélant tout l'amour que j'ai caché dans le passé
    Trop timide pour pouvoir le révéler, elle s'ouvre encore une fois
    Si c'est le moyen d'exprimer ce sentiment tapis au fond de moi

    Le jour où cette torture était intolérable, la couleur de la fleur a changé
    Passant d'un blanc pur et innocent à un rouge pourpre venant du sang frais
    Alors qu'elle se referme, les derniers mots ne pourront être révélés
    Et dans le silence, ma conscience disparaît...

    Explanations...

    If the life can be compared with a wire in mythology (mainly Greek), here it's compared to a white flower and if it fades and becomes bloody red, that means that all is over. This is the allegory of the life of Diantha (which has "flower" in the meaning of her name). First, friend with a woman, then in love with her, at this moment this last one quits Diantha for a man. The heroine suffers so much that she can't bear it anymore and everyone is killed : the man because he was the rival, the lover for the behavior that the heroine would never forgive and Diantha herself in her madness to end her pain...
    Thanks again to felichan who rendered me the capella with the native VCV voicebank of Nyui candy.

     

    NOTE : The sung version in the zip including the instrumental isn't recommended for people who have ears sensible to high frequencies. If you want to enjoy the song, please listen to the patched version. Sorry about the inconvenience.


  • 『Melantha』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : Soundation
    LIC (instru) : 12FR-151005-00414
    LIN (full) : 「598 009 383」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-151005-000093
    Instrumental
    Album
    Catalog ticket
    Album : End Sentence - TRACK 1/14

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : yandere content
    Restricted on : piapro (forbidden)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 15.0 license. 

    PlayDB entry

    Japanese lyrics

    隠された嘘に費やされたすべての過去の日
    この愛の結合間の本当の痛みは常に存在していました
    何の赦しは、それが再び不正行為のために手遅れ、ありません
    真実は常に日または他の知られている

    あなたが本当にそれを発見することができなかったと思いましたか?
    待機する任意の希望もなく、絶望に一人で私を残し
    毎晩、誰も来ない、と私はいつもそれを知っている
    この男は、壁の後ろにあなたを大切にされ...

    隠された嘘に費やされたすべての過去の日
    この愛の結合間の本当の痛みは常に存在していました
    何の赦しは、それが再び不正行為のために手遅れ、ありません
    真実は常に日または他の知られている

    これらの悲しい瞬間に、痛みは心の中に蓄積
    あなたのために保持気持ちを破る憎しみに変わって
    精神でより暗くは、すべての思い出を壊滅します
    これは、破壊されることがどのように良い瞬間見に痛い...

    失われたと最愛の人の前ですべてに単独で
    目に無理解では、言葉は静寂にとどまりました
    あなたは私を許していないだろうことを知って、鮮血を見て
    私たちにとって、それは今悔い改めるする時が来ました...

    Original English text

    All the past days that were spent in the hidden lies
    The real pain between bonds of this love always existed
    There's no forgiveness, it's too late for cheating again
    The truth is always known a day or another

    Did you really think that it couldn't be discovered?
    Leaving me alone in the despair, without any hope to wait
    Each evening, nobody comes, and I always know that
    This man is cherishing you behind the walls...

    All the past days that were spent in the hidden lies
    The real pain between bonds of this love always existed
    There's no forgiveness, it's too late for cheating again
    The truth is always known a day or another

    During these sad moments, the pain accumulating in the heart
    Breaking the feelings kept for you, turning into hatred
    The more darkens in the spirit, devastating all memories
    It hurts to see how good moments can be destroyed...

    All alone in front of the lost and beloved person
    The incomprehension in the eyes, the words stayed in the silence
    Seeing the fresh blood, knowing that you wouldn't forgive me
    For us, it's time to repent now...

    And French adaptation!

    Tous les jours que nous avons passé dans des mensonges dissimulés
    La vraie douleur entre les liens de notre amour existait
    Il n'y aura pas de pardon, il est trop tard pour de nouveau tricher
    Un jour ou l'autre on découvre toujours la vérité

    Pensais-tu vraiment que je ne le découvrirais jamais ?
    Me laissant seule dans le désespoir, sans aucun espoir pour t'attendre
    Chaque soir, personne ne vient, et je sais toujours ce que tu fais
    Cet homme derrière les murs qui joue avec toi les tendres...

    Tous les jours que nous avons passé dans des mensonges dissimulés
    La vraie douleur entre les liens de notre amour existait
    Il n'y aura pas de pardon, il est trop tard pour de nouveau tricher
    Un jour ou l'autre on découvre toujours la vérité

    Pendant ces mauvais moments, dans mon cœur la douleur s'est accumulée
    Brisant les sentiments que je gardais pour toi, se transformant en haine
    Plus mon esprit s'assombrit, dévastant tous ces souvenirs du passé
    La façon de voir ces bons moments se détruire me fait ressentir une grande peine...

    Toute seule devant cette personne perdue et chérie
    L'incompréhension dans les yeux, les mots réduits au silence complet
    Voyant le sang frais, je savais que tu ne pourrais pas me le pardonner
    Et maintenant nous devons devenir des repentis...

    Explanations...

    I thank feli who rendered me the capella for this song, I wrote the ust and I tried the conversion for the vivid voicebank, I heard that it was awful. So feli, who can use VCV (unlike me) rendered me the .wav file. Many many thanks!
    The story itself. It's a girl in love with a woman (you know me very well) who is cheating. And we all know that cheating with love, it's bad. At the point where the heroine kills the person of interest of her lover, who doesn't understand what's going on. The problem is that Melantha waited for her during too much time that she became totally insane and wants to bring her lover with her to the death.


  • 『Melvine』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : Soundation
    LIC (instru) : 12FR-150830-00398
    LIN (full) : 「597 889 336」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-150830-000081
    Instrumental
    Album
    Catalog ticket
    Album : End Sentence - TRACK 2/14

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : yandere content
    Restricted on : piapro (forbidden)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 15.0 license. 

    PlayDB entry

    Japanese lyrics

    冷たい涙が絶望の前の頬に落ちている
    顔にこの痛みはもう隠すことはできません
    降伏と残酷な世界の足元に泣いて
    私は愛を、残りのいくつかをつかむしようとしてい...

    傷つけたと初期の憎悪の感情絞め殺さ
    無益として明らかにしたすべてのこれらの努力
    それは、非共有の愛のために後悔することは有用ですか?
    私はそれのための後悔を持っていないので...

    冷たい涙が絶望の前の頬に落ちている
    顔にこの痛みはもう隠すことはできません
    降伏と残酷な世界の足元に泣いて
    私は愛を、残りのいくつかをつかむしようとしてい...

    もう一度あなたの顔を汚染するこの少年の笑顔
    許せない、嫉妬にこの嫌悪感を与えること
    拷問や時間によって引き起こされる傷害は絶え間ないです。
    各秒通過で針によって貫通心...

    愛の連鎖を断ち切ることは全く不可能です
    自由はあまりにも遠く、それに到達することです
    恐怖と怒りは、この拷問と不治の心を埋めます
    助けを求めることは今無用である、誰も理解できないだろう...

    無知な人々はなぜ知らなくても、私を笑って
    あなたとこの少年が野次はいつも話をしています
    しかし、今日、すべてが変更されます、私は決定しました
    すべてのこの場面は、過去の一部となります...

    冷たい涙が絶望の前の頬に落ちている
    顔にこの痛みはもう隠すことはできません
    降伏と残酷な世界の足元に泣いて
    私は愛を、残りのいくつかをつかむしようとしてい...

    この耐え難い痛みを癒すためには何も存在しない場合
    あなたは最終的にこの痛みを理解するだろうか?
    残酷な世界の足元に、この鮮血を注ぎます
    私はまだ、この不可能な結合に到達しようとしてい...

    Original English text

    The cold tears are falling on the cheeks in front of despair
    This pain on the face can't be hidden anymore
    Surrendering and crying at the feet of a cruel world
    I'm only trying to grab the few of remaining love...

    Hurt and strangled by the emotions of an incipient hatred
    All these efforts revealed as fruitless
    Is it useful to be sorry for non shared love?
    Because I don't have regrets for it...

    The cold tears are falling on the cheeks in front of despair
    This pain on the face can't be hidden anymore
    Surrendering and crying at the feet of a cruel world
    I'm only trying to grab the few of remaining love...

    The smile of this young boy contaminating again your face
    Unforgivable, giving this disgust to the jealousy
    The torture and injuries caused by the time are unceasing
    Heart penetrated by needles at each second passing...

    Breaking the chains of a love is totally impossible
    The freedom is too far away to reach it
    The terror and the anger fill this tortured and incurable heart
    Asking for help is now useless, nobody will understand...

    Ignorant people laughing at me, without knowing why
    Taunted by this boy with you're always talking
    But today, everything will change, I decided
    All this scene will become part of the past...

    The cold tears are falling on the cheeks in front of despair
    This pain on the face can't be hidden anymore
    Surrendering and crying at the feet of a cruel world
    I'm only trying to grab the few of remaining love...

    If there is nothing to heal this unbearable pain
    Will you finally understand this pain?
    Pouring this fresh blood at the feet of the cruel world
    I'm still trying to reach this impossible bond...

    And French adaptation!

    Les larmes froides coulent sur mes joues devant le désespoir
    Je ne peux plus cacher sur mon visage cette douleur que l'on peut voir
    Me rendant et pleurant aux pieds d'un monde sans pitié
    J'essaie juste de récolter le peu d'amour qu'il peut rester...

    Blessée et étranglée par les émotions d'un sentiment de haine naissant
    Tous ces efforts semblaient se révéler vains
    Est-ce que je dois être désolée pour un amour que je partage en vain ?
    Je n'ai rien à regretter maintenant...

    Les larmes froides coulent sur mes joues devant le désespoir
    Je ne peux plus cacher sur mon visage cette douleur que l'on peut voir
    Me rendant et pleurant aux pieds d'un monde sans pitié
    J'essaie juste de récolter le peu d'amour qu'il peut rester...

    Ton visage par le sourire de ce jeune homme, de nouveau contaminé
    Jamais je ne lui pardonnerai, le dégoût nourrit cette jalousie
    La torture et les blessures au fil du temps n'ont jamais cessé
    À chaque seconde qui passe, mon cœur est perforé par des aiguilles aigries...

    On ne peut briser les chaînes de cet amour
    Ni atteindre la liberté, elle est trop éloignée
    La terreur et la colère emplissent ce cœur insoignable et torturé
    Demander de l'aide ne sert à rien, personne ne comprendra un jour...

    Les gens ignorants qui rient de moi, sans savoir pourquoi
    Moquée par le jeune homme avec qui tu continues de parler
    Mais aujourd'hui, j'ai décidé, tout changera
    Toute cette scène fera partie du passé...

    Les larmes froides coulent sur mes joues devant le désespoir
    Je ne peux plus cacher sur mon visage cette douleur que l'on peut voir
    Me rendant et pleurant aux pieds d'un monde sans pitié
    J'essaie juste de récolter le peu d'amour qu'il peut rester

    S'il n'y a rien pour soigner cette insupportable douleur
    Comprendras-tu vraiment cette douleur ?
    Versant le sang frais aux pieds d'un monde sans pitié
    J'essaie d'atteindre ce lien impossible à attraper...

    Explanations...

    How to make tragedy, yandere and morale in one song. The music is very painful, but I think it could reflect all the thoughts that Melvine felt in the song.
    Melvine loved a girl until the day this last one meets a boy, one of Melvine's foes, then totally abandons her "friend". Melvine tries to express her love for her, but everyone is laughing at her, including the boy with her lover. Melvine sees only one way to get out the cruelty of the world : killing the boy and her own lover, to say to people all the rage that she felt during all this time, as a revenge.
    The morale in it... I still hear bad things about homosexuality in my country, and when I hear some fools saying bad things on it, sure, I'll be angry. I don't see the problem with something that you don't really choose but that you discover in your life, just be what you are! You don't have to be influenced by some persons (and mainly fool and ignorant persons, Melvine says it herself in the song!!) to do something. The bullying of a lesbian girl (or a gay boy, it works in that way too) is more common that we could think, just because they are some people who are influenced by fools. That's really sad.


  • 『Calandra』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : Soundation
    LIC (instru) : 12FR-150829-00396
    LIN (full) : 「597 888 920」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-150829-000079
    Instrumental - sung version
    Catalog ticket
    Album : The Insane Door - TRACK 22/23

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : yandere content
    Restricted on : piapro (forbidden)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 15.0 license. 

    PlayDB entry

    Japanese lyrics

    時間を経て、気持ちが不変の形のままに
    数秒で憎悪に絶対的な愛から回すと
    真実の疑いが最終的に嘘を明らかに落ちます
    なぜ、これらの瞬間は誠実ではなかったですか?

    私の心の不満はあなたに届くのだろうか?
    時間に建て苦しみ、裏切りは、秘密を新たに発見しましたか?
    あなたが気持ちを理解します瞬間あるでしょう
    心に隠された、この痛みは決して停止しませんか?

    過去秒でこれらの刻ま瞬間が消去されて
    冷たい風が心のうちの愛の感情を席巻されて
    私は新しい未来を築くために手を保持でき
    私たちは一緒に達する可能性があることを...

    時間を経て、気持ちが不変の形のままに
    数秒で憎悪に絶対的な愛から回すと
    真実の疑いが最終的に嘘を明らかに落ちます
    なぜ、これらの瞬間は誠実ではなかったですか?

    それらの真の考えを拒絶する理由はありますか?
    この少年は、あなたの精神を陰げるしましたか?
    この人は残していない場合は、戻ってくることは決してないだろう
    一日まで、私はすべてが変更されることを決める...

    過去秒でこれらの刻ま瞬間が消去されて
    冷たい風が心のうちの愛の感情を席巻されて
    私は新しい未来を築くために手を保持でき
    私たちは一緒に達する可能性があることを...

    今では嘘が最終的に停止します日です
    愛の脆弱な結合は赤い鮮血の染色しました
    彼は消えていなかったが、なぜあなたはまだ嘘をついていますか?
    私はあなたを信頼できるすべてのこの時間...

    時間を経て、気持ちが不変の形のままに
    数秒で憎悪に絶対的な愛から回すと
    真実の疑いが最終的に嘘を明らかに落ちます
    なぜ、これらの瞬間は誠実ではなかったですか?

    Original English text

    Through the time, the feelings leave an unchangeable form
    Turning from absolute love to hatred in few seconds
    The doubt of the truth finally falls, revealing lies
    Why these moments were not sincere?

    Will the complaint of my heart reach you?
    The torments built in time, the betrayals, the secrets freshly discovered?
    There will be a moment where you'll understand the feelings
    Hidden in the heart, this pain never stopping?

    These engraved moments in the past seconds are erasing
    Cold winds are sweeping love feelings out of the heart
    I can hold the hand to build a new future
    That we could reach together...

    Through the time, the feelings leave an unchangeable form
    Turning from absolute love to hatred in few seconds
    The doubt of the truth finally falls, revealing lies
    Why these moments were not sincere?

    Is there a reason for rejecting those true thoughts?
    Did this boy blind your spirit?
    If this person doesn't leave, you'll never come back
    Until the day I decide that everything will change...

    These engraved moments in the past seconds are erasing
    Cold winds are sweeping love feelings out of the heart
    I can hold the hand to build a new future
    That we could reach together...

    Now it's the day when the lies will finally stop
    The fragile bonds of a love stained of a red fresh blood
    While he wasn't gone, why are you still lying?
    All this time when I trusted you...

    Through the time, the feelings leave an unchangeable form
    Turning from absolute love to hatred in few seconds
    The doubt of the truth finally falls, revealing lies
    Why these moments were not sincere?

    And French adaptation!

    Les sentiments quittent une forme immuable à travers le temps
    Transformant l'amour absolu en haine en peu de temps
    Le doute de la vérité tombe finalement, les mensonges sont révélés
    Pourquoi ces moments ne révélaient aucune sincérité ?

    Est-ce que la complainte de mon cœur t'atteindra ?
    Les tourments construits dans le temps, les trahisons, les secrets découverts récemment ?
    Il y aura un instant où tu finiras par comprendre mes sentiments
    Cachés au fond de mon cœur, jamais cette peine ne finira ?

    Ces moments gravés dans les derniers secondes se sont effacés
    Les vents froids balaient de mon cœur mes amoureux sentiments
    Je peux tendre la main pour construire un avenir maintenant
    Qu'ensemble nous pourrons attraper...

    Les sentiments quittent une forme immuable à travers le temps
    Transformant l'amour absolu en haine en peu de temps
    Le doute de la vérité tombe finalement, les mensonges sont révélés
    Pourquoi ces moments ne révélaient aucune sincérité ?

    Est-ce qu'il y a une raison pour rejeter ces sincères pensées ?
    Est-ce que cet homme a aveuglé ton esprit ?
    Si cette personne ne s'en va pas, tu ne reviendras jamais
    Jusqu'au jour où je décide que tout changera ainsi...

    Ces moments gravés dans les derniers secondes se sont effacés
    Les vents froids balaient de mon cœur mes amoureux sentiments
    Je peux tendre la main pour construire un avenir maintenant
    Qu'ensemble nous pourrons attraper...

    Maintenant c'est le jour où les mensonges s'arrêteront enfin
    Les liens fragiles d'un amour tâchés de rouge par le sang frais
    Tant qu'il n'était pas parti, pourquoi est-ce que tu mentais ?
    Tout ce temps où j'avais confiance en toi enfin...

    Les sentiments quittent une forme immuable à travers le temps
    Transformant l'amour absolu en haine en peu de temps
    Le doute de la vérité tombe finalement, les mensonges sont révélés
    Pourquoi ces moments ne révélaient aucune sincérité ?

    Explanations...

    The lover of Calandra was with a boy, organizing secret meetings and she was lying to Calandra herself, trying to hide her secret adventures with the boy. But finally Calandra learns the truth by meeting the boy alone when he finally says the truth of her lover's. Under the rage, she kills him and searches for her lover. This last one tries to flee but Calandra kills her too, angry and deceived of her attitude.
    Third song with Nyui falsetto. The problem for candy voicebank is that I got many issues with the converting that I leave this voicebank for the moment. I didn't get any problems with falsetto voicebank.


  • 『Bullet』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : Soundation
    LIC (instru) : 12FR-150815-00384 (long) ; 12FR-150820-00390 (short)
    LIN (full) : 「597 875 210」 (patch_0003) (long) ; 「597 881 466」 (short)
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-150815-000069 (long) ; 12FR-NYN8937-150820-000075 (short)
    Instrumental - sung version
    Catalog ticket
    Album upload for short version + Catalog ticket
    Album : The Insane Door - TRACK 20/23 (short ver)

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : yandere content
    Restricted on : piapro (forbidden)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 15.0 license. 

    PlayDB entry

    Japanese lyrics

    ただ表情で、この最初の日にあなたとの愛で
    そして、あなたの隣に、この男は、非常に素晴らしい見えました
    あなたは私の痛みは、この瞬間に理解することができますか?
    彼はあなたと一緒にいたときに何が頭の中で起こったのですか?

    人生の最後の時間に直面し、夜には心理的な亡命を上に落ちます
    そのための後悔は、それは問題ではありませんが、実行されませんでした
    任意の別れのない灰色の壁に直面して顔に光が、作ります
    ただ風と弾丸を聞くことができます
    人生の最後の時間に直面し、夜には心理的な亡命を上に落ちます
    そのための後悔は、それは問題ではありませんが、実行されませんでした
    任意の別れのない灰色の壁に直面して顔に光が、作ります
    ただ風と弾丸を聞くことができます

    別の人が有罪だった場合、それは同じでしょうか?
    血が手に、より多くの秒は、その後、あなたは私に行ってきました
    話すことが無用、そうでなければ私に対してであろう
    暗く、長い死の回廊に今実行しています...

    人生の最後の時間に直面し、夜には心理的な亡命を上に落ちます
    そのための後悔は、それは問題ではありませんが、実行されませんでした
    任意の別れのない灰色の壁に直面して顔に光が、作ります
    ただ風と弾丸を聞くことができます
    人生の最後の時間に直面し、夜には心理的な亡命を上に落ちます
    そのための後悔は、それは問題ではありませんが、実行されませんでした
    任意の別れのない灰色の壁に直面して顔に光が、作ります
    ただ風と弾丸を聞くことができます

    Original English text

    In love with you on this first day, just with a look
    And this man next to you, seemed very nice
    Can you understand my pain at this moment?
    What happened in the head when he was with you?

    Confronted to the last hour of the life, the night falls on a psychological asylum
    No regrets for that was done, it doesn't matter
    The light on the face, facing the grey wall, without any goodbye to make
    Just the wind and the bullets can be heard
    Confronted to the last hour of the life, the night falls on a psychological asylum
    No regrets for that was done, it doesn't matter
    The light on the face, facing the grey wall, without any goodbye to make
    Just the wind and the bullets can be heard

    If another person was guilty, would it be the same?
    The blood on the hands, more seconds, then you went to me
    Useless to speak, else it would be against me
    Running now in a dark and long death corridor...

    Confronted to the last hour of the life, the night falls on a psychological asylum
    No regrets for that was done, it doesn't matter
    The light on the face, facing the grey wall, without any goodbye to make
    Just the wind and the bullets can be heard
    Confronted to the last hour of the life, the night falls on a psychological asylum
    No regrets for that was done, it doesn't matter
    The light on the face, facing the grey wall, without any goodbye to make
    Just the wind and the bullets can be heard

    And French adaptation!

    Amoureuse de toi depuis ce jour où tout est parti d'un regard
    Et cet homme à côté de toi qui avait l'air aimable avec toi
    Peux-tu comprendre la douleur qui m'est insupportable ?
    Dans ma tête, que s'est-il passé quand il était avec toi ?

    Confrontée à la dernière heure de ma vie, la nuit tombe sur un asile psychologique
    Sans regrets pour ce que j'ai fait, cela n'est pas catastrophique
    La lumière sur le visage, en face du mur gris, sans aucun adieu à articuler
    Je ne peux qu'entendre le vent et les balles voler
    Confrontée à la dernière heure de ma vie, la nuit tombe sur un asile psychologique
    Sans regrets pour ce que j'ai fait, cela n'est pas catastrophique
    La lumière sur le visage, en face du mur gris, sans aucun adieu à articuler
    Je ne peux qu'entendre le vent et les balles voler

    S'il y avait un autre coupable, cela se serait-il passé de la même manière ?
    Le sang sur les mains, quelques secondes de plus, tu viens vers moi
    Inutile de parler, ou ce serait contre moi
    Je cours dans un sombre couloir de la mort funèbre...

    Confrontée à la dernière heure de ma vie, la nuit tombe sur un asile psychologique
    Sans regrets pour ce que j'ai fait, cela n'est pas catastrophique
    La lumière sur le visage, en face du mur gris, sans aucun adieu à articuler
    Je ne peux qu'entendre le vent et les balles voler
    Confrontée à la dernière heure de ma vie, la nuit tombe sur un asile psychologique
    Sans regrets pour ce que j'ai fait, cela n'est pas catastrophique
    La lumière sur le visage, en face du mur gris, sans aucun adieu à articuler
    Je ne peux qu'entendre le vent et les balles voler

    Explanations...

    Nyui plays here a girl in love with another woman. When she sees that her lover is with another guy, Nyui decides to kill the boy, but her lover sees her and denounces her to the police. Nyui is now sentenced to death due to her crime and remembers what happened on this moment, before being executed.
    It's a few a song against death sentence, that is now banned in France...

    (Note : due to issues (the "i" doesn't sound good to my hears), in the album, you'll have a different version with Nyui normal + cho gentian. Sorry about the inconvenience...)





    Follow this section's article RSS flux