• 『For.Give』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : FL Studio 12
    LIC (instru) : 12FR-160412-00195
    LIN (full) : 「598 205 118」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-160412-000298
    Instrumental + sung version
    Catalog ticket
    Album : Bad Gate - TRACK 10/13

    Rating : Approved for all audiences - A
    Not recommended for people under... : -
    Reason : -
    Restricted on : (none)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 16.0 license. 

    PlayDB entry

    Japanese lyrics

    に関係なく過去の過ちは、まだあなたのために愛を感じます
    あなたは私を嫌いではありませんような方法しかしながらありますか?

    私に作られた理解しようとしたことされた全ての非難
    するといつかは多分あなたはやっていること全てのための私を許すだろう
    それは残酷ではなかったが、きついだけでいくつかの感情が負担することに
    今、過去の全てのこれらの過ちのためにとても残念に感じ

    に関係なく過去の過ちは、まだあなたのために愛を感じます
    あなたは私を嫌いではありませんような方法しかしながらありますか?

    何が友情の少なくとも結合を修復するために行われる必要がありますか?
    私が持っています傷つけるこれらの言葉はすぐに消えます
    あなたが悪い人やまだ慈悲で満たされていないいる知っている
    あなたはこのように演技している理由はまだかしら

    これらの瞬間の後まだ魂で負傷したに感じ
    ちょうどあなたが私の行動を許す可能性が望んでいた
    それでも、希望に満ちたあなたの最も深い感情を懇願
    「私達はまだお互いに幸せに生きるのだろうか?」

    Original English text

    Regardless the mistakes of the past, I still feel love for you
    Is there however a way so that you don't hate me?

    All the reproaches that were made to me and that I tried to understand
    Then someday maybe you'll forgive me for all what I have done
    It wasn't cruelty but just some feelings tight to bear
    Now I feel so sorry for all these mistakes of the past

    Regardless the mistakes of the past, I still feel love for you
    Is there however a way so that you don't hate me?

    What should be done to repair at least bonds of friendship?
    These words which hurt me will have to disappear soon
    I know you're not a bad person and still filled with mercy
    Then I still wonder why you're acting like this

    After these moments I still feel wounded in the soul
    I just wanted you could forgive my actions
    Still filled with hope, imploring your deepest feelings
    "Will we still live happy each other?"

    And French adaptation!

    Malgré les erreurs du passé, je continue encore de t'aimer
    Y'a-t-il un moyen cependant pour ne plus me détester ?

    J'ai tenté de comprendre tous les reproches qui m'ont été faits
    Peut-être qu'un jour tu me pardonneras pour tout ce que j'ai fait
    Ce n'était pas de la cruauté mais des sentiments difficiles à supporter
    Maintenant je me sens si désolée pour mes erreurs du passé

    Malgré les erreurs du passé, je continue encore de t'aimer
    Y'a-t-il un moyen cependant pour ne plus me détester ?

    Que devrais-je faire pour réparer au moins nos liens d'amitié ?
    Bientôt ces mots qui me blessent disparaîtront
    Je sais que tu n'es pas une mauvaise personne et que tu as encore de la pitié
    Alors je me demande pourquoi tu continues d'agir de cette façon

    Après ces moments où mon âme était encore blessée
    Je voulais juste que tu me pardonnes mes actions
    Encore pleine d'espoir, implorant tes sentiments les plus profonds
    "Pouvons-nous encore vivre heureux chacun de notre côté ?"

    Explanations...

    If some obsessive lovers are lost forever, others can understand the pain they caused and just want to be forgiven. I think that sums up well the song.
    First test with a new plugin, Kairatune. (And if you wonder yourselves, yes, this VST is free) It was used for one of the pads (the first one, the second one is from Sytrus) that was then gated (I tried to "patch" the preset which causes such problems of sound, it doesn't sound too bad for the moment).


  • 『ACELIA』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : FL Studio 12
    LIC (instru) : 12FR-160327-00175
    LIN (full) : 「598 181 004」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-160327-000277
    Instrumental + sung version
    Catalog ticket
    Album : Bad Gate - TRACK 9/13
     

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : death references
    Restricted on : (none)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 15.5 license. 

    PlayDB entry

    Japanese lyrics

    宝物は魂の奥底に隠されているように、輝きが共振します
    誰もが隠されているの美しさを見ることができないだろう
    彼女を見ている顔が、この瞬間に幸せと愛でいっぱい
    多分新しい関係の結合が簡単な視線から生まれるであろう...

    このことは、禁じられ先物の罠に落ちている甘い願いでした
    現実は受け入れることは困難であるが、まだ上に行くことができますか?
    顔に落ちる涙は海の塩水で自分自身を溺れ
    かかわらず制約の、この強力な愛は誰にも止められないだろう...

    宝物は魂の奥底に隠されているように、輝きが共振します
    誰もが隠されているの美しさを見ることができないだろう
    彼女を見ている顔が、この瞬間に幸せと愛でいっぱい
    多分新しい関係の結合が簡単な視線から生まれるであろう...

    この痛みを伴う感覚は時間が通り過ぎると耐え難いとなります
    限り、私たちは目で直接お互いを見ることができない
    ちょうどこの気持ちがまだ生き残っていくだろうと消えないことを願って
    何の疑いもせずに、この夢があっても遠い将来に真のいつかになる...

    禁止越境、この愛は誰もが期待できるよりも強いという
    好奇心が限界と秘密を発見越えて彼を余儀なくされました
    長い秒が崩壊したように、彼女の体はこの世から消すし始めた
    消えた左と海の泡で去って行ったことの意識や思考のいくつかの...

    Original English text

    As a treasure hidden into the depths of the soul, the shine resonates
    Nobody will be able to see the beauty that is hidden
    The face looking at her fills with happiness and love at this moment
    Maybe the bonds of a new relationship would be born from a simple gaze...

    This was a sweet wish that has fallen in the trap of the forbidden futures
    The reality is difficult to accept but can it still go on?
    Falling tears on the face drown themselves with the salt water of ocean
    Regardless of constraints, this strong love won't be stopped by anyone...

    As a treasure hidden into the depths of the soul, the shine resonates
    Nobody will be able to see the beauty that is hidden
    The face looking at her fills with happiness and love at this moment
    Maybe the bonds of a new relationship would be born from a simple gaze...

    This painful sensation becomes unbearable with the time passing by
    As long we can't see each other directly in the eyes
    I just hope this feeling will still survive and won't vanish
    Without any doubt, this dream will be true someday even in a distant future...

    Transgressing the prohibitions, this love being stronger than anyone could expect
    Curiosity forced him beyond limits and discovering the secret
    As long seconds were collapsing, her body began to erase from this world
    The few of consciousness and thoughts that left vanished and went away with the foam of the sea...

    And French adaptation!

    Comme un trésor caché dans les tréfonds de l'âme, quelque chose semble briller
    Personne ne pourra observer la beauté qui y est cachée
    Le visage la regardant se remplit de bonheur et d'amour à ce moment
    D'un simple regard, les liens d'une nouvelle relation naîtront probablement...

    C'était un doux souhait tombé dans le piège des avenirs prohibés
    La réalité est dure à accepter, mais peut-elle continuer ?
    Les larmes tombant de mon visage se sont noyées dans l'eau salée de l'océan
    Malgré les contraintes, cet amour fort ne sera arrêté par personne maintenant...

    Comme un trésor caché dans les tréfonds de l'âme, quelque chose semble briller
    Personne ne pourra observer la beauté qui y est cachée
    Le visage la regardant se remplit de bonheur et d'amour à ce moment
    D'un simple regard, les liens d'une nouvelle relation naîtront probablement...

    Cette pénible sensation devient intolérable avec le temps qui passait
    Tant que nous ne pourrons pas nous voir directement
    J'espère juste que ce sentiment survivra et ne s'évanouira jamais
    Même dans un futur lointain, ce rêve se réalisera certainement...

    Transgressant les interdits, cet amour se renforçant auquel personne ne s'attendait
    La curiosité l'a poussé au-delà de ses limites et a fait découvrir ce secret
    Alors que les secondes s'effondraient, son corps a commencé à s'effacer
    Dans l'écume de la mer, le peu de conscience et de pensées qui lui restaient se sont évanouies et allées...

    Explanations...

    This is a lyrics rewriting of one of my very old song projects who was almost 2 years old.
    This girl isn't a yandere, but it's however a tragedy between her, a sea creature, and a human. They fell in love together just at a simple gaze, when she was in her human form, and decided to see themselves together, regardless the fact a sea creature would turn into foam if a human discovers its real identity. That happens and the girl disappears in the sea... Forever.
    First time I use GMS, there are cool things in it.


  • 『Ophelia』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : FL Studio 12
    LIC (instru) : 12FR-160316-00168
    LIN (full) : 「598 171 051」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-160316-000271
    Instrumental + sung version
    Catalog ticket
    Album : Bad Gate - TRACK 8/13

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : suicide, death references
    Restricted on : (none)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 15.5 license. 

    PlayDB entry

    Japanese lyrics

    孤独に落ちる花びらに水滴が自分自身を失いました
    この暗闇の中で、他には何も、いなくても気持ちを見ることができない
    心の痛みはこの愛は不可能である限り、成長している
    必死にあなたが戻って私のためになるだろう瞬間を待って...

    あなたの狂気は結合を破壊するために私を余儀なくされました
    ただしこの選択は受け入れることは非常に困難でした
    すべてがとても速く行って何が起こったのか疑問に思っておく
    よりよい日を望んを除いて行うには何もなかった...

    孤独に落ちる花びらに水滴が自分自身を失いました
    この暗闇の中で、他には何も、いなくても気持ちを見ることができない
    心の痛みはこの愛は不可能である限り、成長している
    必死にあなたが戻って私のためになるだろう瞬間を待って...

    運命はあなたを奪うことによって将来を破壊したかった
    私の案内は地球の下に行ったとき、世界は無言でした
    甘い声に共鳴それらの奇妙な言葉に侵入しました
    絶望のこの音は時間内にこもって、この愛が亡くなった...

    この場所で花に囲まれ、痛みの重量が重すぎました
    最後に、意識が消失する別の世界、に陥ります
    狂気の涙で溺死考えは、暗黙の間に何回も叫びました
    関係なく過去にあなたを愛していたのでしかしそれだけでした...

    Original English text

    Water droplets on the flower petals falling in the loneliness lost themselves
    In this darkness, nothing else can be seen, not even a feeling
    The pain in the heart growing as long this love is impossible
    I desperately wait for the instant you'll be back for me...

    Your madness forced me to break the bonds
    However this choice was very difficult to accept
    Everything went so fast and I keep wondering what happened
    There was nothing to do except for hoping for better days...

    Water droplets on the flower petals falling in the loneliness lost themselves
    In this darkness, nothing else can be seen, not even a feeling
    The pain in the heart growing as long this love is impossible
    I desperately wait for the instant you'll be back for me...

    The fate wanted to destroy the future by taking you away
    The world stayed silent when my guide went under earth
    Invaded by those strange words resonating with a sweet voice
    This sound of despair muffled in the time and this love passed away...

    Surrounded by flowers at this place, the weight of the pain was too heavy
    Finally falling into another world, where the consciousness vanishes
    The thoughts drowned in the tears of madness, I cried too many times between the unspoken
    But it was just because I loved you regardless the past...

    And French adaptation!

    Les gouttelettes d'eau sur les pétales de fleurs tombant dans la solitude se sont égarés
    Dans les ténèbres, je ne peux rien voir d'autre, ni même un sentiment
    La douleur dans mon cœur grandit tant que cet amour ne peut se réaliser
    J'attends le moment où tu reviendras pour moi désespérément...

    Ta folie m'a forcée à casser nos liens qui nous unissaient
    Toutefois ce choix était compliqué à accepter pour moi
    Tout est allé si vite et je continue de me demander ce qui se passait
    Il n'y avait rien à faire hormis attendre de meilleurs jours pour moi...

    Les gouttelettes d'eau sur les pétales de fleurs tombant dans la solitude se sont égarés
    Dans les ténèbres, je ne peux rien voir d'autre, ni même un sentiment
    La douleur dans mon cœur grandit tant que cet amour ne peut se réaliser
    J'attends le moment où tu reviendras pour moi désespérément...

    Le destin voulait détruire le futur en t'emmenant loin de moi
    Le monde est resté silencieux quand mon guide est passé sous la terre
    Envahie par d'étrange mots résonnant avec une douce voix
    Le son du désespoir étouffé dans le temps et cet amour parti en enfer...

    Entourée de fleurs à cet endroit, le poids de la douleur était trop lourd pour le supporter
    Finalement tombant dans l'autre monde, où ma conscience s'évanouit
    Les pensées noyées dans les larmes de la folie, j'ai trop pleuré à travers les non dits
    Mais c'était simplement parce que je t'aimais malgré le passé...

    Explanations...

    I come back to the same sources as the ones I used almost a year ago... Gosh, time goes so fast.
    3 days to make the instrumental... I think I never took so long to compose a song!
    This is clearly a song on the character of Ophelia from "Hamlet" (Shakespeare). Before reading the manga adaptation (in English, not even in French!) of "King Lear", the first one I read was "Hamlet". That was the little story. And one year later, a song about it.
    For the voicebank I used the F4 pitch of straight VB (2009, CV). I really love this voicebank! If I make new songs with Momo, I won't hesitate to use it!


  • 『SELENIA』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : FL Studio 12
    LIC (instru) : 12FR-151123-00034
    LIN (full) : 「598 054 787」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-151123-000132
    Instrumental + sung version
    Catalog ticket
    Album : Planetarium - TRACK 4/14

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : yandere content
    Restricted on : piapro (forbidden)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 15.5 license. 

    PlayDB entry

    Japanese lyrics

    冷たい風があまりにもろい関係の結合を分離しました
    今だけでは暗闇の中で、私はまだあなたの存在のを待つ
    なぜあなたは、数時間前から離れて行くの?
    私は過去に間違っていた何かがありましたの?

    この不在の理由を知らなくても、許されていません
    私の足元に書かれたまま、それらの単語まで
    癒されることができなかった傷が再び開いている
    彼女は戻ってこないだろうとして痛みが戻ってきました...

    冷たい風があまりにもろい関係の結合を分離しました
    今だけでは暗闇の中で、私はまだあなたの存在のを待つ
    なぜあなたは、数時間前から離れて行くの?
    私は過去に間違っていた何かがありましたの?

    最後の考えでは、警告は私には明らかでした
    あなたをのろい非常識な生き物のように説明したこの男
    彼はあなたに触れると、彼は後悔のための時間を持っていません
    たぶん、私たちの運命の方法は、今変更されます...

    La la la...

    私たちは一緒に来たときに最後に、生活が停止します
    甘い女の子の本当の気持ちに直面して、それぞれの顔を見て
    それは命を保存し、別のものを終了する時間です
    逃げ場がありませんときに、死は私達の両方を訪問します...

    Original English text

    Cold winds separated bonds of a too fragile relationship
    Now alone in the dark, I still wait for your presence
    Why are you going away since few time ago?
    Was there something that I did wrong in the past?

    Not forgiven, without knowing a reason of this absence
    Until those words which left written at my feet
    The wound that could not be healed is opening again
    The pain came back as she would not come back...

    Cold winds separated bonds of a too fragile relationship
    Now alone in the dark, I still wait for your presence
    Why are you going away since few time ago?
    Was there something that I did wrong in the past?

    In the last thoughts the warning was clear to me
    This man described as an insane creature cursing you
    If he touches you, he won't have time for regret
    Maybe the way of our destinies will be changed now...

    La la la...

    Finally when we came together, one life would stop
    Seeing each face, facing the true feelings of a sweet girl
    It is time to save a life and to end the another one
    When there's no escape, death will visit both of us...

    And French adaptation!

    Les vents glacés ont séparé les liens de cette si fragile relation
    Maintenant seule dans le noir, j'attends encore ta présence
    Pourquoi depuis tout ce temps toutes ces absences ?
    Dans le passé, qu'ai-je commis comme inattention ?

    Pas pardonnée, sans savoir pourquoi tu n'es pas là
    Jusqu'à lire ces mots écrits à mes pieds
    La blessure se rouvre alors qu'elle ne pouvait être soignée
    La douleur revenait tant qu'elle ne reviendrait pas...

    Les vents glacés ont séparé les liens de cette si fragile relation
    Maintenant seule dans le noir, j'attends encore ta présence
    Pourquoi depuis tout ce temps toutes ces absences ?
    Dans le passé, qu'ai-je commis comme inattention ?

    L'avertissement pour moi était clair dans ces dernières pensées
    Cet homme décrit comme une horrible créature qui te pourchassait
    Si jamais il venait à te toucher, il n'aura pas le temps de le regretter
    Peut-être que maintenant je peux changer nos destinées...

    La la la...

    Finalement lorsque nous sommes arrivés, une de nos vies devait s'arrêter
    En voyant chaque visage, en faisant face aux sentiments d'une fille si douce
    Il est l'heure de sauver une vie et de mettre un terme à l'autre existence
    La mort viendra nous voir lorsque l'on ne pourra plus s'échapper...

    Explanations...

    I never thought that I would use Momo for a yandere song, so I tried to make the lyrics sweeter...
    I discovered the game "Dear Mariko", made by a British, which talks about a girl worrying about her lover, because they loved each other but he was more distant. She finally finds out in a letter that the boy, Darien, wrote to the girl talking about a girl who fell in love with him, and that she was a monster. In two of the ends of the game (there are 3 ends : bad, normal, true), the other girl finally comes. In the bad end, she kills the protagonist and in the true end... She is killed by the protagonist because they're both yanderes! But also because of self-defense : if the two ones would do nothing, the other one would kill her.
    I modified two things for the story of "SELENIA" : the names (the girls are called Mariko and Shinko) and the transposition for doing a lesbian yandere story (as always, it's my signature). And why I chose Momo... There are similar physical traits between her and the protagonist of the game. I felt a few obliged to use Momo.
    And for the name, derivative of the firstname "Selena". An Easter Egg was also hidden : would you find it? (Yes, I know we're in November, don't worry...)


  • 『Mistaken Utopia』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : Soundation
    LIC (instru) : 12FR-150812-00381
    LIN (full) : 「597 871 895」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-150812-000066
    Instrumental
    Album
    Catalog ticket
    Album : The Insane Door - TRACK 3/23

    Rating : Approved for all audiences - A
    Not recommended for people under... : -
    Reason : -
    Restricted on : (none)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 15.0 license. 

    PlayDB entry

    Japanese lyrics

    それが終わったとして愛の断片は今離れて行っています
    彼らは決して一人で私たちを残して、戻って来ていない、逃げます

    私たちは未来を構築したい場合、彼らは十分ありますか?
    この新しい楽園は、夢の中で存在しますが、真ではありません

    断片を取ります...

    あなたがあなたの前に真実を見ていない場合は...
    それはどのように満たすことができますか?

    それが信頼できるであるとして後悔するものはありません
    唯一欠けているものは、単に忍耐といくつかの愛であります...

    Original English text

    Fragments of love are going away right now as it was over
    They escape, never coming back, leaving us alone

    If we want to build a future, are they sufficient?
    This new paradise exist in the dreams, but isn't true

    Take the fragment...

    If you don't watch the truth in front of you...
    How can it be fulfilled?

    There is nothing to regret as it is trustable
    The only missing thing is just patience and some love...

    And French adaptation!

    Les fragments d'amour se dispersent comme si c'était terminé
    Ils s'échappent sans revenir, nous laissant seules désormais...

    Si nous voulons construire un avenir, est-ce que cela suffirait ?
    Ce nouveau paradis existe dans nos rêves, mais n'est pas réalité

    Prends le fragment...

    Si tu ne regardes pas en face de toi la vérité
    Comment pourra-t-on l'exaucer ?

    Il n'y a rien à regretter tant qu'on peut y croire
    Il nous manque juste de l'amour, de la patience et de l'espoir...

    Explanations...

    First song with fresamp14 as resampler.
    Momo is in love with someone, who can't believe herself. Momo wants to continue this love, but knows that if her lover can't watch the truth facing her, it would be impossible.
    I'm pretty sure that Momo would really do this if she was in this case.





    Follow this section's article RSS flux