-
Melvine
『Melvine』
Music, lyrics : NynthixiaP
Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
Synthesizer : Soundation
LIC (instru) : 12FR-150830-00398
LIN (full) : 「597 889 336」
IMIC (full) : 12FR-NYN8937-150830-000081
Instrumental
Album
Catalog ticket
Album : End Sentence - TRACK 2/14Rating : Mature (second class) - M14
Not recommended for people under... : 14
Reason : yandere content
Restricted on : piapro (forbidden)
Japanese lyrics
冷たい涙が絶望の前の頬に落ちている
顔にこの痛みはもう隠すことはできません
降伏と残酷な世界の足元に泣いて
私は愛を、残りのいくつかをつかむしようとしてい...
傷つけたと初期の憎悪の感情絞め殺さ
無益として明らかにしたすべてのこれらの努力
それは、非共有の愛のために後悔することは有用ですか?
私はそれのための後悔を持っていないので...
冷たい涙が絶望の前の頬に落ちている
顔にこの痛みはもう隠すことはできません
降伏と残酷な世界の足元に泣いて
私は愛を、残りのいくつかをつかむしようとしてい...
もう一度あなたの顔を汚染するこの少年の笑顔
許せない、嫉妬にこの嫌悪感を与えること
拷問や時間によって引き起こされる傷害は絶え間ないです。
各秒通過で針によって貫通心...
愛の連鎖を断ち切ることは全く不可能です
自由はあまりにも遠く、それに到達することです
恐怖と怒りは、この拷問と不治の心を埋めます
助けを求めることは今無用である、誰も理解できないだろう...
無知な人々はなぜ知らなくても、私を笑って
あなたとこの少年が野次はいつも話をしています
しかし、今日、すべてが変更されます、私は決定しました
すべてのこの場面は、過去の一部となります...
冷たい涙が絶望の前の頬に落ちている
顔にこの痛みはもう隠すことはできません
降伏と残酷な世界の足元に泣いて
私は愛を、残りのいくつかをつかむしようとしてい...
この耐え難い痛みを癒すためには何も存在しない場合
あなたは最終的にこの痛みを理解するだろうか?
残酷な世界の足元に、この鮮血を注ぎます
私はまだ、この不可能な結合に到達しようとしてい...Original English text
The cold tears are falling on the cheeks in front of despair
This pain on the face can't be hidden anymore
Surrendering and crying at the feet of a cruel world
I'm only trying to grab the few of remaining love...
Hurt and strangled by the emotions of an incipient hatred
All these efforts revealed as fruitless
Is it useful to be sorry for non shared love?
Because I don't have regrets for it...
The cold tears are falling on the cheeks in front of despair
This pain on the face can't be hidden anymore
Surrendering and crying at the feet of a cruel world
I'm only trying to grab the few of remaining love...
The smile of this young boy contaminating again your face
Unforgivable, giving this disgust to the jealousy
The torture and injuries caused by the time are unceasing
Heart penetrated by needles at each second passing...
Breaking the chains of a love is totally impossible
The freedom is too far away to reach it
The terror and the anger fill this tortured and incurable heart
Asking for help is now useless, nobody will understand...
Ignorant people laughing at me, without knowing why
Taunted by this boy with you're always talking
But today, everything will change, I decided
All this scene will become part of the past...
The cold tears are falling on the cheeks in front of despair
This pain on the face can't be hidden anymore
Surrendering and crying at the feet of a cruel world
I'm only trying to grab the few of remaining love...
If there is nothing to heal this unbearable pain
Will you finally understand this pain?
Pouring this fresh blood at the feet of the cruel world
I'm still trying to reach this impossible bond...And French adaptation!
Les larmes froides coulent sur mes joues devant le désespoir
Je ne peux plus cacher sur mon visage cette douleur que l'on peut voir
Me rendant et pleurant aux pieds d'un monde sans pitié
J'essaie juste de récolter le peu d'amour qu'il peut rester...Blessée et étranglée par les émotions d'un sentiment de haine naissant
Tous ces efforts semblaient se révéler vains
Est-ce que je dois être désolée pour un amour que je partage en vain ?
Je n'ai rien à regretter maintenant...Les larmes froides coulent sur mes joues devant le désespoir
Je ne peux plus cacher sur mon visage cette douleur que l'on peut voir
Me rendant et pleurant aux pieds d'un monde sans pitié
J'essaie juste de récolter le peu d'amour qu'il peut rester...Ton visage par le sourire de ce jeune homme, de nouveau contaminé
Jamais je ne lui pardonnerai, le dégoût nourrit cette jalousie
La torture et les blessures au fil du temps n'ont jamais cessé
À chaque seconde qui passe, mon cœur est perforé par des aiguilles aigries...On ne peut briser les chaînes de cet amour
Ni atteindre la liberté, elle est trop éloignée
La terreur et la colère emplissent ce cœur insoignable et torturé
Demander de l'aide ne sert à rien, personne ne comprendra un jour...Les gens ignorants qui rient de moi, sans savoir pourquoi
Moquée par le jeune homme avec qui tu continues de parler
Mais aujourd'hui, j'ai décidé, tout changera
Toute cette scène fera partie du passé...Les larmes froides coulent sur mes joues devant le désespoir
Je ne peux plus cacher sur mon visage cette douleur que l'on peut voir
Me rendant et pleurant aux pieds d'un monde sans pitié
J'essaie juste de récolter le peu d'amour qu'il peut resterS'il n'y a rien pour soigner cette insupportable douleur
Comprendras-tu vraiment cette douleur ?
Versant le sang frais aux pieds d'un monde sans pitié
J'essaie d'atteindre ce lien impossible à attraper...Explanations...
How to make tragedy, yandere and morale in one song. The music is very painful, but I think it could reflect all the thoughts that Melvine felt in the song.
Melvine loved a girl until the day this last one meets a boy, one of Melvine's foes, then totally abandons her "friend". Melvine tries to express her love for her, but everyone is laughing at her, including the boy with her lover. Melvine sees only one way to get out the cruelty of the world : killing the boy and her own lover, to say to people all the rage that she felt during all this time, as a revenge.
The morale in it... I still hear bad things about homosexuality in my country, and when I hear some fools saying bad things on it, sure, I'll be angry. I don't see the problem with something that you don't really choose but that you discover in your life, just be what you are! You don't have to be influenced by some persons (and mainly fool and ignorant persons, Melvine says it herself in the song!!) to do something. The bullying of a lesbian girl (or a gay boy, it works in that way too) is more common that we could think, just because they are some people who are influenced by fools. That's really sad.
Tags: Normal yandere, Tragedy, Morale