• 『Toxicity』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : Soundation
    LIC (instru) : 12FR-150628-00358
    LIN (full) : 「597 203 642」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-150628-000049
    Instrumental
    Album
    Catalog ticket
    Album : Toxicity - TRACK 7/12

    Rating : Mature (first class) - M12
    Not recommended for people under... : 12
    Reason : shocking/disturbing content
    Restricted on : piapro (no Tei featurings only)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 15.0 license. 

    PlayDB entry

    Japanese lyrics

    毒によって消費
    世界で唯一の薬
    逃げ場はありません
    方法はありません!

    脅威に直面して
    痛みを伴う病気
    謎の物質
    消去しようとしてその...

    この毒性...
    私の正気を苦労...
    この病気...
    感情をつつい...
    この精神...
    僕の記憶では...
    この性格...
    誰が私の鏡である

    拒否することはできません
    痛みを伴う治療
    頭はそんなに痛いです!
    私は歪曲です!

    脅威の受け入れ
    穏やかな疾患
    なぜ、この物質
    戦うだろう...

    この毒性...
    私の正気を苦労...
    この病気...
    感情をつつい...
    この精神...
    僕の記憶では...
    この性格...
    誰が私の鏡である

    この毒性...
    私の正気を苦労...
    この病気...
    感情をつつい...
    この精神...
    僕の記憶では...
    この性格...
    私の鏡でした

    Original English text

    Consumed by poisons
    The only medicine in the world
    There's no escape
    There's no way!

    Facing the threat
    A painful disease
    A mysterious substance
    That going to erase...

    This toxicity...
    Struggling my sanity...
    This disease...
    Nibbling the feelings...
    This spirit...
    In my memories...
    This personality...
    Who is my mirror

    Impossible to deny
    The painful treatment
    The head hurts so much!
    I'm distorting!

    Accepting the threat
    A gentle disease
    Why this substance
    Will fight against...

    This toxicity...
    Struggling my sanity...
    This disease...
    Nibbling the feelings...
    This spirit...
    In my memories...
    This personality...
    Who is my mirror

    This toxicity...
    Struggling my sanity...
    This disease...
    Nibbling the feelings...
    This spirit...
    In my memories...
    This personality...
    Was my mirror

    And French adaptation!

    Les poisons m'ont consumée
    Le seul vaccin qui puisse exister
    Je ne peux pas m'échapper
    Je ne peux pas m'évader !

    Je me contente de faire face
    À cette maladie, cette menace
    Mais un mystérieux médicament
    Va effacer maintenant...

    Cette toxicité...
    Étranglant ma santé...
    Cette maladie...
    Qui rongeait mes sentiments...
    Cet esprit...
    Dans mes mémoires s'y cachant...
    Cette personnalité...
    Dans laquelle je me reflétais...

    Je ne peux pas refuser
    Le pénible traitement que l'on m'a donné
    Ma tête me fait mal tellement !
    Le monde se déforme maintenant !

    Acceptant la menace
    Une gentille maladie contre laquelle je fais face
    Pourquoi ce médicament
    Se battra contre elle maintenant...

    Cette toxicité...
    Étranglant ma santé...
    Cette maladie...
    Qui rongeait mes sentiments...
    Cet esprit...
    Dans mes mémoires s'y cachant...
    Cette personnalité...
    Dans laquelle je me reflétais...

    Cette toxicité...
    Étranglant ma santé...
    Cette maladie...
    Qui rongeait mes sentiments...
    Cet esprit...
    Dans mes mémoires s'y cachant...
    Cette personnalité...
    Un miroir dans lequel je me reflétais...

    Explanations...

    "Toxicity" talks about yandere characteristics, that is considered as a psychological disease. Knowing Tei Sukone, who is a yandere UTAUloid, this song was perfect for her...
    Tei, sick of this disease, is at a hospital where doctors give to her a treatment and oblige her to take it. Tei accepts, because she's forced. She doesn't want that her other personality disappears, which was a model for her and the way to recognize herself in all her feelings.


  • 『Lost Needles』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : Soundation
    LIC (instru) : 12FR-150627-00357
    LIN (full) : 「597 201 368」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-150627-000048
    Instrumental
    Album
    Catalog ticket
    Album : CYANIDIUM - TRACK 7/12

    Rating : Questionnable - Q
    Not recommended for people under... : 10
    Reason : possible shocking content
    Restricted on : (none)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 15.0 license. 

    PlayDB entry

    Japanese lyrics

    左最後の感情
    痛みを伴う絶望で
    今消えています
    この空虚を残します

    この愛は破壊されています
    修復しようとします
    それは再び中断されます
    断片が下落しています...

    盗まれた表現
    束から引き裂かれました
    の偽感想
    と錯覚を歪め

    日があるでしょう
    すべてが消えるとき
    混沌を検索しています
    誰もがどこに発見されません...

    左最後の感情
    痛みを伴う絶望で
    今消えています
    この空虚を残します

    この愛は破壊されています
    修復しようとします
    それは再び中断されます
    断片が下落しています...

    心の中の針
    そんなに傷つけます
    夜は白です、日は黒です
    何も理解されていません

    世界が逆転されます
    その涙を排出します
    天の雨に陥ります
    それでも無視...

    痛みは消えてしまいます
    崩壊世界では
    頬にこれらの滴
    絶望のこれらの涙...

    悲しみが充填されています
    これは、心を溺死しました
    あなただけを待っています
    私が住んでいることを試みます...

    La la la...

    Original English text

    The last feelings that left
    In a painful despair
    Are disappearing now
    Leaving this emptiness

    This love has been destroyed
    Intending to repair
    It breaks again
    Fragments are falling...

    A stolen expression
    Torn from a bunch
    Of false impressions
    And distorted illusions

    There will be a day
    When all will vanish
    Searching a chaos
    Where nobody is found...

    The last feelings that left
    In a painful despair
    Are disappearing now
    Leaving this emptiness

    This love has been destroyed
    Intending to repair
    It breaks again
    Fragments are falling...

    A needle in the heart
    Hurting so much
    Nights are white, days are black
    Nothing is understood

    The world is reversing
    Discharging its tears
    Falling into a celestial rain
    Still ignored...

    The pain will be gone
    In a crumbling world
    These drops on the cheeks
    These tears of despair...

    The sadness is filling
    This drowned heart
    Waiting for you alone
    I try to live...

    La la la...

    And French adaptation!

    Les derniers sentiments qui me restaient
    Dans un désespoir douloureux
    Maintenant disparaissaient
    Laissant ce néant creux

    Cet amour qui a été cassé
    J'essaie de le réparer
    Mais il s'est de nouveau brisé
    Ses fragments sont tombés...

    Une expression dérobée
    Déchirée d'un bouquet
    De fausses impressions
    Et d'illusions

    Un jour, il y aura
    Un moment où tout s'évanouira
    Cherchant un chaos d'obscurité
    Où l'on ne peut rien trouver...

    Les derniers sentiments qui me restaient
    Dans un désespoir douloureux
    Maintenant disparaissaient
    Laissant ce néant creux

    Cet amour qui a été cassé
    J'essaie de le réparer
    Mais il s'est de nouveau brisé
    Ses fragments sont tombés...

    Dans le cœur, cette aiguille qui est plantée
    Horriblement, m'a blessée
    Mes nuits sont blanches, mes jours noirs
    Je ne peux rien voir

    Le monde pris à revers
    Déchargeant ses larmes dans l'univers
    Tombant telle une pluie d'une divinité
    Que l'on a ignorée...

    La douleur deviendra un espoir
    Dans un monde se morcelant
    Sur mes joues, ces gouttelettes tombant
    Ces larmes de désespoir...

    Cette tristesse qui remplissait
    Ce cœur qui se noyait
    Toute seule, je t'attends
    Et j'essaie de vivre pour le moment...

    La la la...

    Explanations...

    The song is very sad, "Lost Needles" are the symbol of a love that Nyui is trying to search and understand. Alone, she sees that the lack of love hurts her, and she's still waiting for someone for sharing these feelings. The two lyrics that can be confusing are the two last ones. Nyui says she tries to live but she thinks that she can fail and finally suicide because of her loneliness. The song is like a little hope, fragile, and that could be easily destroyed if the things don't go in the right way.


  • 『Liar Terminus』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : Soundation
    LIC (instru) : 12FR-150626-00356
    LIN (full) : 「597 200 302」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-150626-000047
    Instrumental
    Album
    Catalog ticket
    Album : Madness×Darkness - TRACK 10/12

    Rating : Questionnable - Q
    Not recommended for people under... : 10
    Reason : possible shocking content
    Restricted on : (none)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 15.0 license. 

    PlayDB entry

    Japanese lyrics

    愛の意味を検索しています
    制御するための何か
    伝えることができるの物語
    失われた時間内に歪めます

    嘘は終わっています
    真実はどこにありますか?
    それは耐え難いです!
    私たちの静物画を破壊...

    真実は意義深いです
    この暗い日に
    超過許容範囲
    私は停止すること

    この残酷な人生場合
    大きな嘘がありました
    なぜあなたが好きですか?
    なぜまだ? ...

    愛の意味を検索しています
    制御するための何か
    伝えることができるの物語
    失われた時間内に歪めます

    嘘は終わっています
    真実はどこにありますか?
    それは許せないです!
    私たちの静物画を破壊...

    私が今知っています
    あなたは嘘つきです
    心臓の駆逐艦
    しかし、私が言って...

    理由は何でしたか?
    すべてのこの劇?
    実際の生活は苦痛です
    毒によってのろわ...

    愛の意味を検索しています
    制御するための何か
    伝えることができるの物語
    失われた時間内に歪めます

    嘘は終わっています
    真実はない、消えたのか?
    それは許せないです!
    私たちの静物画を破壊...

    Original English text

    Searching a meaning to the love
    Something to control
    Stories that can be tell
    Distorting in the lost time

    Lies are over
    Where is the truth?
    It's unbearable!
    Destroying our lifes...

    Truth is revealing
    On this dark day
    An exceeded tolerance
    That I would stop

    If this cruel life
    Was a big lie
    Why do I love you?
    Why still? ...

    Searching a meaning to the love
    Something to control
    Stories that can be tell
    Distorting in the lost time

    Lies are over
    Where is the truth?
    It's unforgivable!
    Destroying our lifes...

    I know now
    You're a liar
    A heart destroyer
    But say me...

    What were the reasons?
    Of all this drama?
    Real life is a torment
    Damned by poison...

    Searching a meaning to the love
    Something to control
    Stories that can be tell
    Distorting in the lost time

    Lies are over
    Did truth vanished, no?
    It's unforgivable!
    Destroying our lifes...

    And French adaptation!

    Cherchant la signification de l'amour
    Quelque chose que l'on souhaite contrôler
    Les histoires pouvant être racontées
    Se déformant de jour en jour

    Les mensonges sont terminés
    Où est la vérité ?
    Je ne le tolérerai jamais !
    Nos vies se détruisaient...

    La vérité a été révélée
    En cette sombre journée
    Une tolérance qui a été dépassée
    Et que je voudrais arrêter

    Et si cette vie cruelle se révélait
    N'être qu'un tissu de mensonges et illusions
    Pourquoi est-ce que je t'aimais ?
    Pourquoi encore cette attention ? ...

    Cherchant la signification de l'amour
    Quelque chose que l'on souhaite contrôler
    Les histoires pouvant être racontées
    Se déformant de jour en jour

    Les mensonges sont terminés
    Où est la vérité ?
    Je ne le pardonnerai jamais !
    Nos vies se détruisaient...

    Je le sais maintenant
    Tu n'es qu'un menteur
    Un destructeur de cœurs
    Dis-moi maintenant...

    Quelles étaient tes raisons ?
    De toute cette machination ?
    La vraie vie est un tourment
    Maudit par ce poison coulant...

    Cherchant la signification de l'amour
    Quelque chose que l'on souhaite contrôler
    Les histoires pouvant être racontées
    Se déformant de jour en jour

    Les mensonges sont terminés
    La vérité s'est évanouie, pas vrai ?
    Je ne le pardonnerai jamais !
    Nos vies se détruisaient...

    Explanations...

    It's not yandere, Hachi doesn't become mad at the end. However, the betrayal is still there. In love with a girl who was finally with another person, she discovers all the truth then decides to break. She's very angry, yes, but not at the point to kill her lover.


  • 『Last Psychosis』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : Soundation
    LIC (instru) : 12FR-150621-00354
    LIN (full) : 「597 173 522」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-140621-000045
    Instrumental - sung version
    Catalog ticket
    Album : Toxicity - TRACK 4/12

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : yandere content
    Restricted on : piapro (forbidden)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 15.0 license. 

    PlayDB entry

    Japanese lyrics

    世界の失われた意味
    頭の中で共鳴します
    この痛みを伴う音楽
    思考が消えていく理由です

    厄介な沈黙の中で消えます
    あなたと私の間に地獄の愛
    数秒で解除されます
    と永遠に続きます...

    理由を理解しようとしています
    この世界は壊れたと腐っています
    自然の中で失われました
    感情なしに...

    赤砂の中に目覚めます
    すべての新鮮な血液で着色
    立って、この残酷に顔を見て
    人間はお互いを行うことが...

    世界の失われた意味
    頭の中で共鳴します
    この痛みを伴う音楽
    思考が消えていく理由です

    厄介な沈黙の中で消えます
    あなたと私の間に地獄の愛
    数秒で解除されます
    と永遠に続きます...

    あなたを待っても無駄
    人類が消えた場合
    私は再び単独になるでしょう
    この大規模な戦場で

    私はしたくありません
    未来が消えていること
    それが到着した場合
    あなたはまだ生きてますか?

    行うには何もありません
    夜になるまで床に来ます
    私が行っていること
    狂気の結果でした

    ちょうど目を覚まします
    無限の悪夢の
    どこに私の他の
    すべての既存のものを殺しました...

    Original English text

    The lost meanings of the world
    Resonating in the head
    This painful music
    Is why the thoughts fade away

    Disappearing in a troubling silence
    The infernal love between you and me
    Will break in seconds
    And last an eternity...

    Trying to understand why
    This world is broken and rotten
    Lost in a nature
    WIthout feelings...

    Waking up in a red sand
    All colored by fresh blood
    Standing up and watching face to this cruelty
    That humans do each other...

    The lost meanings of the world
    Resonating in the head
    This painful music
    Is why the thoughts fade away

    Disappearing in a troubling silence
    The infernal love between you and me
    Will break in seconds
    And last an eternity...

    Useless to waiting for you
    If humanity disappears
    I'll be alone again
    In this large battlefield

    I don't want
    That the future disappears
    If it arrives
    Will you still live?

    There's nothing to do
    Until night comes to the floor
    That I have done
    Was the result of a madness

    Just waking up
    Of an endless nightmare
    Where the other me
    Killed all existing things...

    And French adaptation!

    Les significations d'un monde perdues
    Résonnant dans ma tête endolorie
    Cette pénible mélodie
    Est la raison du départ de mes pensées perdues

    Disparaissant dans un silence troublant
    Cet infernal amour entre toi et moi nous maintenant
    Dans quelques secondes il se brisera
    Et une éternité il durera...

    Essayant de comprendre pourquoi
    Ce monde est pourri et cassé autour de moi
    Perdue dans une nature qui pourtant
    Ne ressent aucun sentiment...

    Me réveillant dans le sable de rouge tâché
    Par ce sang frais
    Me tenant et faisant face à la cruauté
    Que fait et subit l'humanité...

    Les significations d'un monde perdues
    Résonnant dans ma tête endolorie
    Cette pénible mélodie
    Est la raison du départ de mes pensées perdues

    Disparaissant dans un silence troublant
    Cet infernal amour entre toi et moi nous maintenant
    Dans quelques secondes il se brisera
    Et une éternité il durera...

    Il est inutile de t'attendre
    Si l'humanité disparaît dans la pagaille
    Je serai de nouveau seule à attendre
    Dans ce large champ de bataille

    Je ne veux pas
    Que le futur disparaisse tant que je serai là
    Si cela venait à arriver
    Pourras-tu toujours exister ?

    Il n'y a rien à faire
    Jusqu'à ce que la nuit tombe ici
    Ce que j'ai pu faire
    Était le résultat d'une folie

    Je venais juste de me réveiller
    D'un horrible cauchemar où j'étais empêtrée
    Et où cette autre moi
    A tué tout ce qui existait autour de moi...

    Explanations...

    This "post-apocalyptic" song is very somber, and full of reflection. You know that in my yandere songs, I usually talk about the story during the murder. In "Last Psychosis", it's soon after.
    Sayu plays here a girl who has got a big problem. She has a double personality : one very cute, innocent, the other one totally psychotic, making her a yandere character. During her psychotic phases, she becomes very violent and can kill everyone next to her. Sayu was in love with a girl who betrayed her. It triggered her psychotic personality and she killed her, then fainted. When she woke up, she can only see what she has done, but understands too late that all is her fault.


  • 『Torture Dream』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : Soundation
    LIC (instru) : 12FR-150621-00353
    LIN (full) : 「597 172 106」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-150621-000044
    Instrumental - sung version
    Catalog ticket
    Album : CYANIDIUM - TRACK 12/12

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : yandere content
    Restricted on : piapro (forbidden)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 15.0 license. 

    PlayDB entry

    Japanese lyrics

    青い涙の秋の下で
    一人で待っています
    人生の悲しみで
    それはない存在しません

    心が台無しにして壊れ
    残酷な感情による
    絶望に入ります
    常に滞在...

    この体内の壊れやすい精神
    その内部に再び破ります
    床の上の断片
    背後にある真実を反映して...

    幽霊が来ています
    沈黙の利益を得ます
    私の夢に出没します
    左と思い...

    青い涙の秋の下で
    一人で待っています
    人生の悲しみで
    それはない存在しません

    心が台無しにして壊れ
    残酷な感情による
    絶望に入ります
    常に滞在...

    それは残されません
    これは、滞在を好みます
    より多くを傷つけるため
    それは拷問です

    悲しみで溺死
    耐え難い苦痛
    それは避けられません
    私離れてすべての感情...

    赤い涙の秋の下で
    美しい色で私を染色します
    場合は精神が見つかりません
    表現者は、表示されなくなります

    この不足している女性の気持ち
    鮮血によって隠さ
    痛みを慰めました
    このお化け人生の...

    Original English text

    Under a fall of blue tears
    Waiting alone
    In the sorrows of a life
    That doesn't exists

    The heart ruined and corrupted
    By cruel feelings
    Going into despair
    Always staying...

    A fragile spirit in this body
    Breaking again in its inside
    The fragments on the floor
    Reflecting the truth behind...

    The ghost is coming
    Profiting of the silence
    To haunt my dreams
    And thoughts that left...

    Under a fall of blue tears
    Waiting alone
    In the sorrows of a life
    That doesn't exists

    The heart ruined and corrupted
    By cruel feelings
    Going into despair
    Always staying...

    It never leaves
    It prefers staying
    For hurting more
    It's a torture

    Drowned in the sadness
    An unbearable torment
    That is unavoidable
    All feelings apart me...

    Under a fall of red tears
    Staining me in a beautiful color
    If the spirit can't be found
    The represented person will disappear

    Feelings of this missing woman
    Hidden by this fresh blood
    Soothed of the pain
    Of this haunted life...

    And French adaptation!

    Sous une fontaine de larmes bleutées
    J'attends toute seule dans la nuit
    Dans les tourments d'une vie
    Qui ne peut même pas exister

    Le cœur corrompu et ruiné
    Par des cruels sentiments
    Dans le désespoir me dirigeant
    Ce dernier est toujours resté...

    Un fragile esprit dans ce corps
    Qui à l'intérieur se brise encore
    Sur le sol, les fragments tombés
    Derrière, reflètent la vérité...

    Le fantôme arrivait
    Profitant du silence qui régnait
    Pour pouvoir hanter ce dont je rêvais
    Et les pensées qui restaient...

    Sous une fontaine de larmes bleutées
    J'attends toute seule dans la nuit
    Dans les tourments d'une vie
    Qui ne peut même pas exister

    Le cœur corrompu et ruiné
    Par des cruels sentiments
    Dans le désespoir me dirigeant
    Ce dernier est toujours resté...

    Elle ne part toujours pas
    Préférant toujours rester là
    Pour me faire mal davantage
    C'est une torture sauvage

    Dans la tristesse, il m'a noyée
    Ce tourment que je ne peux supporter
    Et que je ne peux éviter
    Tous les sentiments hors de moi s'en sont allés...

    Sous une fontaine de larmes rougies
    D'une couleur magnifique qui me teintait
    Si je ne peux trouver cet esprit
    La personne représentée ne disparaîtra jamais

    Les sentiments de cette femme me manquant
    Cachés par ce sang frais
    De cette douleur j'ai été apaisée
    Loin de cette vie hantée par les tourments...

    Explanations...

    The problem is when we love someone, this person is in our dreams... And sometimes, it goes weird.
    The heroine of the song is in the same case, haunted by a representation of her lover, and her dreams turns into nightmares. She becomes totally mad, feeling that her lover wants to hurt her. So she finally kills her lover to get ride out of her "ghost" in her dreams.
    Inspired from one of my stories... Yes. And it scares me.


  • 『SALVINA』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : Soundation
    LIC (instru) : 12FR-150621-00352
    LIN (full) : 「597 171 210」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-150621-000043
    Instrumental - sung version
    Catalog ticket
    Album : CYANIDIUM - TRACK 11/12

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : yandere content
    Restricted on : piapro (forbidden)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 15.0 license. 

    PlayDB entry

    Japanese lyrics

    感情から逃げて
    私達の関係を分離します
    場合、それは夢でした
    私が目を覚ますだろう

    頭の中で歪んだ思考
    何度も何度も続けてください
    私の昼と夜に侵入
    恐ろしい呪いとして...

    この悪夢の外出
    この人は見ることができました
    あなたのために愛を保持します
    私の前に

    愛は心の中に隠さ
    断片的に破壊されます
    どこにでも分散させました
    残酷な世界では...

    感情から逃げて
    私達の関係を分離します
    場合、それは夢でした
    私が目を覚ますだろう

    頭の中で歪んだ思考
    何度も何度も続けてください
    私の昼と夜に侵入
    恐ろしい呪いとして...

    希望の検索
    それは私に役立つだろう
    それがどこにあるか知りません
    この秘密の場所

    左は空の考え
    自分自身を破壊しています
    壊滅的な痛み
    このように壊れやすい愛...

    気持ちが離れて行きました
    意識が消えています
    床の上にこの鮮血
    他の側から落下します

    私は残念であろう
    裏切りがなかった場合
    これは愛を破りました
    私は持っていたこと...

    Original English text

    Running away from feelings
    Separating our relations
    If it was a dream.
    I would wake up

    The distorted thoughts in the head
    Continue again and again
    Invading my days and nights
    As a horrible curse...

    Going out of this nightmare
    This man could be seen
    Holding the love for you
    In front of me

    The love hidden in the heart
    Is breaking in fragments
    Dispersed everywhere
    In a cruel world...

    Running away from feelings
    Separating our relations
    If it was a dream
    I would wake up

    The distorted thoughts in the head
    Continue again and again
    Invading my days and nights
    As a horrible curse...

    Searching for a hope
    That would help me
    I don't know where it is
    This secret place

    The empty thoughts that left
    Are destroying myself
    The pain devastating
    This so fragile love...

    Feelings went away
    The awareness is fading away
    This blood on the floor
    Falling from the other side

    I would be sorry
    If there wasn't betrayal
    Which broke the love
    That I had...

    And French adaptation!

    Fuyant ces sentiments
    Qui séparent les relations nous maintenant
    Si j'étais en train de rêver
    J'aimerais me réveiller

    Dans ma tête ces pensées distordues
    Continuent encore et toujours
    Envahissant mes nuits et mes jours
    Comme une malédiction continue...

    De ce cauchemar, j'essaie d'en sortir
    Ce jeune homme, je pouvais le ressentir
    Tenant l'amour pour toi
    Juste devant moi

    Dans mon cœur, ce petit amour caché
    Se casse en petits fragments
    Et partout ils se sont dispersés
    Dans un monde cruel sans sentiments...

    Fuyant ces sentiments
    Qui séparent les relations nous maintenant
    Si j'étais en train de rêver
    J'aimerais me réveiller

    Dans ma tête ces pensées distordues
    Continuent encore et toujours
    Envahissant mes nuits et mes jours
    Comme une malédiction continue...

    Je cherchais juste un espoir
    Qui pourrait m'aider à sortir de mon désespoir
    J'ignore où il peut se cacher
    Cet endroit secret

    Les pensées vides qui me sont restées
    Sont en train de gravement me blesser
    Une douleur qui détruit
    Cet amour si fragilement construit...

    Mes sentiments s'en sont allés
    Ma conscience s'est évaporée
    Ce sang sur le sol qui avait coulé
    Est tombé de l'autre côté

    Je serais désolée
    S'il n'y avait pas de trahison
    Qui a brisé cette passion
    Qu'en moi j'ai gardée...

    Explanations...

    Again a yandere song, it's not over! Meiji plays here Salvina (for the name, it's just "Salvia" then I added a letter, that's why it's all in caps), a girl who had a dream where her lover was with a boy, stealing the girl from the heroine. This last one discovers that this dream really happened. She's invaded by feelings which progressively destroy her, including her sanity. In her madness, she finally kills the boy and her lover. She said that she would be sorry if her lover didn't betray her, but she feels a real pain that she can't ride out.


  • 『Hecate』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : Soundation
    LIC (instru) : 12FR-150616-00350
    LIN (full) : 「597 148 112」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-150616-000041
    Instrumental + sung version
    Catalog ticket
    Album : Madness×Darkness - TRACK 12/12

    Rating : Questionnable - Q
    Not recommended for people under... : 10
    Reason : scaring content
    Restricted on : (none)

    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 15.0 license. 

    PlayDB entry

    Japanese lyrics

    彼女は悪魔です
    夜に魂を食べて
    これらの罪のない人々
    月明かりの下で

    中毒の世界では
    どここの女神は女王です
    刑罰が低下します
    この月の光の下で...

    夜の守護者
    暗い雲の中に飛んで
    あなたの行為の少なくとも
    私には逃げません

    いつもそこにいます
    あなたの後ろの影で
    女王に裏切ら女の子
    信用してはいけません...

    彼女は悪魔です
    夜に魂を食べて
    これらの罪のない人々
    月明かりの下で

    中毒の世界では
    どここの女神は女王です
    刑罰が低下します
    この月の光の下で...

    世界の毒の責任
    子供たちは夜に消えます
    それは私せいではない
    私は見て...

    いつもそこにいます
    あなたの方法で
    これらの涙を聞きます
    そして、この復讐は笑います...

    私たちは悪魔です
    世界を飛びます
    夜に作用します
    などの目に見えない生き物

    中毒の世界では
    どここの女神は女王です
    刑罰が低下します
    今夜...

    La la la...

    Original English text

    She is a demon
    Devouring in the night the souls
    These innocent people
    Under the moonlight

    In a poisoning world
    Where this goddess is queen
    The punishments will fall
    Under this lunar light...

    Guardian of the night
    Flying in the dark clouds
    The least of your acts
    Doesn't escape to me

    I'll be always there
    In the shadows behind you
    Betrayed girl by the queen
    Don't trust...

    She is a demon
    Devouring in the night the souls
    These innocent people
    Under the moonlight

    In a poisoning world
    Where this goddess is queen
    The punishments will fall
    Under this lunar light...

    Responsible of world poisons
    Children disappear in the night
    It's not my fault
    I only watch...

    I'll be always there
    In thy ways
    Listening to these tears
    And this revenge laugh...

    We are demons
    Flying through the world
    Acting in the night
    As unseen creatures

    In a poisoning world
    Where this goddess is queen
    The punishments will fall
    Tonight...

    La la la...

    And French adaptation!

    C'est une démoniaque femme
    Dévorant dans la nuit les âmes
    De ces gens innocents
    Sous la lumière de la lune faiblement

    Dans un monde empoisonné
    Où cette déesse est la souveraine
    Les sanctions tomberont sur la reine
    Sous la lune, cette nuitée...

    Je suis la gardienne de la nuit
    Volant dans les nuages, je suis
    Le moindre des actes que tu aies pu commettre
    Ils ne m'échapperont pas, quoi qu'il puisse en être

    Je serai toujours là
    Dans les ombres derrière toi
    Une fille par la reine qui a été trahie
    Mais ne crois pas ainsi...

    C'est une démoniaque femme
    Dévorant dans la nuit les âmes
    De ces gens innocents
    Sous la lumière de la lune faiblement

    Dans un monde empoisonné
    Où cette déesse est la souveraine
    Les sanctions tomberont sur la reine
    Sous la lune, cette nuitée...

    Responsable de tous les poisons de ce monde
    Les enfants disparaissent dans la nuit
    Ce n'est pas ma faute, je suis
    Là en train de regarder ces actes immondes...

    Je serai toujours là
    À suivre tes chemins
    Écoutant le son des larmes sans fin
    Et ce rire de vengeance qui tu as...

    Nous sommes des démoniaques femmes
    Volant aux confins de cet univers
    Nous agissons dans la nuit, à découvert
    Comme des créatures dont on ne peut voir les âmes...

    Dans un monde empoisonné
    Où cette déesse est la souveraine
    Les sanctions tomberont sur la reine
    Cette soirée...

    La la la...

    Explanations...

    Answer song to "Lamia", less violent. Hecate is the Greek goddess of the Moon and the night. She created many poisons and potions. For the title, I needed a name of the Greek mythology and going well with Lamia. I only found Hecate. And I decided that she would tell the story of Lamia after this last one sang ("Lamia"). Hecate likes watching people in the night...
    For the music, some instruments are inspired from "Flying Rivers", a music that I made under CC-BY 4.0 license. Its code is 12FR-150111-00241.


  • 『DESPAIRANCE』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : Soundation
    LIC (instru) : 12FR-150614-00349
    LIN (full) : 「597 140 936」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-150614-000040
    Instrumental
    Album
    Catalog ticket
    Album : CYANIDIUM - TRACK 6/12

    Rating : Mature (first class) - M12
    Not recommended for people under... : 12
    Reason : shocking/disturbing content
    Restricted on : (none)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 15.0 license. 

    PlayDB entry

    Japanese lyrics

    幸福は嘘です
    時間とともに変形
    下落している後悔
    世界の現実を破ります

    それが変更されたとき
    気持ちは終わりました
    将来の本を閉じます
    それは書かれていませんでした...

    ちょうどしようとしています
    素晴らしいことにします
    それは動作しません
    それはどうでもいい事です

    この不在の苦しみ
    暗い思考で失わ
    夜に放棄されました
    せずに誰でも助けるために...

    幸福は嘘です
    時間とともに変形
    下落している後悔
    世界の現実を破ります

    それが変更されたとき
    気持ちは終わりました
    将来の本を閉じます
    それは書かれていませんでした...

    全ての溶液をしようとしています
    誰も残っていません
    そして、この実行時間
    決して停止しません

    一緒に非常に多くの人々
    私は一人で滞在しています
    沈黙の中で消えます
    この日まで...

    思考が分離されています
    すべてが消失します
    真実を残します
    発見します

    私は生きることはできません
    嘘の完全な世界では
    むしろ目を閉じ
    もう既存のよりも...

    Original English text

    Happiness is just a lie
    Deformed with the time
    The regrets which have fallen
    Breaking reality of the world

    When it changed
    Feeling were over
    Closing books of a future
    Which was never written...

    Just trying
    To be nice
    It doesn't work
    It doesn't matter

    Suffering of this absence
    Lost in dark thoughts
    Abandoned in the night
    Without anyone to help...

    Happiness is just a lie
    Deformed with the time
    The regrets which have fallen
    Breaking reality of the world

    When it changed
    Feeling were over
    Closing books of a future
    Which was never written...

    Trying all solutions
    No one left
    And this running time
    Never stopping.

    So many people together.
    I'm staying alone.
    Disappearing in the silence.
    Until this day...

    Thoughts are separating
    All is vanishing
    Leaving the truth
    To be discovered

    I can't live
    In a world full of lies
    Rather closing the eyes
    Than existing anymore...

    And French adaptation!

    Le bonheur n'est qu'une illusion immonde
    Qui se déforme avec le temps
    Les regrets tombant
    Brisant la réalité de ce monde

    Quand tout cela a changé
    Ce sentiment s'est terminé
    Tournant les pages d'un avenir
    Que l'on ne pourra jamais écrire...

    Juste j'ai tenté d'essayer
    D'être gentille mais
    Cela n'avait pas marché
    Cela n'a aucune importance désormais

    Souffrant de cette absence
    Perdue dans des pensées tourmentées
    Abandonnée dans la nuit et son silence
    Sans personne pour m'aider...

    Le bonheur n'est qu'une illusion immonde
    Qui se déforme avec le temps
    Les regrets tombant
    Brisant la réalité de ce monde

    Quand tout cela a changé
    Ce sentiment s'est terminé
    Tournant les pages d'un avenir
    Que l'on ne pourra jamais écrire...

    J'ai essayé toutes les solutions pourtant
    Aucune ne me restait
    Et ce temps courant
    Qui ne s'arrête jamais

    Tellement de gens sont ensemble
    Mais je restais seule
    Disparaissant dans le silence seule
    Jusqu'à ce jour où il semble...

    Mes pensées se sont séparées
    Elles se sont toutes évanouies
    Laissant la vérité
    Être découverte ainsi

    Je ne peux pas vivre éternellement
    Dans un monde où sans cesse l'on ment
    Mes yeux, je préfère les fermer
    Que plutôt continuer d'exister...

    Explanations...

    It's on piapro because it's more censored than "1986th Destruction" which is more violent (that was the real reason why there was only the instrumental!). Here, Nyui is alone, she searches some love but doesn't find it. Despaired, she begins to believe in nothing and prefers suiciding.
    "DESPAIRANCE", pun on "despair" (English) and a french equivalent, "désespérance" (translated to "hopelessness"). Some French people could translate this word to "DESPAIRANCE", but no! How to show a little "French touch" to the song. Hello France! Little French lesson, "despair" : "désespoir" ; "despaired" : "désespéré".
    I really saw Nyui for this song due to her behavior, same reason as "Anti-Sense", her first song.


  • 『Nachine』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : Soundation
    LIC (instru) : 12FR-150614-00348
    LIN (full) : 「597 140 663」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-150614-000039
    Instrumental - sung version
    Catalog ticket
    Album : CYANIDIUM - TRACK 10/12

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : yandere content
    Restricted on : piapro (forbidden)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 15.0 license. 

    PlayDB entry

    Japanese lyrics

    いばらは痛みを伴う針です
    思い出を通り抜けます
    これらの傷つける感情
    避けられません

    左の愛の数
    幻想は、実際にありました
    放棄されたと裏切られた感じ
    人生の意味を失いました...

    愛した人がいました
    中心部に世話をしました
    少し破断心
    感情から逃げて

    それらの夢をもつれ解除
    悪夢に変わります
    夜には、すべて長いです
    この無限の経路の...

    いばらは痛みを伴う針です
    思い出を通り抜けます
    これらの傷つける感情
    避けられません

    左の愛の数
    幻想は、実際にありました
    放棄されたと裏切られた感じ
    人生の意味を失いました...

    悲しみの囚人
    私は検索してみ
    この小さな感じ
    ことをあなたが隠しています

    私はが見つからない
    何かが欠落しています
    私は知りません
    なぜあなたは左...

    (苦しみと思います
    私は苦しんでいること
    それはそんなに痛いです
    この無限の痛み

    永遠に泣いて
    すべての涙が落ちました
    あなたは死にました
    この感覚に顔...)

    私はあまりを愛しました
    この痛みを伴う感覚
    正気を破棄
    隠された思考の

    この苦しみの前で
    この新鮮な鮮血流れます
    自分自身を無視しています
    狂気ために私たちをもたらすでしょう...

    (苦しみと思います
    私は苦しんでいること
    それはそんなに痛いです
    この無限の痛み

    永遠に泣いて
    すべての涙が落ちました
    あなたは死にました
    この感覚に顔...)

    Original English text

    Thorns are painful needles
    Getting through the memories
    Those hurting feelings
    Impossible to avoid

    The few of love that left
    Was in fact an illusion
    Feeling abandoned and betrayed
    Lost the meaning of the life...

    There was a loved person
    Cared in the heart
    A little breaking heart
    Running away from feelings

    Detangling those dreams
    Turning into nightmares
    In the night, all the long
    Of this endless path...

    Thorns are painful needles
    Getting through the memories
    Those hurting feelings
    Impossible to avoid

    The few of love that left
    Was in fact an illusion
    Feeling abandoned and betrayed
    Lost the meaning of the life...

    Prisoner of the sorrow
    I try to search
    This little feeling
    That you're hiding

    I don't find
    Something is missing
    I don't know
    Why you left...

    (Think to suffering
    That I suffered
    It hurts so much
    This endless pain

    Forever crying
    All tears fallen
    You're dying
    Face to this feeling...)

    I loved too much
    This painful feeling
    Destroying the sanity
    Of the hidden thoughts

    In front of this torment
    This fresh blood flowing
    Ignoring ourselves
    Will bring us to madness...

    (Think to suffering
    That I suffered
    It hurts so much
    This endless pain

    Forever crying
    All tears fallen
    You're dying
    Face to this feeling...)

    And French adaptation!

    Les épines sont des aiguilles douloureuses
    Traversant mes mémoires heureuses
    La douleur de mes sentiments est réveillée
    Je ne peux l'éviter

    Le peu d'amour que je possédais
    N'était qu'une sombre illusion
    Me sentant trahie, abandonnée
    J'ai perdu la vie et sa signification...

    Il y avait une personne que j'aimais
    Dans mon cœur je la tenais
    Un petit cœur qui se cassait
    Et qui des sentiments s'éloignait

    Détachant ces songes emmêlés
    Qui se transformaient en cauchemars obscurcis
    Pendant tout le long de la nuit
    Au long de ce sentier...

    Les épines sont des aiguilles douloureuses
    Traversant mes mémoires heureuses
    La douleur de mes sentiments est réveillée
    Je ne peux l'éviter

    Le peu d'amour que je possédais
    N'était qu'une sombre illusion
    Me sentant trahie, abandonnée
    J'ai perdu la vie et sa signification...

    Prisonnière de ma peine
    J'essaie de chercher
    Ce petit sentiment
    Que tu essaies de cacher tant

    Mais je ne peux trouver
    Quelque chose semble manquer
    Et je ne sais toujours pas
    Pourquoi tu m'as laissée là...

    (Pense à toutes les souffrances
    Que j'ai dû endurer
    Elle m'a toujours blessée
    Cette douleur m'emmène dans la démence

    Je continue sans cesse de pleurer
    Toutes les larmes en sont tombées
    Maintenant que tu meurs devant moi
    Face à ce sentiment que je gardais en moi...)

    J'ai trop aimé
    Ce douloureux sentiment
    Détruisant la santé
    De mes sentiments

    Devant ce tourment
    Ce sang frais coulant
    Si nous continuons à nous ignorer
    Nous finirons par devenir cinglées...

    (Pense à toutes les souffrances
    Que j'ai dû endurer
    Elle m'a toujours blessée
    Cette douleur m'emmène dans la démence

    Je continue sans cesse de pleurer
    Toutes les larmes en sont tombées
    Maintenant que tu meurs devant moi
    Face à ce sentiment que je gardais en moi...)

    Explanations...

    I wrote these lyrics due to the fact when I offered a person a present she never answered. And when it's a person cared in your heart preciously... I think that I just don't know why I keep loving her for the moment. Sincerely. It's not my fault!
    "Nachine" is a Spanish female firstname.
    Meiji plays a girl (Nachine) in love with a woman who simply ignores her due to this love. Nachine feels tormented, then doesn't know what to do. She thinks that she has from long time ago a feeling which hurts her and decides to get ride of it. The only solution for her is killing her lover. She finally does it, feeling free of all her love feelings, which were an illusion for her.


  • 『Loophole』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : Soundation
    LIC (instru) : 12FR-150613-00347
    LIN (full) : 「597 136 201」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-150613-000038
    Instrumental - sung version
    Catalog ticket
    Album : CYANIDIUM - TRACK 3/12

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : yandere content
    Restricted on : piapro (forbidden)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 15.0 license. 

    PlayDB entry

    Japanese lyrics

    どうして泣いてるの?
    私は知りません
    感情は消えていきます
    決して戻って来ません

    これ以上同情しません
    不足している状況では
    任意の愛のありません
    私たちと取る...

    一緒に住んでいます
    それはあまりにも多くですか?
    今では必要です
    行うには何もありません

    全く無責任
    私の行為の
    あなたが死んだら?
    私が住んのだろうか?

    どうして泣いてるの?
    私は知りません
    感情は消えていきます
    決して戻って来ません

    これ以上同情しません
    不足している状況では
    任意の愛のありません
    私たちと取る...

    より多くの絶望
    つまり私泣く
    歪ん拷問
    決して停止しません

    この罪の囚人
    容赦なく感じます
    何をしましたか?
    この瞬間の前に...

    涙が落ちました
    それは、一人で行きました
    たくさんのことがありました
    それは行うことができます...

    別の私と
    誰が結合を分離した
    流れる血を残します
    自分自身を殺します...

    Original English text

    Why are you crying?
    I don't know
    Feelings fade away
    Never coming back

    No more compassion
    In a missing situation
    Without any love
    To take with us...

    Living together.
    Is it too much?
    Now it's a necessity
    There is nothing to do

    Totally irresponsible
    Of my acts
    If you die?
    Will I live?

    Why are you crying?
    I don't know
    Feelings fade away
    Never coming back

    No more compassion
    In a missing situation
    Without any love
    To take with us...

    More and more despair
    That I cry
    A distorted torture
    Never stopping

    Prisoner of this sin
    Feeling without mercy
    What was done?
    Before this moment...

    Tears have fallen
    It went alone
    There were so many things
    That could be done...

    As another me
    Who separated bonds
    Leaving flowing blood
    Killing ourselves...

    And French adaptation!

    Pourquoi pleures-tu ma chérie ?
    Je l'ignore mais
    Les sentiments se sont évanouis
    Et ne reviennent jamais

    Plus de compassion
    Dans une manquante situation
    Sans aucun amour
    Pour prendre pour toujours...

    Ensemble, si l'on vivait
    Est-ce que ce serait de trop pour toi ?
    Maintenant c'est une nécessité
    Je ne peux rien y faire, crois-moi

    Je me retrouve irresponsable
    Des actes commis dont je suis capable
    Si jamais tu venais à mourir
    Arriverais-je à survivre ?

    Pourquoi pleures-tu ma chérie ?
    Je l'ignore mais
    Les sentiments se sont évanouis
    Et ne reviennent jamais

    Plus de compassion
    Dans une manquante situation
    Sans aucun amour
    Pour prendre pour toujours...

    De plus en plus désespérée
    Que je pleure sans arrêt
    Une torture distordue
    Qui ne s'arrête jamais en temps voulu

    Prisonnière de ce pêché
    Me sentant sans pitié
    Qu'est-ce qui s'est passé maintenant
    Juste avant ce moment...

    Les larmes de mes joues sont tombées
    C'est parti tout seul sans rien demander
    Il y avait tant de choses que l'on aurait pu
    Faire ensemble et plus...

    C'est une autre moi
    Qui a séparé les liens entre toi et moi
    Laissant couler ce sang
    Nous tuant...

    Explanations...

    This song is so weird... It's about a girl with a double behavior, and I call that a yandere bipolar person! Ritsu plays this distorted girl (yes...), in love with another girl, who was with a boy. Ritsu doesn't tolerate it and enters in her madness side, killing her lover. She returns to herself and regrets, then suicides. And that the song doesn't say, it's that Ritsu didn't make her first murder. It's a problem common to serial killers, some of them, when they begin to kill, they just can't stop. They must continue. There's a word for that, "addiction" and... *runs away, scared*


  • As you saw...

    Yandere Generation album

    Tracklist is done, album booklet is done, there's now a picture for the album cover and the booklet is a .pdf file. Easier to open...

    Tracklist

    01. Irene (feat. Nyui Anna) - A girl who decides to kill the dear man of her lover. When this last one runs away, Irene kills her.
    02. Justine (feat. Ritsu Namine) - A girl victim of loneliness due to the fact that her lover abandoned and forgot her.
    03. KALLIA (feat. Nyui Anna) - A girl who kills the lover of the woman she loved.
    04. Tragic Seasons (feat. Meiji Gahata) - Test with 4 append voicebanks of Meiji, Lilith, Marchen, Fairy and Hunter.
    05. IMPEREST (feat. Nyui Anna) - A girl becomes mad after she fell in depression, because her lover is hurting herself.
    06. Five Dramas (feat. Nyui Anna) - Test with the 5 voicebanks of Nyui's bouquet : rosemary, gentian, snowdrop, linaria and cosmos.
    07. Elvina (feat. Meiji Gahata) - A woman tries to escape her past and falls in love with a man, says to him the truth.
    08. Toxin Lily (feat. Nyui Anna) - A girl poisons with toxins in a bouquet of flowers the boy of her lover.
    09. Delphine (feat. Nyui Anna) - A girl searching for some love, notainly from her lover.
    10. C.O.M.A. Roulette (feat. Tei Sukone, Ruko Yokune, Meiji Gahata, Nyui Anna, Oniko Hinomoto, Ritsu Namine, Momo Momone, Stella Hoshine, Hachi Makune)
    A group of teenagers face to one of their friends victim of an overdose.
    11. Melusine (feat. Meiji Gahata) - Story of the fairy Melusine.

    8 tracks on 12 are yandere (all except for the two last ones and append tests).

    Download link will be in the left menu on June 12th in the morning (GMT+1) / noon (GMT+8).

    INCLUDED

    - All songs in 320kbits/s format
    - Booklet in pdf (English language except for lyrics (in Japanese))
    - Picture of the album cover

    Hope you'll like it! (^_^)


  • 『Chloe』

    Music, lyrics : seleP
    Originally sung by : Lily
    ust : felichan / felichanxx
    Mixing : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Identification number : 「597 103 054」 (v1 sung version) ; 「597 875 962」 (v2 sung version)

    UTAU used : Nyui Anna [normal (main) ; bouquet snowdrop (cho v1) / bouquet linaria (cho v2)]

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : yandere content
    Restricted on : piapro (forbidden)

    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 15.0 license.

     

     

    For .ust file, it was by the creator of Stella Hoshine, felichan. Under BY-NC license.
    For instrumental, visit sele's piapro. Under NC license. (don't forget to credit sele, please!!!!)

    These persons can use this work WITHOUT my permission :
    - UTAU users (Aoka (creator of Nyui) and felichan included)
    - Vocaloid users (sele included)

    Derivative from "Chloe", by seleP feat. Lily.

    No commercial use will be authorized from sele, felichan or me.


  • 『No.Body』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : Soundation
    LIC (instru) : 12FR-150608-00346
    LIN (full) : 「597 100 417」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-150608-000037
    Instrumental - sung version
    Catalog ticket
    Album : CYANIDIUM - TRACK 4/12

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : yandere content
    Restricted on : piapro (forbidden)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 15.0 license. 

    PlayDB entry

    Japanese lyrics

    苦しみを回します
    感情実行している
    離れて行かない
    私と一緒に滞在

    それは耐え難いです
    人生は腐って
    それは痛いです
    できるだけそんなに

    かゆみ痛み
    行くことはありません
    悲しみ
    残すことはありません

    方法はありますか?
    この気持ちを癒す
    それを見つけます!
    それが必要!

    苦しみを回します
    感情実行している
    離れて行かない
    私と一緒に滞在

    それは耐え難いです
    人生は腐って
    それは痛いです
    できるだけそんなに

    痛みが成長します
    より多くの
    無意味な世界で立ち往生
    脱出せずに...

    側の悲しみ
    他の狂気
    何を選択するには?
    正常であると?

    かゆみ痛み
    行くことはありません
    悲しみ
    残すことはありません

    方法はありますか?
    この気持ちを癒す
    それを見つけます!
    それが必要!

    苦しみを回します
    感情実行している
    離れて行かない
    私と一緒に滞在

    それは耐え難いです
    人生は腐って
    それは痛いです
    できるだけそんなに

    方法があります
    少しの希望
    夜に輝きます
    それは良いですか?

    この沈黙の中で
    何もありません
    誰も話しています
    またはささやき...

    苦しみを回します
    感情実行している
    離れて行かない
    私と一緒に滞在

    それは耐え難いです
    人生は腐って
    それは痛いです
    できるだけそんなに

    この真っ赤な血液
    胸から流れます
    より多くのを傷つけます
    奇妙な状況

    どう思いますか?
    思考が空であるとき
    何も混乱はありません
    恐ろしい狂気

    この世界に
    ごめんなさい
    さらば...
    別の宇宙へ!

    苦しみを回します
    感情実行している
    離れて行かない
    私と一緒に滞在

    それは耐え難いです
    人生は腐って
    それは痛いです
    できるだけそんなに

    この真っ赤な血液
    胸から流れます
    より多くのを傷つけます
    奇妙な状況

    Original English text

    Turning torments
    Running feelings
    Not going away
    Staying with me

    It's unbearable
    Life is rotten
    It hurts
    So much as possible

    Itching pain
    Never goes
    The sorrows
    Never leaves

    Is there a way?
    To heal these feelings
    Find it!
    I need it!

    Turning torments
    Running feelings
    Not going away
    Staying with me

    It's unbearable
    Life is rotten
    It hurts
    So much as possible

    The pain grows
    More and more
    Stuck in meaningless world
    Without escape...

    Sadness of a side
    Madness of the other
    What to choose?
    To be normal?

    Itching pain
    Never goes
    The sorrows
    Never leaves

    Is there a way?
    To heal these feelings
    Find it!
    I need it!

    Turning torments
    Running feelings
    Not going away
    Staying with me

    It's unbearable
    Life is rotten
    It hurts
    So much as possible

    There is a way
    A little hope
    Shining in the night
    Is it good?

    In this silence
    There is nothing
    Nobody talks
    Or whispers...

    Turning torments
    Running feelings
    Not going away
    Staying with me

    It's unbearable
    Life is rotten
    It hurts
    So much as possible

    This crimson blood
    Flowing from the chest
    Hurting more and more
    A strange situation

    What to think?
    When thoughts are empty
    Nothing is the chaos
    A horrible insanity

    To this world
    I'm sorry
    Farewell...
    To another universe!

    Turning torments
    Running feelings
    Not going away
    Staying with me

    It's unbearable
    Life is rotten
    It hurts
    So much as possible

    This crimson blood
    Flowing from the chest
    Hurting more and more
    A strange situation

    And French adaptation!

    Ils tournent ces tourments
    Ces sentiments courant
    Ils ne s'en vont pas
    Ils restent avec moi

    Je ne peux plus le supporter
    La vie est terrible
    C'est une douleur que je dois endurer
    Autant que possible

    Cette douleur me démange
    Elle ne part jamais
    Les pensées qui me dérangent
    Ne partent jamais

    Y'a-t-il un moyen ?
    De soigner ces sentiments
    Trouvez-le maintenant !
    J'en ai besoin !

    Ils tournent ces tourments
    Ces sentiments courant
    Ils ne s'en vont pas
    Ils restent avec moi

    Je ne peux plus le supporter
    La vie est terrible
    C'est une douleur que je dois endurer
    Autant que possible

    La douleur grandit toujours
    Encore et encore chaque jour
    Piégée dans un monde dont le sens s'est égaré
    Sans possibilité de s'échapper

    D'un côté la tristesse
    De l'autre la folie martyre
    Que dois-je choisir ?
    Pour que je sois normale et maîtresse ?

    Cette douleur me démange
    Elle ne part jamais
    Les pensées qui me dérangent
    Ne partent jamais

    Y'a-t-il un moyen ?
    De soigner ces sentiments
    Trouvez-le maintenant !
    J'en ai besoin !

    Ils tournent ces tourments
    Ces sentiments courant
    Ils ne s'en vont pas
    Ils restent avec moi

    Je ne peux plus le supporter
    La vie est terrible
    C'est une douleur que je dois endurer
    Autant que possible

    Il y a une possibilité
    Un petit espoir qui est resté
    Brillant dans la nuit des passions
    Est-ce la solution ?

    Dans le silence étouffant
    C'est le néant
    Personne n'ose parler
    Ni même murmurer...

    Ils tournent ces tourments
    Ces sentiments courant
    Ils ne s'en vont pas
    Ils restent avec moi

    Je ne peux plus le supporter
    La vie est terrible
    C'est une douleur que je dois endurer
    Autant que possible

    Ce rouge sang
    Qui depuis ma poitrine coulait
    Elle me fait mal, tellement
    C'est une situation que j'ignorais

    Que penser ?
    Si les pensées sont vidées
    Dans le chaos il n'y a rien ici
    Une horrible folie !

    Dans ce monde
    Je suis désolée
    Adieu à jamais
    Jusqu'à un autre monde !

    Ils tournent ces tourments
    Ces sentiments courant
    Ils ne s'en vont pas
    Ils restent avec moi

    Je ne peux plus le supporter
    La vie est terrible
    C'est une douleur que je dois endurer
    Autant que possible

    Ce rouge sang
    Qui depuis ma poitrine coulait
    Elle me fait mal, tellement
    C'est une situation que j'ignorais

    Explanations...

    This song is weird in French sorry! And its meaning isn't easy to guess.
    The title, it's a pun similar to "No.Thing".
    Ritsu loved someone (here he plays a girl, again!!!), another woman who abandoned the heroine. This last one falls in depression and decides first to suicide then to kill her lover and suicide after. Said and done. In the same time, Ritsu killed the girl and himself (OK I know Ritsu is a boy and he plays the role of a girl, so it's not so easy as you think!) just after the murder.
    The comment that I made on the song ("Life is a torture where nobody can live without dying") is true but also pessimist. And this sentence resumes Ritsu's thoughts in this song.


  • 『Error 1001』

    Music, lyrics : NynthixiaP
    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : Soundation
    LIC (instru) : 12FR-150606-00345
    LIN (full) : 「597 080 235」
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-150606-000036
    Instrumental
    Album
    Catalog ticket
    Album : Madness×Darkness - TRACK 8/12

    Rating : Approved for all audiences - A
    Not recommended for people under... : -
    Reason : -
    Restricted on : (none)


    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 15.0 license. 

    PlayDB entry

    Japanese lyrics

    世界があります
    完全になり得ます
    改善することができます
    しかし...

    これは、中毒の世界です
    人生は恐ろしいです
    脱出したいです
    この悪夢から!

    それは間違いです
    この荒れ狂う感...
    どのように行くには?
    そして、逃げますか?

    世界があります
    完全になり得ます
    改善することができます
    しかし...

    それは狂った世界
    人生はひどいです
    脱出したいです
    この地獄から!

    どこでも破損
    すべてのものです
    この世界は存在しています
    しかし、いけません!

    世界があります
    完全になり得ます
    改善することができます
    しかし...

    それは狂った世界
    人生はひどいです
    脱出したいです
    この地獄から!

    戦争と腐敗
    狂気、病気
    すべてが隠されていました
    今日まで

    私が発見しました
    この世界が必要なもの
    癒されます
    そして今...

    世界があります。
    完全になり得ます。
    改善することができます
    しかし...

    それは狂った世界
    人生はひどいです
    脱出したいです
    この地獄から!

    Original English text

    There's a world
    Perfectible
    Can be better
    But...

    It's a poisoning world
    Life is horrible
    Wanting to escape
    From this nightmare!

    It's a mistake
    This raging feeling...
    How to go?
    And run away?

    There's a world
    Perfectible
    Can be better
    But...

    It's a mad world
    Life is terrible
    Wanting to escape
    From this hell!

    Corruption everywhere
    In every thing
    This world exists
    But must not!

    There's a world
    Perfectible
    Can be better
    But...

    It's a mad world
    Life is terrible
    Wanting to escape
    From this hell!

    War and corruption
    Madness, diseases
    All was hidden
    Until today

    I discovered
    What this world needs
    To be healed
    And now...

    There's a world
    Perfectible
    Can be better
    But...

    It's a mad world
    Life is terrible
    Wanting to escape
    From this hell!

    And French adaptation!

    Ce monde existait
    Que l'on pourrait perfectionner
    Que l'on pourrait améliorer
    Mais...

    C'est un monde empoisonné
    La vie y est une horreur
    Je veux m'échapper
    De ce cauchemar de terreur !

    C'est une erreur
    Un sentiment de rage grandissant...
    Comment m'éloigner de cette horreur ?
    Et m'enfuir loin de ce monde répugnant ?

    Ce monde existait
    Que l'on pourrait perfectionner
    Que l'on pourrait améliorer
    Mais...

    C'est un monde de cinglés
    La vie est terrible
    Je voudrais m'échapper
    De cet enfer horrible !

    Partout c'est la corruption
    Dans chaque chose qui existe
    Ce monde existe
    Mais ne devrait être qu'imagination !

    Ce monde existait
    Que l'on pourrait perfectionner
    Que l'on pourrait améliorer
    Mais...

    C'est un monde de cinglés
    La vie est terrible
    Je voudrais m'échapper
    De cet enfer horrible !

    Partout c'est la corruption
    Dans chaque chose qui existe
    Ce monde existe
    Mais ne devrait être qu'imagination !

    La guerre, la corruption
    La folie, la maladie
    Tout caché sans attention
    Jusqu'à aujourd'hui

    J'ai découvert enfin
    Ce dont ce monde a besoin
    D'être soigné rapidement
    Immédiatement !

    Ce monde existait
    Que l'on pourrait perfectionner
    Que l'on pourrait améliorer
    Mais...

    C'est un monde de cinglés
    La vie est terrible
    Je voudrais m'échapper
    De cet enfer horrible !

    Explanations...

    It's a morale. Ruko plays here an artificial intelligence accessing to the reality of the world. She watches it and finds that it is totally rotten and corrupted. Finally, she finds a solution to correct all the errors, escaping this world and let it destroy itself. If the world where we live today seems to be very nice, watch it very well, and you'll see that it is a lie, we hide to us the most insane things. And Ruko sees them. How about you?


  • 『1986th Destruction』

    Singers : [In order of solo appearence in the song] Oniko Hinomoto, Meiji Gahata, Ritsu Namine, Nyui Anna
    Music, lyrics : NynthixiaP

    Rearrangement : iZotope Nectar Elements, ExpressFX
    Tracks mixing : Sony Vegas Pro 13
    Synthesizer : Soundation
    LIC (instru) : 12FR-150604-00344 (full) ; 12FR-150619-00351 (TV size) 
    LIN (full) : 「597 076 633」 (full) ; 「597 167 321」 (TV size)
    IMIC (full) : 12FR-NYN8937-150604-000035 (full) ; 12FR-NYN8937-150619-000042 (TV size)
    Instrumental - sung version
    Catalog ticket
    Album : CYANIDIUM - TRACK 1/12 (full version)

    Rating : Mature (second class) - M14
    Not recommended for people under... : 14
    Reason : murders, confusing content, violent lyrics
    Restricted on : piapro (forbidden)

    This file is registered under Specific Copyleft Attribution Non Commercial Share-Alike 15.0 license.
     

    PlayDB entry

     

    Note : a full download with long version and its instru, short version "TV size" with its instru are available here. (Download link is dead and TV size will not be reuploaded to the public due to other TV size edits statuses)

    Singers : their solo lyrics will be colored. If they sing together, text will be in white.

    Legend :

    Oniko | Nyui | Meiji | Ritsu

    Lyrics in the TV size are in italic.

    Japanese lyrics

    失われた世界
    国境の間
    開口宇宙
    完全人工...

    あまりにも多くの命がありません
    私たちの敵の前に戦うために

    場合は、平和が破壊されています...
    あなたは永遠にそれを後悔します...

    ウイルスによる病気
    思い出に注入
    すべてを破壊します
    すべて!
    人間は死んだら
    それは無意味です
    決して停止しません
    この仮想破壊

    失われた世界
    国境の間
    開口宇宙
    完全人工...

    家族や友人は些事です
    使命は、より重要です

    場合は、人類が消えました...
    あなたは自分を責めることができます!

    ウイルスによる病気
    思い出に注入
    すべてを破壊します
    すべて!
    人間は死んだら
    それは無意味です
    決して停止しません
    この仮想破壊

    最も危険な人は仮想です
    と軍事プロジェクトで...

    ウイルスによる病気
    思い出に注入
    すべてを破壊します
    すべて!
    人間は死んだら
    それは無意味です
    決して停止しません
    この仮想破壊

    自分を責めます...

    自分を責めます...

    Original English text

    Lost world
    Between frontiers
    An opening universe
    Totally artificial...

    There aren't too much lives
    To fight the enemy front of us

    If the peace is destroyed...
    You'll regret it forever...

    Sick by viruses
    Injected in memories
    Destroying everything
    Everything!!
    If humans die
    It's meaningless
    Never stopping
    This virtual destruction

    Lost world
    Between frontiers
    An opening universe
    Totally artificial...

    Family and friends are trivialities
    The mission is more important

    If the humanity has disappeared...
    You can blame yourselves!

    Sick by viruses
    Injected in memories
    Destroying everything
    Everything!!
    If humans die
    It's meaningless
    Never stopping
    This virtual destruction

    The most dangerous person is virtual
    And in a military project...

    Sick by viruses
    Injected in memories
    Destroying everything
    Everything!!
    If humans die
    It's meaningless
    Never stopping
    This virtual destruction

    Blame yourselves...

    Blame yourselves...

    And French adaptation!

    Un monde égaré
    La frontière de deux univers
    Un monde à peine ouvert
    Totalement fabriqué...

    Aucune vie n'est de trop pour nous
    Pour combattre l'ennemi devant nous

    Si la paix disparaît...
    Vous le regretterez à jamais...

    Par des virus ils sont atteints
    Dans les mémoires ils ont été injectés
    Détruisant tout ce qui passe et vient
    Tout ce qui est passé !!
    Si des humains venaient à décéder
    Cela n'attire pas notre attention
    Ne s'arrêtant jamais
    Cette virtuelle destruction...

    Un monde égaré
    La frontière de deux univers
    Un monde à peine ouvert
    Totalement fabriqué...

    La famille et les amis ne sont que des vanités
    La mission compte bien plus en vérité

    Si l'humanité disparaît partout
    Vous ne pourrez vous en prendre qu'à vous !

    Par des virus ils sont atteints
    Dans les mémoires ils ont été injectés
    Détruisant tout ce qui passe et vient
    Tout ce qui est passé !!
    Si des humains venaient à décéder
    Cela n'attire pas notre attention
    Ne s'arrêtant jamais
    Cette virtuelle destruction...

    La personne la plus dangereuse est artificielle
    Et dans un projet militaire virtuel...

    Par des virus ils sont atteints
    Dans les mémoires ils ont été injectés
    Détruisant tout ce qui passe et vient
    Tout ce qui est passé !!
    Si des humains venaient à décéder
    Cela n'attire pas notre attention
    Ne s'arrêtant jamais
    Cette virtuelle destruction...

    Prenez-vous en à vous mêmes...

    Prenez-vous en à vous mêmes...

    Explanations...

    Morale about projects which lie, saying that they're the solution for the world etc. BIGGEST LIE EVER! (Sorry) It will be long to explain if we don't know the story...
    Oniko and Ritsu play two serial killers, the first one was a former human and the second one is a virtual program who acquired a humanoid appearence and body. Nyui and Meiji play two girls, mutants. Their goal is to destroy a military project which began on 1986 and which kidnapped some persons for their own personal. They abandon their families or friends and work together. The song is very violent itself.
    In the music, there are some instruments very important. The alarms, symbols of destruction (made by a Wub Machine) and the gunshots, meaning the attacks against the project. Why these singers? I took my three principal UTAUs and another one who sounded mature, and it was Oniko.






    Follow articles RSS
    Follow comments' RSS flux